Aansluiting van de gekleurde draden / Conexión de los conductores / Collegamento dei fili
Draai de kerndraden om elkaar heen
wanneer u ze wilt aansluiten.
Retuerza los alambres de alma para
conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del nucleo.
C
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur / Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature
Aangezien deze eenheid beschikt over in- en uitgangen kunt u
uw autoradio uitbreiden met een versterker en andere apparatuur.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de
externe kabel van het andere apparaat zodat deze op afstand
vanaf deze eenheid kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker:
– Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van de
versterker.
– Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze
aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit
apparaat niet. (Plak de aansluitklemmen van deze
speakerdraden met isolatieband af zoals hierboven is
afgebeeld.)
• Alleen voor videorecorders en TV's:
– Sluit de ingang van deze eenheid aan op de uitgang van de
videorecorder of TV.
Versterker / Amplificador / Amplificatore
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l'apparecchio)
INPUT
L
L
R
R
Achterspeakers
Altavoces posteriores
Casse posteriori
L
L
R
R
Videorecorders en TV / VCR o TV / VCR o TV
Beschermende doppen voor de
verbindingskabels / Tapas protectoras de
entrada/salida de línea / Calotte protettive
dei connettori d'ingress/uscita linea
Verwijder de beschermende doppen alleen als u
externe apparatuur wilt aansluiten.
Retire las tapas protectoras únicamente cuando
conecte dispositivos exteriores.
Togliere le calotte protettive solo per collegare
dispositivi esterni.
CD-wisselaar en DAB-tuner / Cambiador de CD y sintonizador de DAB / CD changer e tuner DAB
Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner
(Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.
• Zie de instructies van deze apparaten voor meer informatie
over het tot stand brengen van deze aansluiting.
Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt
meegeleverd
Cable de conexión suministrado con su
sintonizador de DAB
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB
JVC DAB-tuner
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
KD-MX2900R
• Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
• Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.
• È possibile collegare entrambi i componenti in serie come illustrato sopra.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast
zitten.
Suelde los alambres de alma para
conectarlos con firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli
perfettamente.
Como esta unidad cuenta con terminales de salida de línea y de
entrada de línea, se podrá utilizar un amplificador y otros equipos
para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad
con los terminales de entrada de línea del amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin
usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.)
• Para VCR o TV solamente:
– Conecte las clavijas de entrada de línea de la unidad a los
terminales de salida de línea de la VCR o del TV.
Blauw met witte streep
Y-connector (niet meegeleverd)
Azul con rayas blancas
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Blu a strisce bianche
Connettore ad Y (non fornito con l'apparecchio)
JVC AMP
Antennedraad (Blauw met witte streep)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
REAR OUT
KD-MX2900R
Speakers
Altavoces
KD-MX2900R
Casse
Podrá conectar un cambiador de CD de JVC y/o un sintonizador
de DAB (Radiodifusión de audio digital) de JVC.
• Para sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas
con los mismos.
Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt
meegeleverd
Cable de conexión suministrado con su
cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il CD changer
JVC CD-wisselaar
Cambiador de CD de JVC
CD changer della JVC
LET OP / PRECAUCION / ATTENZIONE:
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van
ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
• Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con nastro
isolante.
Dato che l'apparecchio presenta terminali d'ingresso e di uscita,
è possibile utilizzare un amplificatore e altre apparecchiature
per l'aggiornamento del car stereo.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche) al
conduttore a distanza dell'altro apparecchio in modo da poterlo
gestire da questa unità.
• Solo per l'amplificatore:
– Collegare i terminali di uscita dell'apparecchio ai terminali
di entrata dell'amplificatore.
– Scollegare le casse dall'apparecchio e collegarle
all'amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse
dell'apparecchio. (Coprire i contatti inutilizzati con
nastro isolante, come illustrato nella figura qui sopra.)
• Solo per VCR o TV:
– Collegare le prese d'ingresso dell'apparecchio ai terminali
di uscita del VCR o del TV.
LET OP / PRECAUCION / ATTENZIONE:
• Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen, dient u
ervoor te zorgen dat het apparaat ONDER de andere apparatuur
wordt geplaatst.
• Para evitar el aumento del calor interior de esta unidad, póngala
DEBAJO del otro equipo.
• Per evitare surriscaldamenti all'interno dell'unità, collocare
quest'ultima SOTTO l'altro apparecchio.
Naar antenne (indien aanwezig)
A la antena motriz, si la hubiere
All'antenna, se presente
* Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto
door en sluit deze draden aan op de versterker.
B1
A1
*
*
* Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del automóvil
A2
B2
y conéctelos al amplificador.
B3 A3
* Tagliare i conduttori della cassa posteriore del connettore ISO presente sulla vettura
B4
A4
*
*
e collegarli all'amplificatore.
Achterspeakers
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Voorspeakers
Altavoces delanteros
Casse frontali
LINE IN
L
R
È possibile collegare un CD changer della JVC e/o un tuner
DAB (Digital Audio Broadcasting), sempre della JVC.
• Per il collegamento, vedere i libretti d'istruzione in dotazione
a tali apparecchi.
Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt
meegeleverd
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o
cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB o il CD changer
JVC DAB-tuner
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
KD-MX2900R
LET OP / PRECAUCION / ATTENZIONE:
• Zorg ervoor dat de eenheid is uitgeschakeld alvorens u de CD-
wisselaar en/of DAB tuner aansluit.
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o el sintonizador de
DAB, asegúrese de que la unidad esté apagada.
• Prima di collegare il CD changer e/o il tuner DAB, verificare che
l'apparecchio sia spento.
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l'apparecchio)
of
o
TV
VCR
o
JVC CD-wisselaar
of
Cambiador de CD de JVC
o
CD changer della JVC
o