Resumen de contenidos para Fontanot pixima LONG Serie
Página 1
LONG LINE Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻOWA Polski Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИ по установке Ελληνικά Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
Página 3
Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità. Per “B” scegliere la colonna con il codice riportato sull’etichetta della cassa di imballo). Compresa nella fornitura, troverete un DVD che Vi consigliamo di guardare preventivamente. Assemblaggio 1. Misurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento (H) (fig.2). 2. C alcolare il valore dell’alzata: a) sottrarre 20.5 cm (altezza della prima alzata) al valore trovato dell’altezza da pavimento a pavimento (H); b) dividere questo valore per il numero delle alzate meno una. Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 263 cm e una scala di 13 alzate; (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (fig.2). 3. Misurare attentamente il foro solaio (C) (fig.2). 4. C alcolare il valore della pedata (P): per la versione con larghezza gradino (compresa di ringhiera) L = 65 (fig.2A): a) sottrarre al valore trovato del foro solaio (C) le seguenti dimensioni fisse: 1) 29 cm = gradino finale; 2) 59 cm= gradini d’angolo; 3) 1 cm = distanza dal muro. b) Dividere questo valore per il numero gradini rimanenti. Esempio: per un foro solaio di 221 cm e una scala come da (fig.2A); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. per la versione con larghezza gradino (compresa di ringhiera) L = 75 (fig.2B): a) sottrarre al valore trovato del foro solaio (C) le seguenti dimensioni fisse: 1) 29 cm = gradino finale; 2) 69 cm = gradini d’angolo; 3) 1 cm = distanza dal muro. b) Dividere questo valore per il numero gradini rimanenti.
Página 4
posto prima dei gradini d’angolo. Forare con punta Ø 4,5 mm ad una profondità di 30 mm.(fig. 1) (fig.7) (fig.9). 8. A ssemblare il gradino L25 al supporto N20 con le viti C53. Verificare l’orizzontalità del gradino e serrare definitivamente gli articoli C48. Applicare l’articolo D34, per coprire la piastra, con gli elementi B12 e C62, forando con punta Ø 8 mm. (fig. 4) (fig. 5). 9. I nserire il supporto intermedio N21 sul supporto finale N20. Assicurarlo inferiormente con una pinza autobloccante prima di serrarlo. Assemblare il gradino con le viti C53; puntellare i supporti a mano a mano che si procede con l’assemblaggio della struttura e dei gradini, per far sì che il peso non gravi sul solaio. E’ indispensabile inserire un puntello ogni 4/5 supporti ed è severamente vietato, per motivi di sicurezza, salire sulla scala prima di averla fissata a pavimento (punto 13) e irrigidita (punto 14). Impostare l’alzata calcolata precedentemente (vedi punto 2); verificare l’orizzontalità e l’allineamento con il gradino precedente. Attenzione: verificare la profondità della pedata del gradino L25, utilizzando una colonnina (C67) passante per gli articoli C72, curandone la perfetta verticalità. Serrare definitivamente gli articoli B99 agendo su entrambi i lati del supporto, per evitare di modificare l’assetto (orizzontalità e verticalità) del gradino. Proseguire così con l’assemblaggio dei restanti supporti intermedi N21. Per i gradini d’angolo occorre eseguire i fori di collegamento al supporto(N20, N21, N22, N23) secondo il senso di rotazione scelto. Forare i gradini (L25, L26, L27, L28) con punta Ø 8,5 mm ad una profondità di 30 mm (fig.8). 10. F issare l’articolo C72 nella parte interna dei gradini d’angolo L26, L27 e L28 con gli articoli C57 (forare con punta Ø 4.5 mm ad una profondità di 30 mm) utilizzando come riferimento verticale un paletto C81. (fig.9) 11. A vvitare il tubo con il tirante filettato N25 al supporto della 2° alzata N22 a fondo corsa. Inserire il penultimo supporto N22 (con i due articoli N24 già inseriti) nel supporto N21. Assemblare i gradini con le viti C53. Impostare l’alzata calcolata precedentemente (vedi punto 2). Svitare l’articolo N25 fino a pavimento. Inserire il supporto N23 e assemblarlo all’articolo N24. Montare il gradino. Verificare l’orizzontalità e l’allineamento con il gradino precedente e serrare definitivamente gli articoli B99. 12. Verificare la verticalità di tutta la scala e, se necessario, correggerla spostando il supporto N23. 13. S montare il primo gradino e segnare i fori a terra. Forare il pavimento con punta Ø 14 mm, in corrispondenza dei fori presenti nel supporto N23. Inserire i tasselli C47 e serrare definitivamente (fig. 1). 14. I rrigidire la scala nei seguenti punti: a) inserire in una posizione intermedia il palo G08 a pavimento con i relativi articoli D31, C35 e B20. b) fissare a muro la scala utilizzando l’elemento F12 con l’articolo B13 (forare con punta Ø 14 mm) e le viti C57 (forare con punta Ø 4,5 mm) esclusivamente nei punti indicati.
Página 5
English Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position the elements on an ample surface and check their quantity (TAB. 1: A = Code, B = Quantity. For "B": choose the column bearing the code on the packing crate label). We recommend watching the DVD provided before undertaking assembly. Assembly 1. Carefully measure the height from floor to floor (H) (fig.2). 2. C alculate the rise: a) subtract 20.5 cm (height of the first rise) from the height calculated from floor to floor (H); b) divide by the number of rises minus one. Example: for a measured height of 263 cm from floor to floor and a staircase with 13 rises; (263 - 20.5/13 – 1) = 20.21 cm (fig.2). 3. Carefully measure the floor opening (C) (fig. 2). 4. C alculate the value of the going (P): for the version with a tread width (including the railing) of L = 65 (fig. 2A): a) subtract the following fixed sizes from the size of the floor opening (C): 1) 29 cm = last tread; 2) 59 cm= corner tread; 3) 1 cm = distance from the wall. b) Divide this by the number of treads remaining. Example: for a floor opening of 221 cm and a (fig. 2A) staircase; 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. for the version with a tread width (including the railing) of L = 75 (fig. 2B): a) subtract the following fixed sizes from the size of the floor opening (C): 1) 29 cm = last tread; 2) 69 cm= corner tread; 3) 1 cm = distance from the wall. b) Divide this by the number of treads remaining. Example: for a floor opening of 231 cm and a (fig. 2B) staircase;...
Página 6
8. A ssemble tread L25 to support N20 with the screws C53. Check the horizontality of the tread and secure articles C48 in a permanent manner. Position article D34 to cover the plates with elements B12 and C62 and drill with a Ø 8 mm point. (fig.4) (fig.5). 9. I nsert the intermediate support N21 into the final support N20. Secure at the bottom using a self-locking wrench before tightening. Assemble the tread with screws C53; propping the support as you continue to assemble the structure and the treads so that its weight is not borne by the floor. A prop must be inserted every 4/5 supports. For safety reasons, climbing on the staircase before it is fastened to the floor (point 13) and stiffened (point 14) is strictly prohibited. Position the rise calculated previously (see point 2) and check horizontality and alignment with the previous tread. Warning: check the depth of the going for tread L25, using a through baluster (C67) for articles C72 and ensure that it is perfectly vertical. Secure articles B99 in a permanent manner working on both sides of the support to avoid changing the position (horizontality and verticality) of the tread. Continue, assembling the remaining intermediate supports N21 in the same manner. For corner treads, drill connecting holes to the support (N20, N21, N22, N23) according to the direction of rotation chosen. Drill the treads (L25, L26, L27, L28) with an Ø 8,5 mm point at a depth of 30 mm (fig. 8). 10. S ecure article C72 to the inner part of the corner treads L26, L27, and L28 using articles C57 (drill with a Ø 4,5 mm point at a depth of 30 mm) using a vertical baluster C81 as a reference point. (fig.9) 11. S ecure the column with the threaded stay N25 to the support of the 2 rise N22 at the end. Insert the second to last support N22 (after both articles N24 have been inserted) into support N21. Assemble the treads using screws C53. Position the rise calculated previously (see point 2). Loosen article N25 until the floor. Insert support N23 and assemble to article N24. Assemble the tread. Check its horizontality and alignment with the previous tread and tighten articles B99 in a permanent manner. 12. Check the verticality of the entire staircase and - if necessary - correct by moving support N23. 13. D ismantle the first tread and mark the holes on the floor. Drill the floor with a Ø 14 mm point, near the holes present on support N23. Insert the dowels C47 and secure in a permanent manner (fig. 1). 14. S tiffen the staircase in the following points: a) insert column G08 in an intermediate position into the ground with articles D31, C35 and B20. b) Secure the staircase to the wall using element F12, article B13 (drill with a Ø 14 mm point) and screws C57 (drill with a Ø 4,5 mm point), only in the points indicated. Cover with article B95 (fig. 11).
Página 7
Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1; A = Code, B = Anzahl. Für “B” die Spalte mit dem Code auswählen, der auf dem Etikett der Verpackungskiste angeführt ist). Zum Lieferumfang gehört eine DVD, die Sie sich vor der Montage ansehen sollten. Montage 1. Die Geschosshöhe (H) exakt messen (Abb. 2). 2. D as Maß der Steigung berechnen: a) 20,5 cm (Höhe der ersten Steigung) von der gemessenen Geschosshöhe (H) abziehen; b) diesen Wert durch die Anzahl der Steigungen minus einer dividieren. Beispiel: Bei einer gemessenen Geschosshöhe von 263 cm und einer Treppe mit 13 Steigungen; (263 - 20,5 : 13 - 1) = 20,21 cm (Abb. 2). 3. Die Deckenöffnung (C) genau abmessen (Abb. 2). 4. D as Maß des Auftritts (P) berechnen: Für die Version mit Stufenbreite (einschließlich Geländer) L = 65 (Abb. 2A): a) vom gemessenen Wert der Deckenöffnung (C) folgende Festgrößen abziehen: 1) 29 cm = Austrittsstufe; 2) 59 cm = Eckstufen; 3) 1 cm = Abstand von der Wand. b) Diesen Wert durch die Anzahl der restlichen Stufen dividieren. Beispiel: bei einer Deckenöffnung von 221 cm und einer Treppe wie in (Abb. 2A); 221 - 29 - 59 - 1 : 6 = 22 cm. B ei der Version mit Stufenbreite (einschließlich Geländer) L = 75 (Abb. 2B): a) vom gemessenen Wert der Deckenöffnung (C) folgende Festgrößen abziehen: 1) 29 cm = Austrittsstufe; 2) 69 cm = Eckstufen; 3) 1 cm = Abstand von der Wand. b) Diesen Wert durch die Anzahl der restlichen Stufen dividieren.
Página 8
abzudecken. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen (Abb. 4, Abb. 5). 9. D ie Mittelstütze N21 in die Endstütze N20 einfügen. Die Stütze vor dem Festziehen unten mit einer selbsthaltenden Spannzange sichern. Die Stufe mit den Schrauben C53 montieren; die Stützen während der Montage der Konstruktion und der Stufen nach und nach sichern, damit das Gewicht die Decke nicht belastet. Es ist unbedingt erforderlich, alle 4-5 Stützen eine Abstützung einzusetzen und es ist aus Sicherheitsgründen strikt verboten, die Treppe zu besteigen, bevor sie am Boden befestigt (Punkt 13) und verstärkt (Punkt 14) worden ist. Die zuvor berechnete Steigung einstellen (siehe Punkt 2); die waagrechte Lage und die Ausrichtung zur vorhergehenden Stufe überprüfen. Achtung: Die Tiefe des Auftritts der Stufe L25 überprüfen und dazu einen Geländerstab (C67) verwenden, der durch die Teile C72 führt. Auf eine vollkommen senkrechte Stellung achten. Die Teile B99 endgültig festziehen. Dabei auf beiden Seiten der Stütze ansetzen, um eine Änderung der Lage der Stufe (in horizontaler oder vertikaler Richtung) zu vermeiden. Auf diese Weise mit der Montage der restlichen Mittelstützen N21 fortfahren. Für die Eckstufen müssen je nach gewählter Drehrichtung Verbindungslöcher zur Stütze (N20, N21, N22, N23) ausgeführt werden. Die Stufen (L25, L26, L27, L28) mit einem Bohrer Ø 8,5 mm 30 mm tief anbohren (Abb. 8). 10. D as Teil C72 mit den Teilen C57 in den Eckstufen L26, L27 und L28 befestigen (mit einem Bohrer Ø 4,5 mm 30 mm tief bohren) und dabei als Bezugspunkt einen Geländerpfosten C81 verwenden (Abb. 9). 11. D as Rohr mit der Gewindestange N25 bis zum Anschlag auf die Stütze N22 der zweiten Steigung aufschrauben. Die vorletzte Stütze N22 (mit den zwei bereits eingesetzten Teilen N24) in die Stütze N21 einsetzen. Die Stufen mit den Schrauben C53 montieren. Die zuvor berechnete Steigung einstellen (siehe Punkt 2). Das Teil N25 bis zum Fußboden aufschrauben. Die Stütze N23 einsetzen und sie auf dem Teil N24 befestigen. Die Stufe montieren. Die waagrechte Lage und Ausrichtung zur letzten Stufe überprüfen und die Teile B99 endgültig festziehen. 12. Kontrollieren, ob die gesamte Treppe gerade steht und für evtl. Korrekturen die Stütze N23 verschieben. 13. D ie erste Stufe entfernen und die Löcher auf dem Boden markieren. Den Fußboden mit einem Bohrer Ø 14 mm in Übereinstimmung mit den Löchern in der Stütze N23 anbohren. Die Dübel C47 einsetzen und endgültig festziehen (Abb. 1). 14. D ie Treppe an folgenden Stellen verstärken: a) Die Fußbodensäule G08 mit Hilfe der Teile D31, C35 und B20 in mittlerer Position einsetzen. b) Die Treppe mit dem Element F12, dem Teil B13 (einen Bohrer Ø 14 mm verwenden) und den Schrauben C57 (einen Bohrer Ø 4,5 mm verwenden) an der Wand befestigen. Ausschließlich die angegebenen Stellen verwenden. Mit dem Teil B95 abdecken (Abb. 11).
Página 9
Français Avant de procéder à l’assemblage, déballer toutes les pièces de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et vérifier la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité. Pour B choisir la colonne avec le code mentionné sur l’étiquette de la caisse d’emballage). Vous trouverez dans le matériel livré un DVD que nous vous conseillons de regarder préalablement. Assemblage 1. Mesurer soigneusement la hauteur de plancher à plancher (H) (fig.2). 2. C alculer la hauteur de la contremarche: a) Soustraire 20.5 cm (hauteur de la première contremarche) à la valeur obtenue pour la hauteur de plancher à plancher (H); b) Diviser cette valeur par le nombre de contremarches moins une. Exemple : pour une hauteur de plancher à plancher de 263 cm et un escalier de 13 contremarches; (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (fig. 2). 3. Mesurer soigneusement l’ouverture du plafond (C) (fig. 2). 4. C alculer la valeur du giron (P): pour la version dont la largeur de la marche (garde-corps compris) est L = 65 (fig. 2A): a) Soustraire à la valeur obtenue pour l’ouverture du plafond (C) les dimensions constantes suivantes: 1) 29 cm = dernière marche; 2) 59 cm = marches d’angle; 3) 1 cm = distance du mur b) Diviser cette valeur par le nombre de marches restantes. Exemple: pour une ouverture de plafond de 221 cm et un escalier comme dans la (fig. 2A); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. pour la version dont la largeur de la marche (garde-corps compris) est L = 75 (fig. 2B): a) Soustraire à la valeur obtenue pour l’ouverture de plafond (C) les dimensions constantes suivantes: 1) 29 cm = dernière marche ; 2) 69 cm = marches d’angle 3) 1 cm = distance du mur. b) Diviser cette valeur par le nombre de marches restantes.
Página 10
30mm de profondeur (fig. 1) (fig. 7) (fig. 9). 8. M onter la marche L25 sur le support N20 avec les vis C53. Vérifier l’horizontalité de la marche et serrer les articles C48 de manière définitive. Poser l’article D34, pour couvrir la plaque, avec les pièces B12 et C62, en perçant avec une mèche Ø 8 mm (fig. 4) (fig. 5). 9. I ntroduire le support intermédiaire N21 sur le support final N20. L’assurer dans la partie inférieure avec une pince à blocage automatique avant de le serrer. Assembler la marche avec les vis C53, étayer les supports au fur et à mesure de l’assemblage de la structure et des marches, afin que le poids ne pèse pas sur le plafond. Il est indispensable de mettre un étai tous les 4 à 5 supports et il est absolument interdit, pour des raisons de sécurité, de monter sur l’escalier avant de l’avoir fixé au sol (point 13) et renforcé (point 14). Préparer la contremarche calculée précédemment (voir point 2); vérifier l’horizontalité et l’alignement avec la marche précédente. Attention: vérifier la profondeur du giron de la marche L25; en utilisant une colonnette (C67) passant par les articles C72, en s’assurant qu’elle est parfaitement verticale. Serrer les articles B99 de manière définitive en agissant sur les deux côtés du support, afin d’éviter de modifier l’orientation (horizontalité et verticalité) de la marche. Continuer ainsi en assemblant les supports intermédiaires restants N21. Pour les marches d’angle, il faut percer les trous les reliant au support (N20, N21, N22, N23) selon le sens de rotation choisi. Percer les marches (L25, L26, L27, L28) avec une mèche Ø 8,5 mm, à une profondeur de 30 mm (fig. 8). 10. F ixer l’article C72 sur la partie interne des marches d’angle L26, L27 et L28 avec les articles C57 (percer avec une mèche Ø 4.5 mm, à une profondeur de 30 mm) en utilisant comme repère vertical une petite barre C81 (fig. 9). 11. V isser le tube au support de la 2 contremarche N22 à fond de course, avec l’entretoise moletée N25. ème Introduire l’avant-dernier support N22 (avec les deux articles N24 déjà montés) dans le support N21. Assembler les marches avec les vis C53. Préparer la contremarche calculée précédemment (voir point 2). Dévisser l’article N25 jusqu’au sol. Introduire le support N23 et le monter sur l’article N24. Monter la marche. Vérifier l’horizontalité et l’alignement avec la marche précédente et serrer de manière définitive les articles B99. 12. Vérifier la verticalité de tout l’escalier et, si nécessaire, la corriger en déplaçant le support N23. 13. D émonter la première marche et marquer les trous sur le sol. Percer le sol avec une mèche Ø 14 mm, en correspondance des trous qui se trouvent sur le support N23. Introduire les chevilles C47 et serrer de manière définitive (fig. 1).
Página 11
Español Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una superficie amplia y comprobar el número de elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). Para “B” elegir el barrote con el código de la etiqueta de la caja de embalaje). Os aconsejamos que veáis previamente el DVD que encontraréis con el material sumistrado. Montaje 1. Medir con cuidado la altura de suelo a suelo (H) (fig.2). 2. Calcular el valor de la contrahuella: a) restar 20.5 cm (altura de la primera contrahuella) al valor de la altura de suelo a suelo (H); b) dividir este valor por el número de contrahuellas, menos una. Ejemplo: por una altura de suelo a suelo de 263 cm y una escalera de 13 contrahuellas; (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (fig.2). 3. Medir con cuidado el hueco del entramado (C) (fig.2). 4. Calcular el valor de la huella (P): para la versión con anchura de peldaño (incluida la barandilla) L = 65 (fig.2A): a) Restar al valor obtenido del hueco del entramado (C) las siguientes dimensiones fijas: 1) 29 cm = peldaño final; 2) 59 cm = peldaños de esquina; 3) 1 cm = distanza de la pared. b) Dividir este resultado por el número de peldaños restantes. Ejemplo: para un hueco del entramado de 221 cm y una escalera como (fig.2A); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. para la versión con achura de peldaño (incluida la barandilla) L = 75 (fig.2B): a) Restar al valor obtenido del hueco del entramado (C) las siguientes dimensiones fijas: 1) 29 cm = peldaño final; 2) 69 cm = peldaños de esquina; 3) 1 cm = distancia de la pared. b) Dividir este resultado por el número de peldaños restantes. Ejemplo: para un hueco del entramado de 231 cm y una escalera como (fig.2B); 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm. para la versión con achura de peldaño (incluida la barandilla) L = 80 (fig.2C): a) Restar al valor obtenido del hueco del entramado (C) las siguientes dimensiones fijas: 1) 33 cm = peldaños final;...
Página 12
8. M ontar el peldaño L25 en el soporte N20 con los tornillos C53. Comprobar la horizontalidad del peldaño y apretar completamente C48. Colocar el artículo D34, para cubrir la placa, con los elementos B12 y C62, taladrando con broca Ø 8 mm (fig. 4) (fig. 5). 9. I ntroducir el soporte intermedio N21 en el soporte final N20. Sujetarlo por la parte inferior con un gato antes de fijarlo. Ensamblar el peldaño con los tornillos C53; apuntalar los soportes a medida que se avanza en el ensamblaje de la estructura y de los peldaños, para evitar que el peso cargue el entramado. Es indispensable utilizar un puntal cada 4/5 soportes y queda terminantemente prohibido, por motivos de seguridad, subirse a la escalera antes de fijarla en el suelo (punto 13) y colocar los refuerzos (punto 14). Colocar la contrahuella calculada anteriormente (ver punto 2); comprobar la horizontalidad y la alineación con el peldaño anterior. Cuidado: comprobar la profundidad de la huella del peldaño L25, utilizando un barrote (C67) para los artículos C72, prestando atención a la verticalidad. Fijar definitivamente los artículos B99 manejando a la vez los dos lados del soporte, para evitar la posible variación (horizontal o vertical) del peldaño. Seguir ensamblando los demás soportes intemedios N21 de esta manera. Para los peldaños de esquina es necesario realizar orificios de unión con el soporte (N20, N21, N22, N23) según el sentido de rotación elegido. Taladrar los peldaños (L25, L26, L27, L28) con broca Ø 8,5 mm a una profundidad de 30 mm (fig. 8). 10. F ijar el elemento C72 en la parte interior de los peldaños de esquina L26, L27 y L28 con los artículos C57 (taladrar con broca Ø 4.5 mm con una profundidad de 30 mm) utilizando como referencia vertical un barrote C81 (fig. 9). 11. A tornillar el tubo con el tensor roscado N25 al soporte 2° huella N22 hasta el final. Introducir el penúltimo soporte N22 (con los dos artículos N24 ya montados) en el soporte N21. Montar los peldaños con los tornillos C53. Colocar la contrahuella calculada anteriormente (ver punto 2). Desenroscar el artículo N25 hasta el suelo. Introducir el soporte N23 y ensamblarlo con el artículo N24. Montar el peldaño. Comprobar que esté horizontal y alineado con el peldaño precedente y apretar definitivamente los artículos B99. 12. Comprobar la verticalidad de la escalera, y, si es necesario, corregirla moviendo el elemento N23. 13. D esmontar el primer peldaño y marcar los agujeros en el suelo. Taladrar el pavimento con una broca Ø 14 mm, en correspondencia con los agujeros del soporte N23. Introducir los tacos C47 y apretar definitivamente (fig. 1). 14. D ar rigidez a la escalera en los siguientes puntos: a) montar en una posición intermedia el palo G08 en el suelo con los correspondientes elementos D31, C35 y B20. b) fijar la escalera a la pared utilizando el elemento F12 con el artículo B13 (taladrar con broca Ø 14 mm) y los tornillos C57 (taladrar con broca Ø 4,5 mm) exclusivamente en los puntos indicados. Cubrir con el artículo B95 (fig. 11).
Página 13
Português Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade Para “B” escolher a coluna com o código referido na etiqueta da embalagem). Incluído na encomenda encontrar-se-á um DVD cuja visualização prévia aconselhamos. Montagem 1. Medir atentamente a altura de pavimento a pavimento (H) (fig. 2). 2. C alcular o valor do espelho: a) Retirar 20.5 cm (altura do primeiro espelho) ao valor encontrado da altura de pavimento a pavimento (H); b) Dividir este valor pelo número de espelhos menos um. Exemplo: para uma altura de pavimento a pavimento de 263 cm e uma escada de 13 espelhos; (263 – 20.5 /13 – 1) = 20.21 cm (fig. 2). 3. Medir atentamente o furo do sótão (C) (fig. 2). 4. Calcular o valor do piso (P): para a versão com a largura do degrau (incluindo o balaústre) L = 65 (fig. 2A): a) Retirar ao valor do furo do sótão (C) as seΩguintes dimensões fixas: 1) 29 cm = degrau final; 2) 59 cm = degrau do canto; 3) 1 cm = distância da parede. b) Dividir este valor pelo número de degraus remanescentes. Exemplo: para um furo do sótão de 221 cm e uma escada como a da (fig. 2A); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. para a versão com a largura do degrau (incluindo o balaústre) L = 75 (fig. 2B): a) Retirar ao valor do furo do sótão (C) as seguintes dimensões fixas: 1) 29 cm = degrau final; 2) 69 cm= degrau do canto; 3) 1 cm = distância da parede. b) Dividir este valor pelo número de degraus remanescentes. Exemplo: para um furo do sótão de 231 cm e uma escada como a da (fig. 2B); 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm.
Página 14
8. M ontar o degrau L25 no suporte N20 com os parafusos C53. Verificar a horizontalidade do degrau e apertar definitivamente as peças C48. Colocar a peça D34, para cobrir a placa, com os elementos B12 e C62, furando com broca Ø 8 mm (fig. 4) (fig. 5). 9. I nserir o suporte intermédio N21 no suporte final N20. Fixá-lo na parte inferior com uma pinça auto-bloqueadora antes de apertá-lo. Montar o degrau com os parafusos C53; escorar os suportes enquanto se procede com a montagem da estrutura e dos degraus, de modo que o peso não sobrecarregue o sótão. É indispensável inserir uma escora cada 4/5 suportes e é rigorosamente proibido, por motivos de segurança, subir na escada antes que tenha sido fixada ao pavimento (ponto 13) e tornada firme (ponto 14). Definir o espelho calculado anteriormente (ver ponto 2); verificar a horizontalidade e o alinhamento com o degrau anterior. Atenção: Verificar a profundidade do piso do degrau L25, utilizando uma coluna (C67) que atravessa as peças C72, tendo em atenção a perfeita verticalidade. Apertar definitivamente as peças B99 através de ambos os lados do suporte, para evitar modificar a disposição (horizontalidade e verticalidade) do degrau. Continuar com a montagem dos suportes remanescentes intermédios N21. Para os degraus do canto é necessário efectuar os furos de ligação ao suporte (N20, N21, N22, N23) de acordo com o sentido de rotação escolhido. Furar os degraus (L25, L26, L27, L28) com a broca Ø 8,5 mm a uma profundidade de 30 mm (fig. 8). 10. F ixar a peça C72 na parte interna dos degraus de canto L26, L27 e L28 com as peças C57 (furar com a broca Ø 4,5 mm até uma profundidade de 30 mm) utilizando como referência vertical uma estaca C81. (fig. 9) 11. A parafusar o tubo com o tirante roscado N25 ao suporte do 2° espelho N22 no fim do percurso. Inserir o penúltimo suporte N22 (com as duas peças N24 já inseridas) no suporte N21. Montar os degraus com os parafusos C53. Definir o espelho calculado anteriormente (ver ponto 2). Desaparafusar a peça N25 até ao pavimento. Inserir o suporte N23 e montá-lo na peça N24. Montar o degrau. Verificar a horizontalidade e o alinhamento com o degrau anterior e apertar definitivamente as peças B99. 12. Verificar a verticalidade de toda a escada e, se necessário, corrigi-la deslocando o suporte N23. 13. D esmontar o primeiro degrau e marcar os furos no chão. Furar o pavimento com a broca Ø 14 mm, na correspondência dos furos presentes no suporte N23. Inserir as buchas C47 e apertar definitivamente (fig. 1). 14. T ornar a escada mais firme nos seguintes pontos: a) inserir numa posição intermédia o poste G08 no p avimento com as respectivas peças D31, C35 e B20. b) fixar na parede a escada utilizando o elemento F12 com o artigo B13 (furar com a broca Ø 14 mm) e os parafusos C57 (furar com a broca Ø 4,5 mm) exclusivamente nos pontos indicados. Tapar com o artigo B95 (fig. 11).
Página 15
Nederlands Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken. Deze op een groot vlak neerleggen en de hoeveelheid nagaan van de elementen (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid. Voor “B” de kolom kiezen met de code die gegeven wordt op het etiket van de verpakkingskist). Bij de levering zult u een DVD aantreffen die wij u aanraden vooraf te kijken. In elkaar zetten 1. Zorgvuldig de hoogte meten van vloer tot vloer (H) (fig. 2). 2. De waarde van de optrede berekenen: a) 20.5 cm (hoogte van de eerste optrede) aftrekken van de gevonden waarde van de hoogte van vloer tot vloer (H); b) deze waarde delen door het aantal van de optreden min één. Voorbeeld: voor een hoogte gemeten van vloer tot vloer van 263 cm en een trap van 13 optreden; (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (fig. 2). 3. Zorgvuldig het gat van het trapgat meten (C) (fig. 2). 4. De waarde van de aantrede (P) berekenen: voor de versie met breedte trede (inclusief trapleuning) L = 65 (fig. 2A): a) De volgende vaste afmetingen van de gevonden waarde van het gat van het trapgat (C) aftrekken: 1) 29 cm = eindtrede; 2) 59 cm= hoekstreden; 3) 1 cm = afstand vanaf de muur. b) Deze waarde delen door het aantal resterende treden. Voorbeeld: voor een gat van het trapgat van 221 cm en een trap zoals die in (fig. 2A); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. voor de versie met breedte trede (inclusief trapleuning) L = 75 (fig. 2B): a) De volgende vaste afmetingen van de gevonden waarde van het gat van het trapgat (C) aftrekken: 1) 29 cm = eindtrede; 2) 69 cm= hoekstreden; 3) 1 cm = afstand vanaf de muur. b) Deze waarde delen door het aantal resterende treden. Voorbeeld: voor een gat van het trapgat van 231 cm en een trap zoals die in (fig. 2B); 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm.
Página 16
eerder berekende aantrede (zie punt 4), met uitzondering van de trede L25 die voor de hoekstreden geplaatst is. Met punt Ø 4,5 mm mm een gat maken dat 30 mm. diep is (fig. 1) (fig. 7) (fig. 9). 8. D e trede L25 aan de ondersteuning N20 monteren met de schroeven C53. Het horizontaal zijn van de trede en de artikels C48 definitief aandraaien. Het artikel D34 toepassen, om de plaat te bedekken, met de elementen B12 en C62, een gat makend met punt t 8 mm (fig. 4) (fig. 5). 9. D e tussenondersteuning N21 op de eindondersteuning N20 zetten. Deze beneden vastzetten met een zelfblokkerende tang voordat u deze aandraait. De trede in elkaar zetten met de schroeven C53; de ondersteuningen geleidelijk vastzetten terwijl de montage van de structuur en van de treden vordert om ervoor te zorgen dat het gewicht niet op de vliering steunt. Het is noodzakelijk om elke 4/5 ondersteuningen een stut vast te zetten en het is om veiligheidsredenen streng verboden om de trap op te gaan voordat deze aan de vloer bevestigd (punt 13) en verstevigd is (punt 14).De eerder berekende optrede instellen (zie punt 2); het horizontaal zijn en de uitlijning met de vorige trede nagaan. Let op: de diepte nagaan van de breedte van de aantrede L25, m.b.v. een zuil (C67) die door de artikels C72 loopt, de perfecte verticaalheid ervan verzorgend. Definitief de artikels B99 aandraaien door invloed uit te oefenen op allebei de kanten van de ondersteuning om te voorkomen de stand (horizontaal zijn en verticaal zijn) te modificeren van de trede. Zo verder gaan met de montage van de resterende tussenondersteuningen N21. Voor de hoekstreden dienen er gaten gemaakt te worden van verbinding aan de ondersteuning (N20, N21, N22, N23) volgens de gekozen draairichting. Gaten maken in de treden (L25, L26, L27, L28) met punt Ø 8,5 mm die 30 mm diep zijn (fig. 8). 10. H et artikel C72 vastmaken in het binnengedeelte van de hoekstreden L26, L27 en L28 met de artikels C57 (met punt Ø 4,5 mm een gat maken op een diepte van 30 mm), als verticale referentie een staafje C81 gebruikend. (fig. 9) 11. D e buis aandraaien met de van schroefdraad voorziene trekkracht N25 aan de ondersteuning van de 2 optrede N22 aan het einde van de loop. De één na laatste ondersteuning N22 (met de twee artikels N24 die reeds erin gezet zijn) in de ondersteuning N21 zetten. De treden met de schroeven C53 in elkaar zetten. De eerder berekende optrede instellen (zie punt 2). Het artikel N25 losdraaien tot de vloer. De ondersteuning N23 erin zetten en deze in elkaar zetten op het artikel N24. De trede monteren. Het horizontaal zijn en de uitlijning met de vorige trede nagaan en de artikels B99 definitief aandraaien. 12. H et verticaal zijn van de hele trap nagaan en, indien nodig correcties aanbrengen door de ondersteuning N23 te verplaatsen.
Página 17
Polski Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość. Dla “B” wybrać kolumnę z kodem podanym na etykiecie skrzyni pakowej). W dostawie znajduje się płyta DVD – zalecamy ją obejrzeć przed rozpoczęciem montażu. Montaż 1. Dokładnie zmierzyć wysokość od podłogi do podłogi (H) (rys. 2). 2. Obliczyć wartość wzniosu: a) odjąć 20.5 cm (wysokość pierwszego wzniosu) od obliczonej wysokości od podłogi do podłogi (H); b) podzielić tę wartość przez ilość wzniosów odejmując jeden. Przykład: dla wysokości 263 cm zmierzonej od podłogi do podłogi i schodach o 13 wzniosach; (263 – 20.5 /13 – 1) = 20.21 cm (rys. 2). 3. Wymierzyć uważnie otwór w stropie (C) (rys.2). 4. Obliczyć wartość głębokości stopnia (P): dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 65 (rys. 2A): a) Od obliczonej wartości otworu w stropie (C), odjąć następujące wymiary stałe: 1) 29 cm = stopień końcowy; 2) 59 cm = stopnie kątowe; 3) 1 cm = odległość od ściany. b) Podzielić tę wartość przez ilość pozostałych stopni. Przykład: dla otworu w stropie 221 cm i schodach zgodnie z (rys. 2A); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 75 (rys. 2B): a) Od obliczonej wartości otworu w stropie (C), odjąć następujące wymiary stałe: 1) 29 cm = stopień końcowy; 2) 69 cm = stopnie kątowe; 3) 1 cm = odległość od ściany. b) Podzielić tą wartość przez ilość pozostałych stopni. Przykład: dla otworu wå stropie 231 cm i schodach zgodnie z (rys. 2B); 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm. dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 80 (rys. 2C): a) Od obliczonej wartości otworu w stropie (C), odjąć następujące wymiary stałe: 1) 33 cm = stopień końcowy; 2) 74 cm = stopnie kątowe; 3) 1 cm = odległość od ściany. b) Podzielić tą wartość przez ilość pozostałych stopni.
Página 18
8. Z montować stopień L25 ze wspornikiem N20 przy pomocy śrub C53. Sprawdzić wypoziomowanie stopnia i dokręcić ostatecznie elementy C48. Zastosować element D34, aby przykryć płytę, elementami B12 i C62, wykonując wiercenie wiertłem Ø 8 mm (rys. 4) (rys. 5). 9. U mieścić wspornik pośredni N21 na wsporniku końcowym N20. Unieruchomić go na dole szczypcami samozaciskowymi przed jego dokręceniem. Zamontować stopień śrubami C53; podstemplowywać wsporniki w miarę wykonywania montażu struktury i stopni, czyniąc to, aby ciężar nie przeciążał stropu. Niezbędne jest umieszczanie stempla co 4/5 wsporników i surowo zabrania się, z uwagi na bezpieczeństwo, wchodzić na schody przed ich przymocowaniem do podłogi (punkt 13) i usztywnieniem (punkt 14). Ustawić wznios wcześniej obliczony (patrz punkt 2); sprawdzić wypoziomowanie i ustawienie w linii w stosunku do poprzedniego stopnia. Uwaga: sprawdzić głębokość posunięcia stopnia L25, wykorzystując tralkę (C67) przechodzącą przez elementy C72, dbając o zachowanie idealnego pionu.Dokręcić ostatecznie elementy B99 działąjąc na obydwa boki wspornika, aby uniknąć zmiany położenia (poziomego i pionowego) stopnia. Kontynuować w ten sposób montaż pozostałych wsporników pośrednich N21. W stopniach kątowych, należy wykonać otwory połączeniowe ze wspornikiem (N20, N21, N22, N23) zgodnie z wybranym kierunkiem skrętu. W stopniach (L25, L26, L27, L28) wykonać wiercenie wiertłem Ø 8,5 mm, na głębokość 30 mm (rys. 8). 10. Z amocować element C72 w części wewnętrznej stopni kątowych L26, L27 i L28 przy pomocy elementów C57 (wykonać wiercenie wiertłem Ø 4,5 mm na głębokość 30 mm) wykorzystując palik C81 jako odniesienie pionowe (rys. 9) 11. P rzykręcać rurkę ze ściągiem gwintowanym N25 do wspornika 2-go wzniosu N22, do oporu. Umieścić przedostatni wspornik N22 (z dwoma elementami N24 już założonymi) we wsporniku N21. Montować stopnie przy użyciu śrub C53. Ustawić wznios obliczony wcześniej (patrz punkt 2). Odkręcać element N25 aż do podłogi. Założyć wspornik N23 i połączyć go z elementem N24. Montować stopień. Sprawdzić wypoziomowanie i ustawienie w linii względem poprzedniego stoppia i dokręcić ostatecznie przy pomocy elementów B99. 12. Sprawdzić pionowość całych schodów i, jeżeli to konieczne, skorygować ją poprzez przestawienie wspornika N23. 13. Z demontować pierwszy stopień i zaznaczyć otwory w podłodze. Wykonać wiercenie w podłodze wiertłem Ø 14 mm, odpowiednio do otworów istniejących we wsporniku N23. Włożyć kołki C47 i dokręcić ostatecznie (rys.1). 14. U sztywnić schody w następujących punktach: a) umieścić w położeniu pośrednim słup G08 na podłodze przy pomocy odpowiednich elementów D31, C35 i B20. b) przymocować schody do ściany wykorzystując element F12 z elementem B13 (wiercić wiertłem Ø 14 mm) i śruby C57 (wiercić wiertłem Ø 4,5 mm) wyłącznie we...
Página 19
Česky Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). Jako „B“ vyberte sloupec s kódem uvedeným na etiketě bedny použité k zabalení). V dodávce najdete DVD, na které Vám doporučujeme, abyste se před montáží podívali. Sestavení 1. Pečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze (H) (obr. 2). 2. V ypočítejte hodnotu výšky schodu: a) odečtěte 20,5 cm (výška prvního schodu) od zjištěné hodnoty vzdálenosti od podlahy k podlaze (H), b) tuto hodnotu vydělte počtem schodů mínus jeden. Příklad: v případě naměřené výšky od podlahy k podlaze 263 cm a schodiště s 13 schody; (263 - 20.5 / 13 - 1) = 20,21 cm (obr. 2). 3. Pečlivě změřte otvor u stropu (C) (obr. 2). 4. Vypočítejte hodnotu hloubky schodu (P): v případě verze s šířkou schodu (včetně zábradlí) L = 65 (obr. 2A): a) Odečtěte od zjištěné hodnoty otvoru u stropu (C) tyto pevné rozměry: 1) 29 cm = koncový schod; 2) 59 cm = schody v rohu; 3) 1 cm = vzdálenost od zdi. b) Vydělte tuto hodnotu počtem zbývajících schodů. Příklad: v případě otvoru u stropu 221 cm a schodiště jako je na obr. 2A; 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. v případě verze s šířkou schodu (včetně zábradlí) L = 75 (obr. 2B): a) Odečtěte od zjištěné hodnoty otvoru u stropu (C) tyto pevné rozměry: 1) 29 cm = koncový schod; 2) 69 cm = schody v rohu; 3) 1 cm = vzdálenost od zdi. b) Vydělte tuto hodnotu počtem zbývajících schodů. Příklad: v případě otvoru stropu 231 cm a schodiště jako je na obr. 2B; 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm. v případě verze s šířkou schodu (včetně zábradlí) L = 80 (obr. 2C): a) Odečtěte od zjištěné hodnoty otvoru u stropu (C) tyto pevné rozměry: 1) 33 cm = koncový schod; 2) 74 cm = schody v rohu; 3) 1 cm = vzdálenost od zdi. b) Vydělte tuto hodnotu počtem zbývajících schodů. Příklad: v případě otvoru u stropu 252 cm a schodiště jako je na obr. 2C;...
Página 20
konstrukce a schodů, aby hmotnost nezatěžovala strop. Je nutné vložit podpěru na každých 4/5 držáků a je přísně zakázáno z důvodu bezpečnosti vstupovat na schody dřív, než je připevníte k podlaze (bod 13) a znehybníte (bod 14). Nastavte dříve vypočítanou výšku schodu (viz bod 2); zkontrolujte, zda je schod vodorovný a rovnoběžný s předchozím schodem. Pozor: zkontrolujte hloubku šířky schodu L25 pomocí sloupku (C67) procházejícího prvky C72, kdy se postarejte o to, aby byl naprosto svislý. Definitivně utáhněte prvky B99 působením na obě strany držáku, abyste se vyvarovali změny uspořádání (vodorovnost a svislost) schodu. Takto pokračujte v montáži zbývajících mezilehlých držáků N21. V případě schodů v rohu je potřeba vyvrtat otvory ke spojení s držákem (N20, N21, N22, N23) podle směru zvoleného otáčení. Vyvrtejte otvory do schodů (L25, L26, L27, L28) vrtákem Ø 8,5 mm o hloubce 30 mm (obr. 8). 10. V e vnitřní části schodů v rohu L26, L27 a L28 upevněte pomocí prvků C57 prvek C72 (vyvrtejte otvory vrtákem Ø 4,5 mm o hloubce 30 mm), kdy jako vertikální referenční bod použijete kolík C81. (obr. 9) 11. P řišroubujte trubku s táhlem N25 se závitem k držáku 2. schodu N22 až nadoraz. Vložte předposlední držák N22 (s již vloženým dvěmi prvky N24) do držáku N21. Schody smontujte pomocí šroubů C53. Nastavte dříve vypočítanou výšku schodu (viz bod 2). Odšroubujte prvek N25 až k podlaze. Vložte držák N23 a smontujte ho s prvkem N24. Namontujte schod. Zkontrolujte, zda je vodorovný a rovnoběžný s předchozím schodem a definitivně ho utáhněte pomocí prvků B99. 12. Zkontrolujte, zda je celé schodiště svislé, a pokud je to nutné, upravte je posunutím držáku N23. 13. D emontujte první schod a označte si otvory v zemi. Do podlahy vyvrtejte otvor vrtákem Ø 14 mm podle otvorů, které jsou v držáku N23. Vložte hmoždinky C47 a definitivně je utáhněte (obr. 1). 14. Z nehybněte schodiště v těchto bodech: a) pomocí příslušných prvků D31, C35 e B20 vložte do mezilehlé pozice podlahový sloupek G08. b) schodiště připevněte ke zdi pomocí prvku F12 s prvkem B13 (vyvrtejte otvory vrtákem Ø 14 mm) a šroubů C57 (vyvrtejte otvory vrtákem Ø 4,5 mm) výhradně ve vyznačených bodech. Zakryjte prvkem B95 (obr. 11). Sestavení zábradlí 15. P rvky F35, F36, C79, C77, D39 namontujte na sloupky C67 (obr. 6), (obr. 1). Pozor: přizpůsobte stávající otvor v prvku F35 otvorům, které jsou na sloupku (C67). 16. Řádně utáhněte prvek F35 prostřednictvím vnitřního šroubu. 17. M ezi schody vložte spojovací sloupky C67. Pomocí prvku F36 se stranou s otvory směrem nahoru otočte sloupky. Prvky B02 přitáhněte k prvku C72.
Página 21
Română Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). Pentru "B" alegeţi coloana cu codul menţionat pe eticheta de pe cutia ambalajului). În pachet veţi găsi şi un DVD. Vă recomandăm să-l vizionaţi în prealabil. Asamblare 1. Măsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu (H) (fig. 2). 2. Calculaţi înălţimea contratreptei: a) scădeţi 20,5 cm (înălţimea primei contratrepte) din înălţimea măsurată între podea şi planşeu (H); b) împărţiţi această valoare la numărul de contratrepte, minus una. Exemplu: pentru o înălţime măsurată între podea şi planşeu de 263 cm şi o scară cu 13 contratrepte; (263 – 20,5 / 13 – 1) = 20,21 cm (fig. 2). 3. Măsuraţi cu atenţie golul din tavan (C) (fig. 2). 4. Calculaţi lungimea pasului (P): pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 65 (fig. 2A): a) scădeţi din valoarea măsurată a golului din tavan (C) următoarele dimensiuni fixe: 1) 29 cm = ultima treaptă; 2) 59 cm = trepte de unghi; 3) 1 cm = distanţa faţă de perete. b) Împărţiţi această valoare la numărul de trepte rămase. Exemplu: pentru un gol în tavan de 221 cm şi o scară ca în fig. 2A; 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 75 (fig. 2B): a) scădeţi din valoarea măsurată a golului din tavan (C) următoarele dimensiuni fixe: 1) 29 cm = ultima treaptă; 2) 69 cm = trepte de unghi; 3) 1 cm = distanţa faţă de perete. b) Împărţiţi această valoare la numărul de trepte rămase. Exemplu: pentru un gol în tavan de 231 cm şi o scară ca cea ilustrată în fig. 2B: 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm. pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 80 (fig. 2C): a) scădeţi din valoarea măsurată a golului din tavan (C) următoarele dimensiuni fixe: 1) 33 cm = ultima treaptă; 2) 74 cm = trepte de unghi; 3) 1 cm = distanţa faţă de perete. b) Împărţiţi această valoare la numărul de trepte rămase. Exemplu: pentru un gol în tavan de 252 cm şi o scară ca cea ilustrată în fig. 2C: 252 – 33 – 74 – 1 / 6 = 24 cm.
Página 22
adâncime de 30 mm (fig. 1) (fig. 7) (fig. 9). 8. Asamblaţi treapta L25 pe suportul N20, cu şuruburile C53. Verificaţi orizontalitatea treptei şi strângeţi definitiv articolele C48. Introduceţi piesa D34, pentru a acoperi placa, fixând-o cu elementele B12 şi C62, după ce aţi dat găuri cu un burghiu Ø 8 mm. (fig. 4) (fig. 5). 9. I ntroduceţi suportul intermediar N21 pe suportul final N20. Fixaţi-l la bază cu o cheie auto-blocantă, înainte de a strânge. Asamblaţi treapta cu şuruburile C53; sprijiniţi suporturile pe măsură ce continuaţi cu asamblarea structurii şi a treptelor, pentru ca greutatea să nu fie susţinută de plafon. Este indispensabil să introduceţi un stâlp de sprijin la fiecare 4/5 suporturi; din motive de siguranţă, este absolut interzis să urcaţi pe scară înainte de a o fixa pe podea (punctul 13) şi de a o rigidiza (punctul 14). Stabiliţi contratreapta calculată anterior (vezi punctul 2); verificaţi orizontalitatea şi alinierea cu treapta anterioară. Atenţie: verificaţi lungimea pasului pentru treapta L25; utilizaţi o coloană de trecere (C67) pentru articolele C72 şi verificaţi ca aceasta să fie perfect la verticală. Strângeţi definitiv articolele B99, acţionând pe ambele laturi ale suportului, pentru a evita modificarea poziţiei (pe orizontală şi pe verticală) a treptei. Continuaţi astfel cu asamblarea restului de suporturi intermediare N21. Pentru treptele de unghi, efectuaţi găurile de legătură la suport (N20, N21, N22, N23) în funcţie de sensul de rotaţie ales. Găuriţi treptele (L25, L26, L27, L28) cu un burghiu Ø 8,5 mm, la o adâncime de 30 mm (fig. 8). 10. F ixaţi articolul C72 în partea interioară a treptelor de unghi L26, L27 şi L28, cu articolele C57 (găuriţi cu burghiul Ø 4,5 mm la o adâncime de 30 mm) utilizând o coloană C81 ca referinţă pe verticală (fig. 9). 11. Î nşurubaţi tubul cu tija filetată N25 pe suportul celei de-a doua contratrepte N22, până la capăt. Introduceţi penultimul suport N22 în suportul N21 (cu cele două articole N24 deja introduse). Asamblaţi treptele cu şuruburile C53. Stabiliţi contratreapta calculată anterior (vezi punctul 2). Deşurubaţi articolul N25 până la podea. Introduceţi suportul N23 şi montaţi-l în articolul N24. Montaţi treapta. Verificaţi orizontalitatea şi alinierea cu treapta anterioară şi strângeţi definitiv şaibele B99. 12. Verificaţi verticalitatea întregii scări şi, dacă este necesar, modificaţi-o mutând suportul N23. 13. Demontaţi prima treaptă şi marcaţi găurile pe podea. Găuriţi podeaua cu burghiul Ø 14 mm, în funcţie de găurile prezente pe suportul N23. Introduceţi diblurile C47 şi strângeţi definitiv (fig. 1). 14. R igidizaţi scara în următoarele puncte: a ) fixaţi stâlpul G08 pe podea, într-o poziţie intermediară, utilizând articolele D31, C35 şi B20. b) fixaţi scara de perete, utilizând elementul F12, cu articolul B13 (găuriţi cu burghiu Ø 14 mm) şi şuruburile C57 (găuriţi cu burghiu Ø 4,5 mm) numai în punctele indicate.
Página 23
Magyar Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. TÁBL.: A = Kód, B = Mennyiség. A “B”-hez válassza ki az oszlopot, amelyben feltüntették a csomagoló doboz címkéjén található kódot.) A csomagban talál egy DVD lemezt is, amit ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Összeszerelés 1. Figyelmesen mérje meg a magasságot a két padlószint között (H) (2. ábra). 2. Számítsa ki a lépcsőfok közök magasságát: a) vonjon ki 20.5 cm-t (az első lépcsőfok köz magassága) a két padlószint között mért magasságból (H); b) ossza el ezt az értéket a lépcsőfok közök száma mínusz egy értékkel. Például: abban az esetben, amikor a két padlószint közötti távolság 263 cm és a lépcső 13 lépcsőfok közből áll, akkor (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (2. ábra). 3. Figyelmesen mérje meg a födém nyílást (C) (2. ábra). 4. Számítsa ki a lépcsőlapok értékét (P): annál a változatnál, ahol a lépcsőfok szélessége (beleértve a korlátot is) L = 65 (2A ábra): a) vonja ki a födém nyílásnál (C) mért értékből az alább fix méreteket: 1) 29 cm = utolsó lépcsőfok; 2) 59 cm= sarok lépcsőfokok; 3) 1 cm = távolság a faltól. b) Ossza el ezt az értéket a maradék lépcsőfokokkal. Például: egy 221 cm-es födém nyílás és egy, a rajzon látható lépcső esetében (2A ábra); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. annál a változatnál, ahol a lépcsőfok szélessége (beleértve a korlátot is) L = 75 (2B ábra): a) vonja ki a födém nyílásnál (C) mért értékből az alább fix méreteket: 1) 29 cm = utolsó lépcsőfok; 2) 69 cm = sarok lépcsőfokok; 3) 1 cm = távolság a faltól. b) Ossza el ezt az értéket a maradék lépcsőfokokkal. Például: egy 231 cm-es födém nyílás és egy, a rajzon látható lépcső esetében (2B ábra); 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm. annál a változatnál, ahol a lépcsőfok szélessége (beleértve a korlátot is) L = 80 (2C ábra): a) vonja ki a födém nyílásnál (C) mért értékből az alább fix méreteket: 1) 33 cm = utolsó lépcsőfok; 2) 74 cm = sarok lépcsőfokok; 3) 1 cm = távolság a faltól. b) Ossza el ezt az értéket a maradék lépcsőfokokkal. Például: egy 252 cm-es födém nyílás és egy, a rajzon látható lépcső esetében (2C ábra);...
Página 24
és véglegesen szorítsa meg a C48 elemekkel. Helyezze fel a D34 elemet, hogy lefedje a lapot a B12 és C62 elemekkel, ehhez fúrja ki egy Ø 8 mm-es fúrószárral. (4. ábra) (5. ábra). 9. H elyezze a közbenső N21 tartóelemet az utolsó N20 tartóelemre. Egy önzáró fogóval alulról rögzítse, mielőtt megszorítja. Szerelje össze a lépcsőfokot a C53 csavarokkal; támassza alá fokról fokra a tartóelemeket úgy, ahogy előrehalad a szerkezet és a lépcsőfokok összeszerelésével, hogy a súly ne nehezedjen a födémre. Mindenképpen be kell tenni egy támfát minden 4-5. tartóelemhez, és biztonsági okok miatt tilos felmenni a lépcsőn azelőtt, hogy a padlóhoz rögzítette volna (13. pont) és kimerevítette volna (14. pont). Állítsa be az előzetesen kiszámított lépcsőfok közöket (lásd a 2. pontot); ellenőrizze a lépcsőfok vízszintességét, és azt, hogy egy vonalban van-e az előző lépcsőfokkal. Figyelem: ellenőrizze az L25 lépcsőlap mélységét, használjon egy tartó rudat (C67), amely áthalad a C72 részeknél, és ellenőrizze, hogy tökéletesen függőleges-e. Szorítsa meg végleg a B99 elemeket a tartóelem mindkét oldalán eljárva, hogy elkerülje, hogy elmozduljon a helyéről a lépcsőfok (azaz megmaradjon a tökéletes vízszintesség és függőlegesség). Végezze el a maradék közbenső N21 tartóelem összeszerelését. A sarok lépcsőfokoknál el kell készíteni a tartóelemhez kapcsolódó furatokat (N20, N21, N22, N23) a választott forgási irány függvényében. Fúrja ki a lépcsőfokokat (L25, L26, L27, L28) egy Ø 8,5 mm-es fúrószárral 30 mm mélységben (8. ábra). 10. R ögzítse a C72 elemet a L26, L27 és L28 sarok lépcsőfokok belső részébe a C57 elemekkel (készítsen egy furatot Ø 4,5 mm-es fúrószárral 30 mm mélységben), ehhez használjon fel függőleges viszonyítási alapként egy C03 rögzítő rudat (9. ábra). 11. C savarja be a csövet az N25 menetes kereszttartóval az N22 második lépcsőfok köz tartójához egészen a menet végéig. Tegye be az utolsó előtti tartóelemet (a már felszerelt két N24 résszel) az N21 tartóelembe. Szerelje össze a lépcsőfokokat a C53 csavarokkal. Állítsa be az előzőleg kiszámított (lásd a 2. pontot) lépcsőfok köz magasságot. Csavarja ki az N25 elemet a padlóig. Tegye be az N23 tartóelemet és szerelje össze az N24 elemmel. Szerelje fel a lépcsőfokot. Ellenőrizze a lépcsőfok vízszintességét, és azt, hogy egy vonalban van-e az előző lépcsőfokkal, és véglegesen szorítsa meg a B99 elemeket. 12. E llenőrizze, hogy a lépcső függőleges-e, és szükség esetén korrigálja az eltérést azzal, hogy arrébb helyezi az N23 tartóelemet. 13. S zerelje fel az első lépcsőfokot és jelölje ki a furatokat a földön. Fúrja ki a padlózatot egy Ø 14 mm-es fúrószárral az N23 tartóelemen levő furatoknak megfelelően. Tegye be a C47 betéteket és szorítsa meg végleg (1. ábra). 14. M erevítse ki a lépcsőt az alábbi pontokon: a) tegye közbenső helyzetbe a G08 rudat a padlón, az ide tartozó...
Página 25
Русский перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество. Для “B” выбрать колонку с кодом, указанным на ярлыке упаковки). рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с фурнитурой. Монтаж 1. аккуратно измерить расстояние от пола до пола следующего этажа (H) (fig.2). 2. вычислить высоту секции: a) отнять 20,5 см (высота первой секции) от расстояния от пола до пола следующего этажа (H); b) разделить полученное значение на число секций минус одна секция. пример: при расстоянии от пола до пола следующего этажа 263 см для лестницы из 13 секций: (263 – 20,5 / 13 – 1) = 20,21 см (рис.2). 3. аккуратно измерить потолочный проем (C) (рис.2). 4. рассчитать ширину ступени (P): для варианта с длиной ступени (включая перила) L = 65 (рис.2A): a) вычесть из величины потолочного проема (C) следующие постоянные значения: 1) 29 см = последняя ступень; 2) 59 см = угловые ступени; 3) 1 см = расстояние до стены; b) разделить полученное значение на количество оставшихся ступеней. пример: для потолочного проема 221 см и лестницы, изображенной на рис.2A; 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 см. для варианта с длиной ступени (включая перила) L = 75 (рис.2B): a) вычесть из величины потолочного проема (C) следующие постоянные значения: 1) 29 см = последняя ступень; 2) 69 см = угловые ступени; 3) 1 см = расстояние до стены. b) разделить полученное значение на количество оставшихся ступеней. пример: для потолочного проема 231 см и лестницы, изображенной на рис.2B; 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 см. для варианта с длиной ступени (включая перила) L = 80 (рис.2C): a) вычесть из величины потолочного проема (C) следующие постоянные значения: 1) 33 см = последняя ступень; 2) 74 см = угловые ступени; 3) 1 см = расстояние до стены. b) разделить полученное значение на количество оставшихся ступеней. пример: для потолочного проема 252 см и лестницы, изображенной на рис.2C;...
Página 26
закрутить соединения C48. Закрыть основание элементом D34 при помощи деталей B12 и C62, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм (рис.4) (рис.5). 9. вставить промежуточную опору N21 в конечную опору N20. перед закреплением вставить внутрь самозакрывающийся зажим. Закрепить ступень болтами C53; при этом вручную поддерживать опоры во время установки конструкции и ступеней, чтобы уменьшить нагрузку на пол. необходимо вставлять подпорку каждые 4/5 опор. по правилам техники безопасности строго запрещается подниматься по лестнице до того, как она будет закреплена на полу (пункт 13) и зафиксирована (пункт 14). установить секцию в соответствии с произведенными расчетами (см. пункт 2), проверить горизонтальность и прямолинейность по предыдущей ступени. Внимание! проверить глубину ступени L25, используя столбик (C67), проходящий через соединения C72; при этом он должен располагаться строго вертикально. плотно закрутить соединения B99 с обеих сторон опоры во избежание смещения оси ступени (по горизонтали и вертикали). таким же образом продолжить монтаж остальных промежуточных опор N21. Для угловых ступеней необходимо просверлить отверстия для присоединения к опоре (N20, N21, N22, N23) в соответствии с выбранным направлением поворота лестницы. просверлить отверстия в ступенях (L25, L26, L27, L28) сверлом Ø 8,5 мм глубиной 30 мм (рис.8). 10. Закрепить элемент C72 на внутренней стороне угловых ступеней L26, L27 и L28 при помощи деталей C57 (просверлить отверстия глубиной 30 мм сверлом Ø 4,5 мм), используя в качестве отвеса колышек C81. (рис.9) 11. До упора прикрутить трубу при помощи оттяжки с резьбой N25 к опоре 2-й секции N22. вставить предпоследнюю опору N22 (с двумя установленными элементами N24) в опору N21. прикрепить ступени болтами C53. установить секцию в соответствии с произведенными расчетами (см. пункт 2). развинтить элемент N25 до уровня пола. вставить опору N23 и подсоединить элемент N24. установить ступень. проверить горизонтальность и прямолинейность по предыдущей ступени и плотно закрутить соединения B99. 12. проверить и при необходимости откорректировать вертикальное положение лестничной конструкции, перемещая опору N23. 13. Демонтировать первую ступень и отметить места для отверстий на полу. просверлить отверстия в полу сверлом Ø 14 мм на уровне отверстий в опоре N23. вставить прокладки C47 и плотно закрутить (рис.1). 14. у крепить лестницу в следующих точках: a) установить опору G08 в промежуточном отрезке на полу при помощи деталей D31, C35 и B20. б) строго в указанных местах прикрепить лестницу к стене, используя деталь F12 с элементом B13 (просверлить отверстия сверлом Ø 14 мм) и болтами C57 (просверлить отверстия сверлом Ø 4,5 мм). приложить элемент B95 (рис.11). Монтаж перил 15. с оединить детали F35, F36, C79,C77, D39 со столбиками C67 (рис. 6) (рис. 1) Внимание! совместить отверстие в соединении F35 с отверстиями в столбике (C67).
Página 27
Ελληνικά Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα. για “B” επιλέξτε την στήλη με τον κωδικό που αναγράφεται στην ετικέτα της εταιρίας συσκευασίας). ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από κάθε ενέργεια. Συναρμολόγηση 1. εκτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα (H) (εικ.2). 2. υπολογίστε την τιμή της ανύψωσης: a) αφαιρέστε 20.5 cm (ύψος της πρώτης ανύψωσης) από την τιμή του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα (H), b) διαιρέστε αυτόν τον αριθμό με τον αριθμό των ανυψώσεων αφαιρώντας μία. Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 263 cm και μια σκάλα με 13 ανυψώσεις θα πρέπει: (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (εικ.2). 3. μετρήστε με σχολαστικότητα το άνοιγμα του παταριού (C) (εικ.2). 4. υπολογίστε την τιμή του βήματος της σκάλας (P): για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 65 (εικ.2A): a) αφαιρέστε από την τιμή μέτρησης του ανοίγματος παταριού (C) τις ακόλουθες σταθερές διαστάσεις: 1) 29 cm = τελικό σκαλοπάτι. 2) 59 cm= γωνιακά σκαλοπάτια. 3) 1 cm = απόσταση από τον τοίχο. b) διαιρέστε αυτή την τιμή με τον αριθμό των εναπομεινάντων σκαλοπατιών. Παράδειγμα: για ένα άνοιγμα παταριού 221 cm είναι μια σκάλα όπως φαίνεται στην (εικ.2A), 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 75 (εικ.2Β): a) αφαιρέστε από την τιμή μέτρησης του ανοίγματος παταριού (C) τις ακόλουθες σταθερές διαστάσεις: 1) 29 cm = τελικό σκαλοπάτι. 2) 69 cm= γωνιακά σκαλοπάτια. 3) 1 cm = απόσταση από τον τοίχο. b) διαιρέστε αυτή την τιμή με τον αριθμό των εναπομεινάντων σκαλοπατιών. Παράδειγμα: για ένα άνοιγμα παταριού 231 cm είναι μια σκάλα όπως φαίνεται στην (εικ.2Β), 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm. για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 80 (εικ.2C): a) αφαιρέστε από την τιμή μέτρησης του ανοίγματος παταριού (C) τις ακόλουθες σταθερές διαστάσεις: 1) 33 cm = τελικό σκαλοπάτι. 2) 74 cm= γωνιακά σκαλοπάτια. 3) 1 cm = απόσταση από τον τοίχο.
Página 28
την πλάκα με τα στοιχεία B12 και C62, τρυπώντας με την μύτη τρυπανιού των Ø 8 mm (εικ.4) (εικ.5). 9. ε ισάγετε το διάμεσο στήριγμα N21 στο τελικό στήριγμα N20. ασφαλίστε το στο κάτω μέρος με μια αυτομπλοκαριζόμενη πένσα πριν από την σύσφιξη. ςυναρμολογήστε το σκαλοπάτι με τις βίδες C53, υποστηρίξτε τα στηρίγματα σταδιακά κατά την συναρμολόγηση της δομής και των σκαλοπατιών, έτσι ώστε το βάρος να μην επιφορτίζει το πατάρι. είναι αναγκαία η εισαγωγή μιας αντηρίδας κάθε 4/5 στηρίγματα και απαγορεύεται αυστηρά, για λόγους ασφαλείας , η άνοδος στην σκάλα πριν από την στήριξή της στο πάτωμα (σημείο 13) και την σταθεροποίησή της (σημείο 14). Καθορίστε την ανύψωση που υπολογίστηκε προηγούμενα (δες σημείο 2) και επιβεβαίωσε την οριζόντια θέση και την ευθυγράμμιση με το προηγούμενο σκαλοπάτι. Προσοχή: επαληθεύστε το βάθος του βήματος της σκάλας του σκαλοπατιού L25, χρησιμοποιώντας μια δοκό (C67) μετάβασης για τα αντικείμενα C72, φροντίζοντας για τέλεια κάθετη θέση. ςφίξτε μόνιμα τα αντικείμενα B99 με χειρισμό και στις δυο πλευρές του στηρίγματος, για την αποφυγή της μετατροπής της θέσης (οριζόντια και κάθετη) του σκαλοπατιού. ςυνεχίστε με την συναρμολόγηση των υπολοίπων διαμέσων στηριγμάτων N21. για τα γωνιακά σκαλοπάτια θα πρέπει να εκτελεστούν οι οπές σύνδεσης με το στήριγμα (N20, N21, N22, N23) σύμφωνα με την επιλεγμένη φορά περιστροφής. Τρυπήστε τα σκαλοπάτια (L25, L26, L27, L28) με το τρυπάνι Ø 8,5 mm σε ένα βάθος 30 mm (εικ.8). 10. ς τερεώστε το αντικείμενο C72 στην εσωτερική πλευρά των γωνιακών σκαλοπατιών L26, L27 και L28 με τα αντικείμενα C57 (τρυπήστε με το τρυπάνι Ø 4,5 mm σε ένα βάθος 30 mm) έχοντας ως αναφορά καθετότητας ένα πάσαλο C81. (εικ.9) 11. Β ιδώστε τον σωλήνα με τον σπειρωτό εντατήρα N25 στο στήριγμα της 2 ανύψωσης N22 στο τέλος ης διαδρομής. εισάγετε το προτελευταίο στήριγμα N22 (με τα δυο αντικείμενα ν24 εισαγμένα) στο στήριγμα N21. ςυναρμολογήστε τα σκαλοπάτια με τις βίδες C53. ρυθμίστε την ανύψωση όπως ρυθμίστηκε προηγουμένως (δες σημείο 2). Ξεβιδώστε το αντικείμενο ν25 μέχρι το πάτωμα. εισάγετε το στήριγμα N23 και συναρμολογήστε το στο αντικείμενο N24. ςυναρμολογήστε το σκαλοπάτι. επιβεβαιώστε την οριζόντια θέση και την ευθυγράμμιση του σκαλοπατιού και ασφαλίστε οριστικά τα αντικείμενα B99. 12. ε πιθεωρήστε την κατακόρυφη θέση όλης της σκάλας και αν είναι αναγκαίο, διορθώστε τη μετακινώντας το στήριγμα ν23. 13. α ποσυναρμολογήστε το πρώτο σκαλοπάτι και σημειώστε τις οπές στο έδαφος. Τρυπήστε το πάτωμα με το τρυπάνι Ø 14 mm σε αντιστοιχία με τις οπές που παρουσιάζονται στο στήριγμα N23. εισάγετε τους πείρους...
Página 29
Svenska Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal. För “B” välj kolumnen med koden som anges på emballagelådans etikett). En DVD medlevereras som vi rekommenderar att du först tittar igenom. Montering 1. Mät noggrant höjden mellan golv och golv (H) (fig. 2). 2. B eräkna värdet för steghöjden: a) Dra bort 20,5 cm (höjden för den första steghöjden) från värdet som uppmättes mellan golv till golv (H). b) Dela detta värde med antalet trappsteg, minus ett trappsteg. Exempel: För en höjd uppmätt från golv till golv på 263 cm och en trappa med 13 trappsteg: (263 – 20,5/13 – 1) = 20,21 cm (fig. 2). 3. Mät noggrant bjälklagets öppning (C) (fig. 2). 4. B eräkna värdet för plansteget (P): För version med trappstegsbredd (inklusive räcke) L = 65 (fig. 2A): a) Dra bort följande fasta mått för värdet som uppmättes för bjälklagets öppning (C): 1) 29 cm = sista trappsteg 2) 59 cm= hörntrappsteg 3) 1 cm = avstånd till vägg b) Dela detta värde med antalet återstående trappsteg. Exempel: för en bjälklagsöppning på 221 cm och en trappa enligt (fig. 2A): 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. För version med trappstegsbredd (inklusive räcke) L = 75 (fig. 2B): a) Dra bort följande fasta mått för värdet som uppmättes för bjälklagets öppning (C): 1) 29 cm = sista trappsteg 2) 69 cm= hörntrappsteg 3) 1 cm = avstånd till vägg b) Dela detta värde med antalet återstående trappsteg. Exempel: För en bjälklagsöppning på 231 cm och en trappa enligt (fig. 2B): 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm.
Página 30
och med ett avstånd som motsvarar värdet för det tidigare beräknade plansteget (se punkt 4), förutom för trappsteget L25 som sitter före hörntrappsteget. Borra ett 30 mm djupt hål med borr Ø 4,5 mm (fig. 1) (fig. 7) (fig. 9). 8. M ontera trappsteg L25 på stödet N20 med skruvarna C53. Kontrollera att trappsteget är horisontellt och dra åt definitivt med del C48. Montera del D34 för att täcka över plattan med element B12 och C62 genom att borra med borr Ø 8 mm (fig. 4) (fig. 5). 9. S ätt in mellanstöd N21 på slutstöd N20. Fäst stödet nedantill med en klämma innan det dras åt. Montera trappsteget med skruvarna C53. Stötta stöden efter hand som strukturen och trappstegen monteras så att vikten inte belastar bjälklaget. Det är mycket viktigt att placera en stötta var 4-5:e stöd. Av säkerhetsskäl är det absolut förbjudet att gå upp i trappan innan den har fixerats i golvet (punkt 13) och stöttats (punkt 14). Mät upp steghöjden som har beräknats tidigare (se punkt 2). Kontrollera att trappsteget är horisontellt och i linje med det föregående trappsteget. OBS! Kontrollera planstegets djup för trappsteg L25 genom att använda en genomgående stolpe (C67) för delarna C72. Kontrollera att trappsteget är exakt vertikalt. Dra åt delarna B99 definitivt på stödets båda sidor för att undvika att trappsteget blir skevt (horisontell och vertikal riktning). Fortsätt med att montera de övriga mellanstöden N21. För hörntrappstegen är det nödvändigt att göra förbindelsehålen för stödet (N20, N21, N22, N23) enligt önskad rotationsriktning. Borra 30 mm djupa hål med borr Ø 8,5 mm i trappstegen (L25, L26, L27, L28) (fig. 8). 10. F äst del C72 på insidan av hörntrappstegen L26, L27 och L28 med delarna C57 (borra 30 mm djupa hål med borr Ø 4,5 mm). Använd en pinne C81 som vertikal referens. (fig. 9) 11. S kruva fast röret till botten med den gängade dragstången N25 i stödet för den 2:a steghöjden N22. Sätt in det näst sista stödet N22 (med de två delarna N24 redan insatta) i stöd N21. Montera trappstegen med skruvarna C53. Mät upp steghöjden som har beräknats tidigare (se punkt 2). Skruva loss del N25 ända till golvet. Sätt in stöd N23 och montera det på del N24. Montera trappsteget. Kontrollera att trappsteget är horisontellt och i linje med det föregående trappsteget. Dra sedan åt definitivt med delarna B99. 12. Kontrollera att hela trappan är vertikal och justera om det är nödvändigt genom att flytta stöd N23. 13. M ontera ned det första trappsteget och markera hålen på golvet. Borra hål i golvet med borr Ø 14 mm vid hålen som finns på stödet N23. Sätt in pluggarna C47 och dra åt definitivt (fig. 1).
Página 31
Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall. For ”B”, velg kolonnen som har den samme koden som du finner på merkelappen på kassen). Vi anbefaler at du ser DVD-en som følger med før du starter. Montering 1. Mål takhøyden nøyaktig (H) (fig. 2). 2. R egn ut verdien for opptrinnet: a) trekk 20,5 cm (høyden på det første opptrinnet) fra takhøyden du har målt (H); b) dividere dette tallet med antall opptrinn, minus ett. Eksempel: for takhøyde 263 cm og trapp med 13 opptrinn; (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (fig.2). 3. M ål nøyaktig åpningen i bjelkelaget (C) (fig. 2). R egn ut verdien for inntrinnet (P): for versjonen med trinnbredde (inkludert rekkverk) L = 65 (fig. 2A): a) trekk følgende faste mål fra verdien du har funnet for åpningen i bjelkelaget (C): 1) 29 cm = siste trappetrinnet; 2) 59 cm= hjørnetrinnene; 3) 1 cm = avstanden fra veggen. b) dividere denne verdien med antall resterende trappetrinn. Eksempel: for en åpning i bjelkelaget på 221 cm og en trapp som vist i (fig. 2A); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. for versjonen med trinnbredde (inkludert rekkverk) L = 75 (fig.2B): a) trekk følgende faste mål fra verdien du har funnet for åpningen i bjelkelaget (C) : 1) 29 cm = siste trappetrinnet; 2) 69 cm= hjørnetrinnene; 3) 1 cm = avstanden fra veggen. b) dividere denne verdien med antall resterende trappetrinn. Eksempel: for en åpning i bjelkelaget på 231 cm og en trapp som vist i (fig.2B);...
Página 32
7. S ett artiklene B02 i elementene C72. Bruk bor-Ø 4.5 mm. Sett elementene C72 fast ved hjelp av artiklene C57 (på den siden hvor rekkverket skal være), på siden av forkanten av trinnene L25 som du har snudd opp ned (hvor det er hull), og med en avstand som tilsvarer verdien for inntrinnet som du har regnet ut tidligere (se punkt 4), utenom trinn L25 som er plassert før hjørnetrinnene. Bor et 30 mm dypt hull med bor-Ø 4.5 mm (fig. 1) (fig.7) (fig.9). 8. F est trinnet L25 til støtten N20 med skruene C53. Kontrollere at trinnet er vannrett, og stram artiklene C48 permanent. Fest artikkel D34, for å dekke platen, med elementene B12 og C62, bor med bor-Ø 8 mm. (fig.4) (fig.5). 9. S ett den mellomliggende støtten N21 på den siste støtten N20. Hold den fast på undersiden med en selvblokkerende tang før du fester den. Sett sammen trinnet med skruene C53; stiv opp støttene etter hvert som du setter sammen strukturen og trinnene, slik at ikke all vekten hviler på bjelkelaget. Det er absolutt nødvendig å sette opp en avstiver for hver 4-5 støtte, og av sikkerhetsgrunner er det strengt forbudt å gå i trappen før den er festet til gulvet (punkt 13) og stivet opp (punkt 14). Plassere opptrinnet du har beregnet tidligere (se punkt 2); kontrollere at det er vannrett og på linje med det foregående trinnet. Advarsel: sjekk dybden på opptrinnet i trinn L25 ved hjelp av en gjennomløpende spile (C67) i artiklene C72, og forsikre deg om at det er helt loddrett. Fest artiklene B99 permanent på begge sider av støtten, slik at trinnets stilling (vannrett og loddrett) ikke endres. Fortsett å montere resten av de mellomliggende støttene N21 på samme måte. For hjørnetrinnene må du bore forbindelseshuller til støtten (N20, N21, N22, N23) avhengig av valgt rotasjonsretning. Bor 30 mm dypt hull i trinnene (L25, L26, L27, L28) med bor-Ø 8,5 mm (fig. 8). 10. F est artikkel C72 innerst på hjørnetrinnene L26, L27 og L28 med artiklene C57 (bor 30 mm dypt hull med bor- Ø 4,5 mm); bruk en sprosse C81 som loddrett referansepunkt (fig. 9). 11. S kru røret med den gjengede forankringen N25 helt til bunns i støtten til det 2. opptrinnet N22. Sett den nestsiste støtten N22 (med de to artiklene N24 som du allerede har satt på) i støtten N21. Sett sammen trinnene med skruene C53. Plassere opptrinnet du har beregnet tidligere (se punkt 2). Skru ut artikkel N25 helt til gulvet. Sett på støtten N23 og sett den sammen med artikkel N24. Montere trinnet. Kontrollere at trinnet er vannrett og på linje med det forrige trinnet, og stram artiklene B99 permanent til. 12. Kontrollere at hele trappen er loddrett og, om nødvendig, justere den ved å flytte på støtten N23.
Página 33
Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Lukumäärä. Kohtaa “B” varten valitse pakkauslaatikon etiketissä olevan koodin mukainen sarake). Toimituksen mukana tulee DVD-levy, joka suositellaan katsomaan ennen asennusta. Asennus 1. Mittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan (H) (kuva 2). 2. L aske nousun arvo: a) vähennä 20,5 cm (ensimmäisen nousun korkeus) arvosta, joka saatiin korkeudelle lattiasta lattiaan (H); b) jaa tulos luvulla, joka on nousujen määrä miinus yksi. Esimerkki: lattiasta lattiaan mitatun korkeuden arvo on 263 cm ja käytössä on portaat 13 nousun kanssa; (263 – 20,5 / 13 – 1) = 20,21 cm (kuva 2). 3. Mittaa huolellisesti välipohjan aukko (C) (kuva 2). 4. L aske etenemän (P) arvo: versiolle, jossa askelman leveys (kaide mukaan lukien) L = 65 (kuva 2A): a) vähennä välipohjan (C) aukon arvosta seuraavat kiinteät mitat: 1) 29 cm = viimeinen askelma; 2) 59 cm = kulma-askelmat; 3) 1 cm = etäisyys seinästä. b) Jaa tulos jäljelle jääneiden portaiden määrällä. Esimerkki: jos välipohjan aukko on 221 cm ja portaat kuten (kuva 2A); 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. versiolle, jossa askelman leveys (kaide mukaan lukien) L = 75 (kuva 2B): a) vähennä välipohjan (C) aukon arvosta seuraavat kiinteät mitat: 1) 29 cm = viimeinen askelma; 2) 69 cm = kulma-askelmat; 3) 1 cm = etäisyys seinästä. b) Jaa tulos jäljelle jääneiden portaiden määrällä. Esimerkki: jos välipohjan aukko on 231 cm ja portaat kuten (kuva 2B);...
Página 34
laskettua etenemää (katso kohta 4), lukuun ottamatta ennen kulma-askelmia tulevaa askelmaa L25. Suorita poraus terällä Ø 4,5 mm syvyydelle 30 mm. (kuva 1) (kuva 7) (kuva 9). 8. A senna askelma L25 kannattimeen N20 ruuveilla C53. Tarkista askelman vaakasuoruus ja suorita tuotteiden C48 lopullinen kiinnitys. Aseta tuote D34 levyn peittämiseksi osien B12 ja C62 kanssa, suorita poraus terällä Ø 8 mm. (kuva 4) (kuva 5). 9. A seta välikannatin N21 päätekannattimeen N20. Varmista sen pitävyys alapuolelta itselukittuvan pihdin avulla ennen kiristyksen suorittamista. Asenna askelma ruuvien C 53 avulla; pönkitä kannattimet sitä mukaa, kun edetään rakenteen ja askelmien asennuksessa, jotta paino ei rasita välipohjaa. Laita ehdottomasti aputuki joka 4./5. kannattimeen ja turvallisuussyistä on ehdottomasti kielletty nousemasta portaille ennen kuin ne on kiinnitetty lattiaan (kohta 13) ja vahvistettu (kohta 14). Valmistele nousu aiemmin lasketun tuloksen mukaan (katso kohta 2); tarkista vaakasuoruus ja linjaus edellisen askelman kanssa. Varoitus: tarkista askelman L25 etenemän syvyys käyttäen apuna pystypinnaa (C67), joka kulkee tuotteiden C72 lävitse huolehtien, että asento on täysin vaakasuora. Suorita tuotteiden B99 lopullinen kiinnitys käsitellen kannattimen molempia puolia, jotta vältetään askelman akselin asennon muuttuminen (vaaka- tai pystysuunnassa). Suorita samalla tavalla muiden välikannattimien N21 asennus. Kulma-askelmia varten tulee porata liitosreiät kannattimeen (N20, N21, N22, N23) valitun kiertosuunnan mukaan. Suorita askelmien (L25, L26, L27, L28) poraus terällä Ø 8,5 mm syvyyteen 30 mm (kuva 8). 10. K iinnitä tuote C72 kulma-askelmien L26, L27 ja L28 sisäosaan tuotteilla C57 (suorita poraus terällä Ø 4,5 mm syvyyteen 30 mm) käyttäen pystyviitteenä pinnaa C81. (kuva 9) 11. R uuvaa putki kiertein varustetun sidepultin N25 avulla 2. nousun kannattimeen N22 ääriasentoon. Aseta toiseksi viimeinen kannatin N22 (kaksi tuotetta N24 jo asetettuna) kannattimeen N21. Asenna askelmat ruuvien C53 avulla. Valmistele nousu aiemmin lasketun tuloksen mukaan (katso kohta 2). Ruuvaa tuote N25 auki lattiaan saakka. Aseta kannatin N23 ja asenna se tuotteeseen N24. Asenna askelma. Tarkista vaakasuoruus sekä linjaus edellisen askelman kanssa ja suorita tuotteiden B99 lopullinen kiinnitys. 12. Tarkista koko portaikon pystysuoruus ja tarpeen mukaan korjaa asentoa siirtäen kannatinta N23. 13. I rrota ensimmäinen askelma ja merkitse reiät lattiaan. Suorita poraus terällä Ø 14 mm kannattimessa N23 olevia reikiä vastaavasti. Laita kiinnitysvaipat C47 ja suorita lopullinen kiinnitys (kuva 1).
Página 44
Italiano KIT RINGHIERA ESTERNA (composta da 4 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai numeri e dai punti sul lato esterno). English EXTERNAL RAILING KIT (comprised of 4 balusters, a handrail and fixtures). The following diagram shows the number of balusters required on the outside of the staircase, based on the configuration chosen (the balusters are represented by the numbers and points on the outer side). Deutsch BAUSATZ AUSSENGLÄNDER (bestehend aus 4 Geländerstäben, dem Handlauf und den Befestigungen). Aus der folgenden Zeichnung ist die notwendige Anzahl von Geländerstäben auf der Außenseite der Treppe je nach gewählter Konfiguration ersichtlich (die Geländerstäbe werden durch Nummern und Punkte auf der Außenseite dargestellt). Français KIT RAMPE EXTÉRIEURE (composée de 4 colonnettes, une main-courante et des fixations). Dans le dessin qui suit, on peut compter le nombre de colonnettes nécessaires, sur le côté extérieur de l’escalier, en fonction de la configuration choisie (les colonnettes sont représentées par des nombres et par des points sur le côté extérieur). Español KIT BARANDILLA EXTERNA (compuesto por 4 barrotes, el pasamanos y los elementos de fijación). En el siguiente dibujo se puede contar el número de barrotes necesarios, en el lado exterior de la escalera, considerando la configuración elegida (los barrotes están representados por números y por puntos en el lado exterior). Português KIT BALAÚSTRE EXTERNO (composto por 4 colunas, o corrimão e os dispositivos de fixação). No desenho a seguir é possível contar o número de colunas necessárias, do lado externo da escada, considerando a configuração escolhida (as colunas são representadas pelos números e pelos pontos no lado externo). Nederlands KIT EXTERNE TRAPLEUNING (opgemaakt uit 4 zuilen, de handregel en de bevestigingen). In de tekening die volgt is het mogelijk het aantal nodige zuilen te tellen, op de buitenkant van de trap, de gekozen configuratie kiezend (de zuilen worden weergegeven door de nummers en door de punten op de buitenkant).
Página 45
Norsk KIT UTVENDIG REKKVERK (sammensatt av 4 spiler, håndløper og fester). På tegningen nedenfor kan du se hvor mange spiler du trenger på utsiden av trappen for den valgte konfigurasjonen (spilene tilsvarer tallene og punktene på utsiden). Suomi ULKOKAIDESARJA (sisältää 4 pystypinnaa, käsijohteen ja kiinnikkeet). Seuraavasta kuvasta voidaan laskea portaiden ulkoreunalle tarvittavien pystypinnojen lukumäärä ottaen huomioon valittu kokoonpano (pinnat osoitetaan ulkoreunalla olevilla numeroilla ja pisteillä). 46 - LONG LINE...
Página 48
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνΩρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
Página 50
product details dati identificativi del prodotto denominazione commerciale: LONG LINE trade name: LONG LINE tipologia: scala a giorno con gradini rettilinei, a type: flight with straight and fan-shaped treads and ventaglio e rotazione delle rampe rotation of the flights materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da supporti (1) metallici assemblati fra di composed by brackets (1) in metal assembled loro con bulloni between themselves by bolts materiali materials supporti metallici: Fe 370 metal supports: Fe 370 coperchi di chiusura (2) : polipropilene e ABS plastic covers (2) : polypropylene and ABS finitura finishing supporti: verniciatura a forno con polveri epossidiche...
Página 51
données d’identification du produit Produkteigenschaften kommerzielle Bezeichnung: LONG LINE denomination commerciale: LONG LINE Typologie: Mittelholmtreppe mit geraden und typologie: escalier à volée avec marches rectilignes, en fächerartig angeordnete Stufen, Wendelung der éventail et rotation des volées Treppenläufe materiaux utilisés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description Beschreibung composée de supports (1) métalliques assemblés bestehend aus Metallunterkonstruktionsteilen (1) , die entre eux par boulonnage durch Bolzen miteinander verbunden sind materiaux Materialien supports métalliques: Fe 370 Metallunetrkonstruktionsteile: Fe 370 caches de fermeture (2) : polypropylène et ABS Abdeckungen (2) : aus Polypropylen und ABS finition Ausführung supports: vernissage à chaud avec poudres époxy...
Página 52
datos de identificación del producto dados do produto denominación comercial: LONG LINE denominação comercial: LONG LINE tipo: escalera abierta con peldaños rectilíneos, en tipologia: escadas com degraus direitos, curvos e abanico y rotación de los tramos rotação das rampas materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por soportes (1) metálicos ensamblados composta por suportes (1) metálicos montados entre unos con otros mediante pernos eles com parafusos materiales materiais soportes metálicos: Fe 370 suportes metálicos: Fe 370 tapas embellecedoras (2) : polipropileno y ABS tampas de fecho (2) : polipropileno e ABS acabado acabamento soportes metálicos: barnizado en horno con polvos...
Página 53
kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne wyrobu commerciële benaming: LONG LINE nazwa handlowa: LONG LINE typ: schody ażurowe o stopniach prostych, typologie: open trap met rechte en kwartrond rozmieszczonych wachlarzowo, z możliwością skrętu opgestelde treden en draaiing van de trapgedeelten ich biegu gebruikte materialen zastosowane materiały STRUCTUUR KONSTRUKCJA beschrijving opis bestaande uit stalen dragers (1) die onderling składa się z metalowych wsporników (1) połączonych geassembleerd zijn door schroeven en moeren ze sobą śrubami materialen materiały stalen dragers: Fe 370 wsporniki metalowe Fe 370 afsluitdoppen (2) : polypropyleen en ABS pokrywy zamykające (2) : polipropylen i ABS afwerking wykończenie dragers: in oven uitgeharde epoxy-poeder coating wsporniki: lakierowanie piecowe proszkami epoksydowymi TREDEN...
Página 54
identifikační údaje produktu datele de identificare a produsului obchodní jméno: LONG LINE denumire comercială: LONG LINE typ: otevřené schodiště s rovnými schody, do vějíře a tipologie: scară deschisă, cu trepte dreptunghiulare, s otočením schodišťových ramen în evantai şi rampe circulare použité materiály materiale utilizate KONSTRUKCE STRUCTURA popis descriere skládá se z kovových držáků (1) , které jsou spojeny compusă din suporturi de metal (1), asamblate între maticovými šrouby ele cu şuruburi materiály materiale kovové držáky: Fe 370 suporturi metalice: Fe 370 uzavírací víčka (2) : polypropylén a ABS capace de protecţie (2): polipropilenă şi ABS povrchová úprava finisaje držáky: vypalovaný lak s epoxydosvým práškem suporturi: vopsire la cald cu pulberi epoxidice SCHODY TREPTELE popis descriere...
Página 55
termék azonosító adatai идентификационные данные товара коммерческое название: LONG LINE kereskedelmi név: LONG LINE тип: открытая лестница с прямыми веерными típus: nyitott szerkezetű lépcső egyenes vonalú, ступенями, каркас поворачивается под legyező formában elhelyezett lépcsőfokokkal, és необходимым углом elforgatott rámpákkal используемые материалы felhasznált alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание leírás каркас состоит из металлических опор (1), скрепленных болтовыми соединениями szegecsekkel egymáshoz szerelt fémelemekből (1) áll материалы alapanyagok металлические опоры: Fe 370 fém tartóelemek: Fe 370 запорные колпачки (2): полипропилен и ABS záró elemek (2): polipropilén és ABS отделка felületkezelés опоры: окрашены методом порошкового напыления tartóelemek: festés kemencében epoxidos porokkal эпоксидным порошком LÉPCSŐFOKOK СТУПЕНИ leírás описание прямые ступени из массива бука (3) веерообразно egyenes, legyező formájú tömör bükkfa lépcsőfokok (3), крепятся к конструкции болтовыми соединениями amelyeket szegecsekkel rögzítenek a lépcsőszerkezethez материалы...
Página 56
produktens identifieringsdata αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος kommersiell benämning: LONG LINE εμπορική επωνυμία: LONG LINE τύπος: σκάλα ευθείας ανόδου, ριπιδοειδής και περι- typ: öppen trappa med raka trappsteg, spiraltrappa och στρεφόμενης ράμπας av rotationstyp konstruktionsmaterial υλικά χρήσης ΔΟΜΗ STRUKTUR περιγραφή beskrivning αποτελείται από στηρικτικά (1) μεταλλικά συνδεδεμέ- består av metallstöd (1) som sitter ihop med varandra να ανάμεσά τους με μπουλόνια med bultar material υλικά metallstöd: Fe 370 μεταλλικά στηρίγματα: Fe 370 stängningslock (2): polypropylen och ABS καπάκια κλεισίματος (2): πολυπροπυλένιο και ABS φινίρισμα ytbehandling stöd: ugnslackerade med epoxipulver στηρίγματα: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς κονι- ορτούς TRAPPSTEG ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ beskrivning περιγραφή trappsteg (3) av massivt bokträ av typ rak eller spiralformad, monterade på stommen med bultar σκαλοπάτια σκάλα (3) με σώφλουδα οξιάς ευθείας material ανόδου, ριπιδοειδής με δομή από μπουλόνια...
Página 57
FIN) produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: LONG LINE kauppanimi: LONG LINE karakteristikk: åpen trapp med rettlinjede trappetrinn, tyyppi: portaat suorilla ja kiertyvillä askelmilla, vifteformet og roterende trappeløp porrassyöksyjen kierto produksjonsmaterialer käytetyt materiaalit STRUKTUR RAKENNE beskrivelse sammensatt av metallstøtter (1) festet sammen med kuvaus bolter koostuu metallisista kannattimista (1), jotka materialer kiinnitetään yhteen pulteilla metallstøtter: Fe 370 materiaalit plastdeksler (2): polypropylen og ABS metalliset kannattimet: Fe 370 finish sulkutapit (2): polypropeeni ja ABS støtter: ovnslakkert med epoksypulver viimeistely kannattimet: maalaus uunissa epoksijauheilla...
Página 58
D.U.M 11/2010 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.25 info@pixima.it www.pixima.it cod. 065735000...