Descargar Imprimir esta página

Moen 8929 Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

4
1
2
3
ENGLISH
4.
Temporarily install wing handle hubs
clockwise and cold side counterclockwise until they stop. To adjust
handle orientation; note wing handle position, remove handle, pull up on the
upper handle adapter, replace the wing handle without screw and turn to the
desired position. Push down on wing handle hub to reengage the upper and
lower handle adapter, install handle insert, hot or cold indicator
screw and tighten firmly.
FRANÇAIS
4.
Installer temporairement les moyeux de poignée
faire pivoter le côté chaud dans le sens des aiguilles d'une montre et le côté
froid du côté opposé jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent. Pour régler la direction de la
poignée, noter la position de la poignée à ailette, enlever la poignée, tirer sur
l'adaptateur de poignée supérieur pour l'enlever et replacer la poignée à
ailette sans la vis; tourner à la position voulue. Pousser sur le moyeu de la
poignée à ailette pour réengager les adaptateurs de poignée supérieur et
inférieur; installer la pièce de poignée rapportée, l'indicateur d'eau chaude et
d'eau froide
, la vis de poignée et bien fixer le tout.
(2)
ESPAÑOL
Temporalmente instale los cubos de los manerales
4.
los
(1)
y haga girar el lado caliente hacia la derecha y el frío hacia la izquierda
hasta que se detengan. Para ajustar la orientación del maneral, note la posi-
ción de la aleta, retire el maneral, tire hacia arriba del adaptador superior del
maneral, vuelva a colocar el maneral de aleta sin el tornillo y hágalo girar a la
posición deseada. Empuje el cubo del maneral de aleta hacia abajo hasta
reconectar el adaptador inferior y superior del maneral, instale la pieza de
inserción del maneral, el indicador de agua fría o caliente
maneral y apriételo con firmeza.
3
1
2
3
(3)
without screws
(1)
and rotate hot side
(2)
and handle
(3)
à ailette sans les vis
de aletas sin sus tornil-
(3)
(2)
y el tornillo del
5
HOT
CHAUD
CALIENTE
5.
Connect valve bodies to water supply lines. Do not turn on water at this time -
faucet flushing is required. See Flushing Instructions.
If handle rotation is reversed for wing handles, see Disassembly, note
CAUTION, and follow steps 1 and 2 then lift up and turn the lower handle
adapter 180˚ and replace. Replace upper handle adapter, replace cartridge nut
and stem guide as instructed in step 4 of Reassembly, check handle orientation
and reinstall handle parts.
(1)
et
5.
Raccorder les corps de soupape aux conduites d'alimentation en eau. Ne pas
ouvrir l'alimentation en eau maintenant - il faut d'abord rincer le robinet. Voir les
directives de rinçage.
Si le pivotement de la poignée à ailette est inversé, voir la section Démontage,
prenez note de la section ATTENTION et suivre les étapes 1 et 2, puis soulever
et faire pivoter l'adaptateur de poignée inférieur de 180 degrés et replacer.
Replacer l'adaptateur de poignée supérieur, replacer l'écrou de cartouche et le
guide de tige comme indiqué à l'étape 4 de la section Remontage; vérifier la
direction de la poignée et réinstaller les pièces de la poignée.
Conecte los cuerpos de la mezcladora a las líneas de suministro de agua. No
5.
abra el agua en este punto - es necesario enjuagar la mezcladora. Consulte la
Instrucciones de Enjuague.
Si el sentido de giro de los manerales de aleta está invertido vea Desarmado,
tome nota de la ADVERTENCIA, y siga los pasos 1 y 2, luego levante y haga
girar el adaptador inferior del maneral 180° y vuelva a colocarlo en su sitio.
Vuelva a colocar el adaptador superior del maneral, la tuerca del cartucho y la
guía del vástago como se indica en el paso 4 del Rearmado, controle la ori-
entación de los manerales y reinstale las piezas de los mismos.
WATER
COLD
SUPPLY LINES
FROID
(NOT SUPPLIED)
FRŒO
CONDUITES
D'ALIMENTATION EN EAU
(NON FOURNIES)
LŒNEAS DE
SUMINISTRO DE AGUA
(NO PROVISTAS)
INS172

Publicidad

loading