Jacuzzi MyWay Instalación Uso Y Mantenimiento

Jacuzzi MyWay Instalación Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para MyWay:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

MyWay
installazione
uso & manutenzione
CONSERVARE CON CURA
installation
use & maintenance
KEEP CAREFULLY
installation
emploi et entretien
CONSERVER AVEC SOIN
Installation
Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
instalación
uso y mantenimiento
CONSÉRVESE CON CUIDADO
установка
эксплуатация и техобслуживание
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi MyWay

  • Página 1 MyWay installazione uso & manutenzione CONSERVARE CON CURA installation use & maintenance KEEP CAREFULLY installation emploi et entretien CONSERVER AVEC SOIN Installation Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN instalación uso y mantenimiento CONSÉRVESE CON CUIDADO установка эксплуатация и техобслуживание ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    MyWay Indice Index Importante ................4 Important ................4 Sicurezza elettrica ..............7 Electrical safety ..............8 Installazione ..............13 Installation ................ 13 Avvertenze ..............22 Warnings ..............26 Uso & manutenzione ............. 23 Use & maintenance ............27 Sommaire Inhaltsverzeichnis Important ................
  • Página 4 L’aerazione dev’essere garantita, anche se non si utiliz- Aeration must be guaranteed also if Jacuzzi® panels are not zano i pannelli Jacuzzi®. used (see “Instruction for pre-installation”). Panels must be...
  • Página 5: Important

    L’aération doit être assurée même si l’on n’utilise pas les Hydromassagefunktion notwendig ist. Eine einwandfreie panneaux Jacuzzi® (voir fiche de pré-installation). Les pan- Belüftung ist jedenfalls zu gewährleisten, auch wenn keine neaux doivent être fixés de manière stable. Pour les enlever, Jacuzzi®-Verkleidungen (siehe Merkblatt Vorinstallation)
  • Página 6: Importante

    La ventilación debe estar garantizada, incluso si no se ÇÂÌÚËÎflˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ó·ÂÒÔ˜Â̇ Ú‡ÍÊÂ Ë ‚ utilizan los paneles Jacuzzi® (véase ficha de preinstalación). ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl Ô‡ÌÂÎË Jacuzzi® Los paneles se deben fijar con firmeza y, para retirarlos, se (ÒÏ.
  • Página 7: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica I prodotti per idromassaggio Jacuzzi® sono apparecchi sicuri co- L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese, in- struiti nel rispetto delle norme EN 60335.2.60, EN 55014, EN terruttori, ecc.) nelle sale da bagno deve essere conforme alle 55014-2.
  • Página 8: Electrical Safety

    0,6 m 0,6 m Jacuzzi® whirlpool baths are Class “1” appliances and thus must be securely anchored and permanently connected to the electric 0,6 m mains and earth system without any intermediate connections.
  • Página 9: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Les produits pour hydromassage Jacuzzi® sont des appareils L’installation de dispositifs électriques et d’appareils (prises, in- sûrs, fabriqués conformément aux normes EN 60335.2.60, EN terrupteurs, etc.) dans les salles de bain doit être conforme aux 55014 et EN 55014-2.
  • Página 10: Elektrische Sicherheit

    Effizienz und Eignung zu prüfen, um damit die Be- triebssicherheit zu garantieren. 0,6 m Bei den Hydromassagewannen Jacuzzi® handelt es sich um Ge- räte der Klasse “1”, die stabil zu befestigen und ohne Zwischen- verbindungen permanent an das Stromversorgungsnetz und Für den Anschluss an die elektrische Anlage des Gebäudes ist...
  • Página 11: Seguridad Eléctrica

    Las bañeras de hidromasaje Jacuzzi® son equipos de clase "1" y Para la conexión a la instalación eléctrica del edificio, se debe por tanto deben fijarse firmemente y conectarse de forma per- utilizar un cable con vaina con características no inferiores al...
  • Página 12: Электрическая Безопасность

    Электрическая безопасность Гидромассажное оборудование Jacuzzi® представляет собой Монтаж электрических устройств и оборудования (розеток, надежное оборудование, реализованное в соответствии с выключателей и т.д.) в ванных комнатах должен соответство- нормативами EN 60335.2.60, EN 55014 и EN 55014-2. вать положениям закона, а также нормам всех Государств;...
  • Página 13: Installation

    tipologia d’installazione / installation type / type d’installation / Installationstyp / tipo de instalación / типология установки (*) : pannello non fornito panel not provided le panneau ne sont pas fournis die Platte ist nicht vorgesehen el panel no està incluido панель...
  • Página 14 ~ 60’ (1hour) Ø 6x40 mm modelli con pannelli·models with panels·modèles avec panneaux·Modelle mit Paneelen·modelos con paneles·Модели с панелями (~ 24 hour)
  • Página 15 GRS1 GRS2 FARO IDRO DISI LSERB VALE ARIA CS2132801 POMPA POMPA RISC 220-240V~ 50/60 Hz faro spotlight lampe Strahler foco светильник contromarcia a secco dry run device contre fonction. à sec Trockenlaufschutz marcha atrás a seco защита от работывсухую pannello di controllo control panel panneau de contrôle Bedienfeld...
  • Página 16 Pannelli in legno · Wood panels · Panneaux en bois · Holzpaneele · Paneles de madera · Деревянныx Панелей Pannelli in acrilico · Acrylic panels · Panneaux en acrylique · Acrylplatten · Paneles de acrílico · Акриловые панели Ø 3,9x13...
  • Página 17 Pannelli in acrilico · Acrylic panels · Panneaux en acrylique · Acrylplatten · Paneles de acrílico · Акриловые панели ~ 13 mm...
  • Página 18 Pannelli in acrilico · Acrylic panels · Panneaux en acrylique · Acrylplatten · Paneles de acrílico · Акриловые панели Ø 4,2x22...
  • Página 19 Pannelli in acrilico · Acrylic panels · Panneaux en acrylique · Acrylplatten · Paneles de acrílico · Акриловые панели Ø 4,2x22 2x (4x) 180°...
  • Página 20 Pannelli in acrilico · Acrylic panels · Panneaux en acrylique · Acrylplatten · Paneles de acrílico · Акриловые панели 15 mm. Ø 4,2x22...
  • Página 21 Pannelli in acrilico · Acrylic panels · Panneaux en acrylique · Acrylplatten · Paneles de acrílico · Акриловые панели...
  • Página 22 È fatto assoluto divieto di utilizzare l’apparecchiatura per usi diversi da quelli espressamente previsti. Jacuzzi non risponde per eventuali danni derivati da utilizzi impropri.
  • Página 23 5-6 cm Idromassaggio Accendere l'interruttore principale e attendere alcuni secondi Si consiglia di regolare la temperatura dell’acqua sui 36 °C; affinché venga completata la procedura d’avvio. con temperature più elevate, è preferibile diminuire la durata dell’idromassaggio: NOTA: assicurarsi che non vi siano oggetti appoggiati sulla zona comandi (situata sopra il bordo vasca).
  • Página 24 - Verificare che gli ugelli siano aperti (vedere cap. “Idromassag- Per igienizzare il circuito idraulico della vasca (circa una volta al gio”). mese a seconda dell’utilizzo dell’idromassaggio) si consiglia il liqui- do J-MX 07 proposto da Jacuzzi e reperibile presso i Centri Assi- stenza/Rivenditori autorizzati.
  • Página 25 Non utilizzate salviette abrasive, detersivi in polvere, acetone o altri solventi. La vasca può essere periodicamente lucidata utilizzando del po- lish: rivolgetevi ad un Centro Assistenza Jacuzzi®, anche nel caso di graffiature o danni un certo rilievo. Pulizia del poggiatesta...
  • Página 26 It is completely forbidden to use the appliance in ways that differ from those expressly detailed. Jacuzzi will not assume responsibility for any damage caused by improper use. In the instance of maintenance and/or repair operations, which involve the replacement of components, Jacuzzi®...
  • Página 27 5-6 cm Hydromassage Turn on the main switch and wait a few seconds until the We recommend setting the water temperature at approxi- start-up process has completed. mately 36 °C; in the instance of higher temperatures, it is advis- able to reduce the duration of the hydromassage: NOTE: check that there are no objects resting on the control panel (located above the tub edge).
  • Página 28 The “strength” of the hydromassage has got weaker We recommend the J-MX 07 liquid, offered by Jacuzzi and avail- able at the Assistance Centres/Authorised Retailers, is used to clean - Check that the nozzles are open (refer to the Chapter, “Hydro- the tub hydraulic circuit (approximately once a month dependent massage”).
  • Página 29 The Sanitization cycle does not activate Maintenance - The water level is too low (consult the information provided relative to hydromassage. ATTENTION! Before carrying out any maintenance op- The Sanitization cycle stops of its own accord eration, disconnect the appliance from the power sup- - The water has fallen below the minimum level (e.g.
  • Página 30: Recommandations

    âgés de 8 ans et plus et aux personnes présentant des ca- nécessitant le remplacement de composants, utiliser des pacités motrices, sensitives et/ou cognitives réduites que pièces détachées originales Jacuzzi® ; en cas contraire, le si ceux-ci sont surveillés, possèdent les notions nécessaires fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage pour utiliser de façon sûre l’appareil et connaissent les dan-...
  • Página 31: Emploi Et Entretien

    5-6 cm Hydromassage Allumer l’interrupteur principal et attendre quelques se- Il est conseillé de régler la température de l’eau sur 36 °C ; avec condes afin que la procédure de mise en marche soit terminée. des températures plus élevées, il est préférable de diminuer la durée de l’hydromassage : REMARQUE: veiller à...
  • Página 32 Pour hygiéniser le circuit hydraulique de la baignoire (environ une fois par mois selon l’utilisation de l’hydromassage), le liquide J-MX La “force” de l’hydromassage diminue proposé par Jacuzzi et en vente auprès des Centres d’Assis- tance/Revendeurs agréés est conseillé. - Vérifier que les gicleurs soient ouverts (voir chap. “Hydromas- sage”).
  • Página 33 Ne pas utiliser de serviettes abrasives, ni de détergents en poudre, ni d’acétone ou autres solvants. La vasque peut être périodiquement polie avec du polish  : s’adresser à un Centre d’Assistance Jacuzzi®, même en cas de rayures ou de dommages d’une certaine importance. Nettoyage de l’appui-tête...
  • Página 34: Hinweise

    Gerät spielen und keine Aufgaben ausführen, die erwachsenen Personen und/oder Fachpersonal vorbehalten sind (Wartungs- und Reinigungs- Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls: arbeiten usw.). - die Installation nicht durch Personal durchgeführt wird, Die Wannen dürfen immer nur in Innenräumen für den...
  • Página 35: Bedienung Und Wartung

    5-6 cm Unterwassermassage Den Hauptschalter einschalten und einige Sekunden warten, Wir empfehlen die Regulierung der Wassertemperatur auf 36 bis der Startvorgang abgeschlossen ist. °C; bei höheren Temperaturen sollte die Dauer der Unterwasser- massage verkürzt werden: HINWEIS: Sicher gehen, dass nichts im Bereich der Bedienele- mente abgelegt wurde (über dem Wannenrand).
  • Página 36 Monat, je nach Nutzung der Unterwassermassage) wird die - Prüfen, dass die Düsen offen sind (siehe Kap. „Unterwassermas- Flüssigkeit J-MX 07 von Jacuzzi empfohlen, die beim Kundenser- sage“). vice/autorisierten Händlern erhältlich ist. (*) Das Produkt ist nicht in allen Ländern verfügbar...
  • Página 37 Keine Scheuerlappen, Scheuerpulver oder Lösemittel und kein Aceton verwenden. Die Wanne kann regelmäßig mit Politur poliert werden: Wenden Sie sich an eine Jacuzzi®-Kundendienststelle – auch bei Kratzern oder Schäden mit einem gewissen Ausmaß. Reinigung der Kopfstütze Einen Lappen oder eine weiche Bürste und Seife verwenden.
  • Página 38: Advertencias

    Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: no jueguen con el equipo y no lleven a cabo operaciones reservadas a personal adulto y/o especializado (tareas de - la instalación sea realizada por parte de personal no cuali-...
  • Página 39: Uso Y Mantenimiento

    5-6 cm Hidromasaje Encender el interruptor principal y esperar unos segundos Se recomienda ajustar la temperatura del agua a 36 °C; si se hasta que concluya el proceso de puesta en marcha. usan temperaturas más altas, es preferible acortar la duración del hidromasaje: NOTA: asegurarse de que no haya objetos apoyados en la zona...
  • Página 40: Modelos Con Sistema De Mantenimiento De La Temperatura Del Agua

    El hidromasaje tiene menos “fuerza” de la normal una vez al mes, dependiendo del uso del hidromasaje) se recomien- da el líquido J-MX 07 propuesto por Jacuzzi y disponible en los - Comprobar que las boquillas estén abiertas (véase el cap. “Hi- Centros de Asistencia/Distribuidores autorizados.
  • Página 41: Mantenimiento

    No utilice paños abrasivos, detergentes en polvo, ace- tona u otros disolventes. La bañera puede abrillantarse periódicamente utilizando un pu- limento: acuda a un Centro de Asistencia Jacuzzi®, y también en caso de arañazos o daños de cierta entidad. Limpieza del reposacabezas...
  • Página 42: Предупреждения

    или ремонту, которые обуславливают замену компонен- тов, должны всегда использоваться оригинальные за- Дети должны находиться под присмотром в целях пасные части Jacuzzi®, под угрозой утраты гарантии и от- гарантии того, чтобы они не играли с устройством и не ветственности Изготовителя за ущерб, обусловленный...
  • Página 43: Эксплуатация И Техобслуживание

    5-6 cm Гидромассаж Включить главный выключатель и подождать несколько Рекомендуется отрегулировать температуру воды на 36 секунд до завершения процедуры запуска. °C; при более высокой температуре, рекомендуется умень- шить длительность гидромассажа: ПРИМЕЧАНИЕ: убедиться в отсутствии посторонних предме- тов в зоне команд (расположенной над бортом ванны). 34-36 °C -->...
  • Página 44 сти использования гидромассажа), рекомендуется использова- Модели системой поддержания ние жидкости J-MX 07 , предлагаемой Jacuzzi, которую можно температуры воды приобрести в Сервисных Центрах/у Авторизованных дилеров. Система включается только во время гидромассажа. Если Можно производить санитарную обработку при приме- сеанс гидромассажа прекращается, подогрев выключается.
  • Página 45 Не использовать абразивные салфетки, порошки, ацетон или другие растворители. Ванна может периодически полироваться при использова- нии полировочного средства: следует обратиться в сервис- ный центр Jacuzzi®, в том числе в случае значительных цара- пин или повреждений. Очистка подголовника Использовать тряпку или мягкую щетку и мыло.
  • Página 48 Tel. +49 (0)7034 28790 0 www.jacuzzi.de • info-de@jacuzzi.eu I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Tabla de contenido