Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 20
GARANTIA/GUARANTEE ..... 39
PINZA AMPERIMÉTRICA
/ CLAMP METER /
COD. 51247

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ega Master EGA Tronik 51247

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS PINZA AMPERIMÉTRICA / CLAMP METER / COD. 51247 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......20 GARANTIA/GUARANTEE ..39...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL TABLA DE CONTENIDOS Información general......................3 Desembalaje ........................3 Información de seguridad ....................3 Reglas para un uso seguro ....................4 Símbolos eléctricos internacionales ................... 5 Estructura del Medidor ...................... 5 Botones funcionales ......................6 La efectividad de los botones funcionales ................6 Símbolos de la pantalla ......................
  • Página 3: Información General

    INFORMACION GENERAL Este manual de instrucciones contiene información sobre seguridad. Por favor lea atentamente la información relevante y observe todas las advertencias y notas de manera estricta. Para evitar descargas eléctricas o daños personales, lea la “información de seguridad” y “Reglas para la operación segura” atentamente antes del uso del ¡Advertencia! medidor.
  • Página 4: Reglas Para Un Funcionamiento Seguro

    REGLAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Antes del uso del medidor inspeccione la carcasa. No use el medidor si ésta está dañada o la carcasa (o parte de ella) está retirada. Busque roturas o posibles faltas de plástico. -Preste atención al aislamiento alrededor de los conectores. -Inspeccione los cables de prueba por posibles daños en el aislante o partes metálicas expuestas.
  • Página 5: Símbolos Eléctricos Internacionales

    SIMBOLOS ELECTRICOS INTERNACIONALES AC (Corriente Alterna) DC (Corriente contínua) AC o DC Toma de tierra Doble aislante Advertencia. Consultar manual de instrucciones. Deficiencia de la batería Prueba de continuidad Diodo Fusible Peligro de Alto Voltaje Conforme con los estándares de la Unión Europea. ESTRUCTURA DEL MEDIDOR (vea figura 1) 1.
  • Página 6: Seleccion

    FUNCION DE LOS BOTONES La siguiente tabla aporta información sobre las funciones de los botones. Botón Operación desempeñada Presione HOLD para entrar en modo retención en cualquier modo, el Medidor sonará. HOLD -Presione HOLD de nuevo para salir del modo retención, el Medidor sonará. En rango - Presione para seleccionar modo medición con rango manual.
  • Página 7: Símbolos De La Pantalla

    SIMBOLOS DE LA PANTALLA (vea figura 2) (figura 2) Númbero Símbolo Significado Indicador de corriente o tensión en AC. Indicador de tensión en DC. Batería baja. Advertencia: para evitar falsas lecturas, que pueden provocar posibles descargas eléctricas o daños personales, reemplace la batería tan pronto como el indicador de batería aparezca.
  • Página 8: Operación De Medida

    OPERACION DE MEDIDA A. Medición de tensión DC/AC (vea figura 3) Para evitar daños personales o daños al medidor provocados por descargas eléctricas, no intente medir voltajes superiores a 600V AC/DC, aunque las ¡Advertencia! lecturas puedan ser obtenidas. Los rangos de tensión en DC son: 400mV, 4V, 40V, 400V y 600V.
  • Página 9: Prueba De Diodos (Vea Figura 6)

    Los rangos de resistencia son: , 4k , 40k ,400k y 40M Rojo Negro (figura 4) Para probar la continuidad, conecte el medidor de la siguiente manera: 1. Inserte el cable de prueba rojo en el terminal Hz Duty% y el cable de prueba negro en el terminal COM.
  • Página 10: Prueba De Continuidad

    Rojo Negro (figura 5) Para probar el diodo fuera de un circuito, conecte el Medidor de la siguiente manera: 1. Inserte el cable de prueba rojo en el terminal Hz Duty% y el cable de prueba negro en el terminal COM. 2.
  • Página 11: Medición De Frecuencia (Vea Figura 7)

    y presione SELECT para seleccionar 2. Gire el selector hasta modo medición. 3. El Medidor sonará si la resistencia del circuito bajo prueba es menor que 50Ω. 4. El sonido puede o no sonar si la resistencia del circuito bajo prueba está comprendido entre 50 y 100Ω.
  • Página 12: Medción Del Ciclo De Trabajo

    F. Medición del ciclo de trabajo (vea figura 8) Para evitar daños personales o daño al Medidor provocados por descargas eléctricas, no intente medir tensiones superiores a 600V AC/DC, aunque las ¡Advertencia! lecturas puedan ser obtenidas. El rango del ciclo de trabajo es: 0.1%~99.9%. Rojo Negro (figura 8)
  • Página 13: Modo "Sleep

    Para medir la corriente, conecte el Medidor de la siguiente manera: 1. Gire el selector hasta 40 o 400 . Modo medición DC está por defecto. Presione SELECT para alternar entre modo AC y DC. 2. Mantenga sujeto el Medidor, no lo suelte. 3.
  • Página 14: Requerimientos Ambientales

    B. Requerimientos ambientales - El Medidor es adecuado para uso interior. - Altitud: Operando: 2000m Almacenado: 10000m - Seguridad/conformidades: IEC 61010 CATII 600V CATIII 300V sobre tensión y doble aislamiento estándar - Temperatura y humedad: Operando: 0ºC~30ºC (≤85%R.H) 30ºC~40ºC (≤75%R.H) 40ºC~50ºC (≤45%R.H) Almacenado: -20ºC~+60ºC (≤85%R.H) ESPECIFICACIONES DE PRECISION...
  • Página 15: Resistencia

    Nota: - Impedancia de entrada: 10M // menos que 100pF - Respuesta de frecuencia: 40Hz~400Hz. - Cambio a AC: Combinar AC y método de respuesta True RMS. Entrada de onda sinusoidal para ajustar. Onda sinusoidal no debe seguir los siguientes datos para ajustar: Factor pico: 1.4~2.0, add 1.0% en la precisión indicada.
  • Página 16: Frecuencia

    - El sonido sonará cuando la resistencia del circuito bajo prueba es >100 F. Frecuencia Protección Rango Resolución Precisión sobrecarga 10Hz 0.001Hz 100Hz 0.01Hz 1kHz 0.1Hz (0.1%+3) 600Vp 10kHz 100kHz 10Hz 1MHz 100Hz Sólo para referencia 10MHz 1kHz Nota: - Sensibilidad de entrada: Cuando ≤100kHz: ≥300mV rms Cuando >...
  • Página 17: Corriente Ac

    la pinza, luego suelte el gatillo lentamente hasta que la pinza esté totalmente cerrada. Asegúrese de que el conductor a ser medido esté situado en el centro de la pinza, de otro modo causará desviación de +1.0% sobre la base de precisión indicada. - Retire la pinza.
  • Página 18: Servicio General

    A. Servicio General -Periódicamente limpie la carcasa con un paño suave y detergente suave. No utilice abrasivos o disolventes. -Limpiar el terminal con una barra de algodón y detergente, cuando la suciedad en el terminal pueda afectar a las lecturas. -Apague el Medidor cuando no vaya a ser usado.
  • Página 19: Garantia

    NOTAS IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato, en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no esté diseñado. De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), estos deben ser recogidos y dispuestos por separado.
  • Página 20 ENGLISH TABLE OF CONTENTS Overview ........................21 Unpacking Inspection ...................... 21 Safety Information ......................21 Rules For Safe Operation ....................22 International Electrical Symbols ..................23 The Meter Structure ......................23 Rotary Switch ........................23 Functional Buttons ......................24 The Effectiveness of Functional Buttons ................24 Display Symbols ......................
  • Página 21: Overview

    OVERVIEW This Operating Manual covers information on safety and cautions. Please read the relevant information carefully and observe all the Warnings and Notes strictly. To avoid electric shock or personal injury, read the “Safety Information” and Warning! “Rules for Safe Operation” carefully before using the Meter. Digital Clamp Multimeter Model COD.
  • Página 22: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules: - Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the case (or part of the case) is removed.
  • Página 23: International Electrical Symbols

    INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS AC (Alternating Current) DC (Direct Current) AC or DC Grounding Double Insulated Warning. Check the Operating Manual Deficiency of Built-In Battery Continuity Test Diode Fuse Application around and removal from HAZARDOUS LIVE conductors is permitted. Conforms to Standards of European Union THE METER STRUCTURE (SEE FIGURE 1) 1.
  • Página 24: Functional Buttons

    FUNCTIONAL BUTTONS Below table indicated for information about the functional button operations. Button Operation Performed Press HOLD to enter the Hold mode in any mode, the Meter beeps. HOLD Press HOLD again to exit the Hold mode, the Meter beeps. range: - Press to select manual ranging measurement mode.
  • Página 25: Display Symbols

    DISPLAY SYMBOLS (see figure 2) (figure 2) Number Symbol Meaning Indicator for AC voltage or current Indicator for DC voltage The battery is low. Warning: To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator appears.
  • Página 26: Measurement Operation

    MEASUREMENT OPERATION A. DC/AC Voltage Measurement (see figure 3) To avoid harms to you or damages to the Meter from eletric shock, do not attempt to measure voltages higher than 600V AC/DC, although readings may Warning! be obtained. The DC Voltage ranges are: 400mV, 4V, 40V, 400V and 600V.
  • Página 27: Testing Diodes

    (figure 4) To measure resistance, connect the Meter as follows: 1. Insert the red test lead into the Hz Duty% terminal and the black test lead into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to . Resistance measurement is default to auto range mode, press to switch to manual ranging measurement mode.
  • Página 28: Testing For Continuity

    To test the diode out of a circuit, connect the Meter as follows: 1. Insert the red test lead into the Hz Duty% terminal and the black test lead into the COM terminal. . Diode measurement mode is a default or press SELECT to select 2.
  • Página 29: Frequency Measurement

    E. Frequency Measurement (see figure 7) To avoid harms to you or damages to the Meter from eletric shock, do not attempt to measure voltages higher than 600V AC/DC, although readings may Warning! be obtained. The resistance ranges are: 10Hz, 100Hz, 1kHz, 10kHz, 100kHz, 1MHz and 10MHz. (figure 7) To measure frequency, connect the Meter as follows: 1.
  • Página 30: Duty Cycle Measurement

    F. Duty Cycle Measurement (see figure 8) To avoid harms to you or damages to the Meter from eletric shock, do not attempt to measure voltages higher than 600V AC/DC, although readings may Warning! be obtained. The duty cycle range is: 0.1%~99.9%. (figure 8) To measure duty cycle, connect the Meter as follows: 1.
  • Página 31: Sleep Mode

    To measure current, do the following: . DC measuremnet mode is a default. Press SELECT 1. Set the rotary switch to 40 or 400 to switch between DC and AC measurement mode. 2. Hold the Meter tight, don’t release. The Hall components are very senstive not only to the magnet but also to heat and machines reaction force.
  • Página 32: Environmental Requirements

    - Electro-Magnetic: When carrying out measurement near the electro-magnetic, it may cause unstable or wrong reading. - Power: 1 x 9V battery (NEDA1604 or 6F22 or 006P). - Battery Life: typically 150hours (alkaline battery) - Sleep Mode (can be disabled) - Dimensions (H x W x L): 208mm x 76mm x 30mm.
  • Página 33: Ac Voltage

    B. AC Voltage Range Resolution Accuracy Overload protection 4.000V 40.00V 10mV (1%+5) 600V DC/AC 400.0V 100mV 600V (1.2%+5) Remarks: - Input impedance: 10M // less than 100pF - Frequency response: 40Hz~400Hz. - Change to AC: Combine AC and True RMS response method. Input sine wave to adjust. Non sine wave must follow the below data to adjust: Peak factor: 1.4~2.0, add 1.0% on the stated accuracy Peak factor: 2.0~2.5, add 2.5% on the stated accuracy...
  • Página 34: Continuity Test

    E. Continuity Test Range Resolution Accuracy Overload protection Around ≤50 , the 600Vp 100m buzzer beeps Remark: - Open circuit voltage approximate 0.45V. - The buzzer may or may not beeps when the resistance of a circuit under test is between 50 ~100 - The buzzer will not beep when the resistance of a circuit under test is >100...
  • Página 35: Ac Current

    The operating temperature must be 0ºC ~40ºC when measuring current Warning! Remark: - If the reading is positive, the current direction is from bottom to up. See figure 10, the front case face up while the bottom case face down. Hold the Meter tight, do now release. The Hall components are very sensitive not only to the magnet but also to heat and machines reaction force.
  • Página 36: Maintenance

    MAINTENANCE This section provides basic maintenance information including battery replacement instruction. Do not attempt to repair or service your Meter unless you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test, and service information. Warning! To avoid electrical shock or damage to the Meter, do not get water inside the case. A.
  • Página 37 NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended. According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones must be collected and arranged separately.
  • Página 39 GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
  • Página 42 C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ 01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005 TEL. 34 - 945 290 001 FAX. 34 - 945 290 141 info@egamaster.com www.egamaster.com...

Tabla de contenido