Página 1
PETTINE ANTI-PEDICULOSI ELETTRICO JC-239 INDICAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente quanto riportato nel manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto. L’apparecchio può essere utilizzato da bam- bini di età non inferiore a 8 anni e da perso- ne con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della neces- saria conoscenza, purché...
Página 2
senza sorveglianza. Non utilizzare in ambienti in cui l’umidità è superiore a 85%. Tenere il prodotto in un ambiente pulito e asciutto. Non utilizzare accessori diversi da quelli in- dicati in questo manuale. Non manomettere o cercare di aprire il pro- dotto (rivolgersi sempre all’assistenza tecni- ca).
Página 3
persone che soffrono di epilessia o problemi al cuore; persone che fanno uso di apparec- chi di simulazione cardiaca. Non utilizzare su capelli umidi o bagnati. Si consiglia di utilizzare, dopo l’uso del pet- tine, un trattamento repellente (shampoo, crema), per prevenire eventuali altri attacchi di pidocchi (specialmente per i bambini).
UTILIZZO DEL PRODOTTO L’apparecchio è studiato per combattere i parassiti (pidocchi) nell’uomo, in modo semplice, immediato e sicuro. Senza danni per i capelli e per la cuoio capelluto. L’utilizzo del prodotto è totalmente sicuro e innocuo anche per i bambini molto piccoli. A contatto con i pidocchi, i denti della spazzola generano una lieve scarica elettrica che è...
Página 5
1-Tasto on/off 2-Denti del pettine 3-Etichetta 4-Comparto batteria 5-Coperchio batteria 6-Spazzolina per la pulizia Premere il tasto On/off . Un suono indica che il prodotto è pronto per l’uso Tenere il prodotto ad una angolazione di 45° rispetto alla cuoio capelluto. Il led posizionato sul prodotto dovrà...
SPECIFICHE TECNICHE Frequenza : 5.1 kHz Frequenza del suono emesso : 6,9 kHz Indicatore sonoro Alimentazione : 1 x AAA (è inclusa una batteria di prova). Inserire le batterie nell’apposito comparto, facendo attenzione a rispettare la polarità indicate. Sostituirle con batterie nuove quando le batterie sono scariche. Le batterie in dotazione sono fornite esclusivamente per testare il funzionamento dell’unità...
ELECTRIC ANTI HEAD LICE COMB SAFETY INSTRUCTIONS Read instructions in manual carefully before use. This appliance may be used by children of more than 8 years of age, persons with physical, sensory or mental capabilities or inexpert persons only if they have been previously trained in using it in a safe manner, and only if they have been informed of the dangers the product can cause.
Página 8
Keep product in a clean, dry place. Do not use accessories other than those in the instructions. Do not handle or try to open the product (always get technical assistance). The guarantee will be invalidated. Do not expose product to direct sunlight or emerge in water.
Do not use on wet or damp hair. After use of comb, it is advisable to use a repellant treatment (shampoo, cream) to prevent further infestation from lice (for children in particular). Disinfect the comb thoroughly before use by any other person or family member. To disinfect, use a damp cloth soaked in a 70% alcohol solution.
Página 10
comes into contact with the lice. A very slight electric tension is generated which instantly kills the lice. The tension generated by the included batteries is extremely slight, absolutely imperceptible to the human body and causes no harm whatsoever. Open the battery compartment and insert 1 AAA battery (making sure insertion correctly follows polarity).
Press the On/Off button. A sound will indicate the comb is ready for use. Hold the comb at a 45° angle to the scalp. The LED on the comb should be in a frontal position to the scalp. Lice usually nest in the warmer areas of the head (generally near the neck).
Página 12
This item is made in conformity with all the applicable European directives DISPOSAL The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive. Since it must be handled separately from household waste, either carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device with the same purpose.
Página 13
PEIGNE ANTI-POUX ÉLECTRIQUE INFORMATIONS POUR VOTRE SÉCURITÉ Lire attentivement les instructions présentes dans le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou menta- les réduites ou par des personnes inexpéri- mentées uniquement si elles apprennent au préalable à...
Página 14
Ne pas utiliser dans des endroits où l’humidité est supérieure à 85 %. Conserver l’appareil dans un endroit propre et sec. Ne pas utiliser d’accessoires différents de ceux qui sont indiqués dans ce manuel. Ne pas modifier ni essayer d’ouvrir l’appareil (adressez-vous toujours aux services techni- ques), sinon la garantie ne serait plus valable.
Página 15
L’utilisation de l’appareil est déconseillée aux personnes qui souffrent d’épilepsie ou de pro- blèmes cardiaques ainsi qu’aux personnes utilisant des stimulateurs cardiaques. Ne pas utiliser sur des cheveux humides ou mouillés. Il est conseillé d’utiliser, après l’usage du pei- gne, un traitement antiparasitaire (shampoing, crème) afin de prévenir l’éventuelle réappa- rition de poux (particulièrement chez les en- fants).
avoir été lavés, soient parfaitement secs. Ne pas utiliser l’appareil si les peignes sont déformés. UTILISATION DEL’APPAREIL L’appareil est conçu pour combattre les parasites (poux) chez l’homme, de façon simple, immédiate et en toute sécurité, sans abîmer les cheveux ni le cuir chevelu.
Página 17
1-Bouton on/off 2-Dents du peigne 3-Étiquette 4-Compartiment à pile 5-Couvercle du compartiment à pile 6-Petite brosse pour le nettoyage Appuyer sur le bouton On/off. Un signal sonore indique que l’appareil est prêt pour l’utilisation. Tenir l’appareil à 45° par rapport au cuir chevelu. La led placée sur l’appareil devra se trouver face au cuir chevelu.
nuque vers le front et inversement, tout en veillant à conserver l’angle de 45°. Le signal sonore s’interrompt à chaque fois qu’un pou est trouvé et tué. Si le signal sonore ne reprend pas au bout de 5 secondes, utiliser la petite brosse fournie pour nettoyer le peigne.
Página 19
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes européennes applicables. ÉCOULEMENT Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables, l’élimination sera effectuée selon les normes en vigueur de la Directive européenne et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines.
Página 20
ELEKTRISCHER LÄUSEKAMM HINWEISE Bitte lesen Sie vor der Anwendung des Geräts aufmerksam die in diesem Handbuch angeführten Anweisungen durch. Dieses Gerät darf nur von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit man- gelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie zuvor über den sachgemäßen und siche- ren Gebrauch belehrt und über die mit der...
Página 21
nicht von Kindern vorgenommen werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit einer Luftfeuchtigkeit über 85%. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und tro- ckenen Platz auf. Benutzen Sie nur den in diesem Handbuch angegebenen Zubehör. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder zu öffnen (wenden Sie sich bei Bedarf immer an Ihren Kundendienst).
Página 22
versuchen Sie nicht, diese wieder aufzu- laden Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Folgende Personen dür- fen das Gerät nicht verwenden: Epileptiker und Personen mit Herzbeschwerden; Perso- nen mit Herzschrittmachern. Benutzen Sie das Gerät nicht auf feuchten oder nassen Haaren.
ken ein mit 70%igem Alkohol getränktes Tuch. Vergewissern Sie sich vor der neuen Benutzung des Geräts, ob die Kammzinken komplett getrocknet sind. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kammzinken verbogen sind. BENUTZUNG DES GERÄTS Das Gerät dient dazu, auf einfache, schnelle und sichere Weise Parasiten (Läuse) am Mensch zu töten und zu beseitigen.
Página 24
ist äußerst leicht und für den Mensch absolut unmerkbar (und absolut unschädlich). Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine Batterie des Typs AAA ein (achten Sie dabei auf die angezeigte Polarität 1-Einschalttaste On/Off 2-Kammzinken 3-Geräteschild 4-Batteriefach 5-Deckel des Batteriefachs 6-Reinigungsbürstchen Drücken Sie die Einschalttaste On/Off.
Stellen des Kopfs auf (normalerweise im Schläfen- und Nackenbereich). Bewegen Sie langsam den Kamm durch die Haare, vorzugsweise Strähne um Strähne, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Kämmen Sie die Haare vom Nacken nach vorne bis zur Stirn und umgekehrt. Achten Sie dabei darauf, eine Neigung von 45°...
Página 26
Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit sämtlichen anzuwendenden europäischen Richtlinien entworfen und hergestellt worden. ENTSORGUNG Das Gerät darf einschließlich seiner abnehmbaren Teile und des Zubehörs nach dem Ende des Nutzungszeitraums nicht im städtischen Müll entsorgt werden, sondern muss gemäß der EU-Richtlinie entsorgt werden.
PEINE ANTIPEDICULOSIS ELÉCTRICO CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea atentamente todo lo indicado en el ma- nual de instrucciones antes de utilizar el producto. Este artículo puede ser utilizado por niños de edad superior a 8 años, por personas con capacidad física, sensorial o mental redu- cidas o personas inexpertas sólo si previa- mente son instruídas sobre el uso en forma segura y sólo si están informadas de los pe-...
Página 28
No utilice el producto en ambientes con una humedad superior al 85% Mantenga el producto en un ambiente limpio y seco. No utilice accesorios diferentes de los indicados en este manual No manipule ni intente abrir el producto (acuda siempre a la asistencia técnica). La garantía quedaría anulada.
Página 29
blemas de corazón; personas que hagan uso de simuladores cardíacos. No utilice el producto sobre el cabello húme- do o mojado. Se aconseja utilizar, después del uso del peine, un tratamiento repelente (champú, crema), para prevenir posteriores infestaciones de piojos (especialmente en el caso de niños) Desinfecte siempre el pro- ducto antes de todo uso por parte de otras personas u otros miembros de la familia.
USO DEL APARATO El aparato está diseñado para combatir los parásitos (piojos) del ser humano, de un modo sencillo, inmediato y seguro. Sin daños para el cabello ni para el cuero cabelludo. El uso del aparato es totalmente seguro e inocuo también para los niños más pequeños.
Página 31
1-Botón on/off 2-Dientes del peine 3-Etiqueta 4-Compartimento de la pila 5-Tapa de la pila 6-Cepillo para la limpieza Presione el botón On/off. Un sonido indica que el producto está listo para su uso Mantenga el producto con un ángulo de 45º respecto del cuero cabelludo. El led incluido en el producto deberá...
Página 32
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Frecuencia: 5,1 kHz Frecuencia del sonido emitido: 6,9 kHz Indicador sonoro Alimentación: 1 x AAA (Incluída la batería de prueba) Introducir las pilas en su compartimiento,asegurándose de respetar las polaridades indicadas. Sustituir las pilas cuandose hayan descargado. Las baterías que presenta el producto son exclusivamente para verificar el funcionamiento del mismo, por lo tanto pueden tener una duración más breve.
PENTE ANTI-PIOLHOS ELÉTRICO INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Ler atentamente tudo o que está escrito no ma- nual de instruções antes de utilizar o produto. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, por pesso- as com plena capacidade física, sensorial e mental, bem como por pessoas inexpe- rientes apenas se lhes for explicado ante- cipadamente como utilizar o aparelho com...
Página 34
é superior a 85%. Manter o produto num ambiente limpo e seco Não utilizar acessórios diferentes dos indica- dos neste manual. Não alterar ou tentar abrir o produto (solicitar sempre a assistência técnica). A garantia é anulada Não expor o produto à luz solar di- recta e não mergulhar em água.
Página 35
cardíaca. Não utilizar em cabelos molhados ou húmidos. Aconselha-se a utilizar, após o uso do pente, um tratamento repelente (champô, creme), para evitar outros eventuais ataques de piol- hos (especialmente para as crianças) Desin- fectar sempre o produto antes de qualquer utilização por parte de outras pessoas ou outro membro da família.
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO O aparelho foi concebido para combater os parasitas (piolhos) no homem, de forma simples, imediata e segura. Sem causar danos ao cabelo e ao couro cabeludo. A utilização do produto é totalmente segura e inofensiva, mesmo para crianças de tenra idade.
Página 37
1-Tecla on/off (ligar/desligar) 2-Dentes do pente 3-Etiqueta 4-Compartimento da pilha 5-Tampa da pilha 6-Pequena escova para limpeza Premir o botão On/Off. Um sinal acústico indica que o produto está pronto para o uso. Manter o produto a um ângulo de 45 ° em relação ao couro cabeludo. O LED localizado no produto deverá...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Frequência: 5.1 kHz Frequência do som emitido: 6.9 kHz Indicador sonoro Alimentação: 1 x AAA (Traz incluída a pilha de teste) Inserir as pilhas no compartimento apropriado, respeitando as polaridades indicadas. Substituir por pilhas novas quando as pilhas estiverem descarregadas. As pilhas incluídas são fornecidas exclusivamente para testar o funcionamento da unidade e, como tal, poderão ter uma duração inferior ao normal.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ГРЕБЕН ПРОТИВ ВЪШКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете внимателно указанията в упътването за употреба, преди да използвате уреда. Този уред може да се използва от деца на възраст повече от 8 години, лица с физически, сетивни и умствени способности, както и от неопитни лица...
Página 40
Съхранявайте уреда на чисто и сухо място. Не използвайте други принадлежности, освен тези, посочени в настоящото упътване. Не видоизменяйте и не се опитвайте да отворите уреда (винаги се обръщайте към специализиран сервиз). Гаранцията бива анулирана. Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина и не...
Página 41
Не използвайте върху мокри или навлажнени коси. След третиране с гребена се препоръчва използването на почистващ препарат против въшки (шампоан, крем), за да се предотвратят евентуални други атаки от въшки (особено при деца). Винаги дезинфицирайте уреда, преди всяко използване от други хора или от друг член на...
Página 42
което не се усеща от човека, но убива въшката. След това въшката се премахва от косите и от кожата на главата с помощта на стоманените гребени в уреда. По време на използване на уреда не се изпуска никакво вещество. Затова е възможно операцията да...
Натиснете копче On/off . Звуков сигнал показва, че уредът е готов за употреба Дръжте уреда под ъгъл от 45° спрямо кожата на главата. Светодиодът върху уреда трябва да се намира във фронтално положение спрямо кожата на главата. Обикновено въшките снасят гнидите си в топлите зони на главата (основно в близост до врата). Движете...
Página 44
Този продукт е направен в съответствие с всички европейски директиви. Унищожаване Когато настъпи краят на живота на уреда, включително и на неговите подвижни части, той не трябва да бъде изхвърлян заедно с битовите отпадъци, а унищожаването му трябва да бъде извършено в съответствие...
Página 45
PIEPTENE ELECTRIC ÎMPOTRIVA PĂDUCHILOR INDICAŢII PENTRU SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie cele menţionate în manualul de instrucţiuni înainte de a utiliza produsul. Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele cu dezabilitati psihice,senzoriale ori mentale sau fara experienta,numai daca au fost instruiti in prealabil sa foloseasca aparatul in intr- un mod sigur si numai daca au fost informati despre pericolele pe care produsul le poate cauza.
Página 46
Nu umblaţi la mecanisme şi nu încercaţi să deschideţi produsul (adresaţi-vă întotdeauna centrului de asistenţă tehnică) Altfel, garanţia devine nulă. Nu expuneţi produsul direct la lumina soarelui şi nu îl cufundaţi în apă. Nu îl utilizaţi având contact direct cu un telefon mobil, un televizor sau un cuptor cu microunde.
Página 47
pentru copii). Dezinfectaţi întotdeauna produsul înainte de fiecare utilizare de către alte persoane sau de către alt membru al familiei. Utilizaţi pentru dezinfectarea pieptenelui o cârpă umedă îmbibată într-o soluţie cu 70% alcool. Înainte de a-l utiliza din nou, asiguraţi-vă că, după spălare, pieptenele s-a uscat complet.
Página 48
1-Buton on/off 2-Dinţii pieptenelui 3-Eticheta 4-Compartimentul pentru baterie 5-Capac baterie 6-Periuţă pentru curăţare Apăsaţi tasta on/off. Un sunet va indica faptul că produsul este gata de utilizare. Ţineţi produsul într-un unghi de 45° faţă de scalp. Ledul aflat pe produs va trebui să se afle în partea dinspre scalp.
Página 49
provoca o întrerupere neaşteptată a sunetului de funcţionare. Continuaţi să periaţi în profunzime şi cu atenţie până când toţi păduchii prezenţi au fost ucişi şi îndepărtaţi. Puteţi să utilizaţi pieptenele în orice moment al zilei. Se recomandă să utilizaţi, după folosirea pieptenelui, un tratament repelent (şampon, cremă) pentru a preveni eventualele reveniri ale păduchilor (în special pentru copii).
ELEKTROMOS TETŰFÉSŰ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a ha- sználati útmutatóban foglaltakat. A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek ha- sználhatják, és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és szükséges ismerettel nem rendelkező személyek csak abban az esetben, ha felügyelet alatt állnak, és ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatára és a ha- sználatból eredő...
Página 51
Ne használjon az útmutatóban megjelöltektől eltérő kiegészítőket. Ne próbálja módosítani vagy kinyitni a készüléket (mindig forduljon szakszervízhez). A garancia érvényét veszti. A termék ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a napsu- garakkal és ne merítse vízbe. Kerülje a közvetlen kapcsolatot mobiltelefonnal, te- levízióval vagy mikrohullámú...
Página 52
A fésű használatát követően javasoljuk valamilyen víztaszító termék használatát (sampon, krém), melynek köszönhetően elkerülhető a tetvek hajra ta- padása (különösen gyerekek esetében). Más személyek vagy a család más tagjai általi ha- sználat előtt mindig fertőtlenítse a készüléket. A fésű fertőtlenítéséhez használjon nedves, 70%-os alkohollal átitatott rongyot.
Página 53
gerjesztenek. A kontaktus azonnali, enyhe elektromos kisülést okoz, mely azonnal megöli a tetűt. A beépített elem által okozott kisülés rendkívül enyhe és az ember számára abszolút nem érzékelhető (és teljes mértékben veszélytelen). Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be egy AAA típusú elemet (ügyeljen az elemek pólusainak betartására). 1-On/off gomb 2-A fésű...
Página 54
(általában a nyakhoz közeli helyeket). A minél jobb eredmény érdekében lassan mozgassa a fésűt a hajban, lehetőség szerint sávonként haladjon előre. A fésülés iránya a fej hátsó része felől előre felé (a homlok irányába) legyen és vissza, ügyeljen a 45°-os dőlésszög betartására. A hangjelzés mindannyiszor megszakad, amikor a fésű...
Página 55
Ez a berendezés megfelel az összes rá alkalmazható európai előírásnak. HULLADÉKKEZELÉS A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a készülék eltávolítható részeivel és alkatrészeivel együtt irányelvet kell figyelembe venni. Mivel a települési hulladéktól külön kell kezelni, ezért a készüléket egy elektromos és elektronikai berendezések gyűjtésére szakosodott hulladéklerakó...
Página 56
Made in China REV.03-JUL2015 JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale e amministrativa: via Massimo D’Antona, 28 60033 Chiaravalle (AN) Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...