Página 3
GRAMMER AG: Sitz-K o m f o r t f ü r h o h e A n s p r ü c h e ! Sie h a b e n e in e n GRAMMER Sitz e r w o r b e n . G r a tu l a tio n ! N e h m e n Sie b itte P l a tz u n d e r l e b e n Sie Sitz-K o m f o r t u n d Sic h e r h e it.
Hinweise • Die Bedienungsanleitung muss vor Inbetriebnahme vollständig gelesen werden. • Die Bedienungsanleitung muss im Fahrzeug mitgeführt werden und dem Fahrzeugführer jederzeit zugänglich sein. • Der Fahrersitz darf nur von Fachpersonal montiert, gewartet und repariert werden. Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen.
Sicherheitshinweise • Vor dem Ausbau des Fahrersitzes sind sämtliche Steckverbindungen zwischen Fahrersitz und Bordnetz zu trennen . Bei Wiederherstellen der Steckverbindungen muss auf Dichtigkeit (Staub, Wasser) geachtet werden. • Schraubverbindungen müssen regelmäßig auf werden. Ein Wackeln des Fahrersitzes kann auf lose Schraubverbindungen oder sonstige Defekte hinweisen. •...
Anschlussdaten • Bei notwendigen elektrischen Anschlüssen an das Bordnetz ist folgendes unbedingt zu beachten: Vor Anschluss einer im Fahrersitz vorhandenen Sitzheizung müssen entsprechende auf das Fahrzeug bezogene elektrische Daten bezüglich Spannung, Absicherung und Art der Anschlussverbindung beim Fahrzeughersteller, bei der AG oder deren Vertretungen erfragt werden.
Sitzfunktionen und Bedienung (Beschreibung Bedienung rechts. Bedienung links, spiegelbildlich) H ö h eneins tel l ung Die Höheneinstellung wird in 8 Stufen angepasst. Durch Ziehen oder Drücken des Griffes für die Höheneinstellung wird die Sitzhöhe um eine Stufe nach oben oder unten verändert. Vor jeder erneuten Höheneinstellung zur nächsten Stufe nach oben oder unten ist der Griff loszulassen.
Sitzfunktionen und Bedienung (Beschreibung Bedienung rechts. Bedienung links, spiegelbildlich) Sitzh eizung * * * Durch Betätigen des Schalters wird die Heizung des Rücken- und Sitzpolsters in 2 Heizstufen aktiviert. = Heizung AUS = Heizung EIN (Heizstufe 1) = Heizung EIN (Heizstufe 2) 1001 Sitzh eizung und -kl im a tis ier ung* * * Durch Betätigen der Schalter wird die...
Sitzfunktionen und Bedienung (Beschreibung Bedienung rechts. Bedienung links, spiegelbildlich) Sitzneigungs eins tel l ung Zum Einstellen der Sitzneigung den linken Girff nach oben ziehen. Durch gleichzeitiges Be- oder Entlasten der vorderen oder hinteren Sitzfläche neigt sich diese in die gewünschte Lage.
Sitzfunktionen und Bedienung (Beschreibung Bedienung rechts. Bedienung links, spiegelbildlich) Sc h nel l a b s enkung * * Durch Drücken und Einrasten der Taste kann der Sitz auf die unterste Position abgesenkt werden. Durch erneutes Drücken und Ausrasten wird der Sitz wieder in Fahrstellung angehoben.
Página 15
G R A M M E R AG: Seating comfort for high demands! Y ou hav e acq u ired a G R A M M E R seat. C ongratu l ations! T ak e y ou r seat p l ease, and enj oy the u l timate in seating comfort and safety . Y ou w il l b e enj oy ing a driv er' s seat characteriz ed b y u ser-friendl iness and a high degree of adap tab il ity .
General inst ru c t io ns • The operating instructions must be read in full before use. • The operating instructions must be kept in the vehicle and always be at hand. • The driver’s seat must be fitted, serviced and repaired by specialist personnel only. The respective national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting instructions must be observed.
Safety instructions • Before you remove the driver’s seat, disconnect all plug-in connections between the seat and the vehicle supply network . When you replace the plug- in connectors, make sure they are tight (dust, water). • Screw connections must be .
Connecting data • If you need to connect cables to the vehicle supply network, strictly observe the following instructions: Before you connect a seat heater, you must obtain the relevant electrical data for the respective vehicle with reference to voltage, protection and the kind of connections from the manufacturer, from AG or the company’s agencies.
Seat functions and operation (Description of operation on the right. Operation on the left: laterally reversed.) H eig h t adj ustm ent The height can be adjusted in 8 steps. Pull or push the handle for height adjustment to move the seat upwards or downwards by one step.
Seat functions and operation (Description of operation on the right. Operation on the left: laterally reversed.) Seat h eater * * * By actuating the switch, the heater of the backrest cushion and seat cushion will be activated in two heating steps. = heater OFF = heater ON (heating step 1) = heater ON (heating step 2)
Seat functions and operation (Description of operation on the right. Operation on the left: laterally reversed.) Seat pan ang l e adj ustm ent To adjust the angle of the seat pan, pull the left handle upwards. The seat pan can be moved to the desired position by simultaneously pressing or relieving the seat to the front or to the rear.
Seat functions and operation (Description of operation on the right. Operation on the left: laterally reversed.) Q uick l ow ering * * By pressing the key and locking it, the seat can be lowered to the lowest position. By pressing the key again and releasing it, the seat will be lifted back to the driving position.
Página 27
G R A M M E R AG : Siège confort répondant aux exigences les plus élevées ! V ous avez ach eté un siège G R A M M E R . F élicitations ! V euillez prendre place et profiter ainsi du confort de l assise et de la sécurité. Sach ez apprécier ce siège de conducteur q ui se distingue par sa facilité...
Página 29
Mode demploi Sommaire Instructions....................30 Instructions de sécurité ................30 Données de raccordement ................. 32 Garantie et responsabilité ................32 Fonctions et utilisation du siège..............33 Réglage en hauteur de l'assise ............33 Reglage lombaire................33 Ajustement du profil latéral ............... 33 Réglage de l'inclinaison du dossier ..........
Instructions • Lisez entièrement le mode d'emploi avant toute utilisation. • Conservez le mode d'emploi dans le véhicule pour qu’il soit à tout moment à portée de main du conducteur. • Seul un personnel qualifié est autorisé à monter, à vérifier et à réparer le siège conducteur. Les dispositions légales en vigueur dans le pays d’utilisation et les instructions de montage du constructeur automobile doivent être respectées.
Instructions de sécurité • Avant le démontage du siège conducteur, il faut déconnecter tous les raccordements entre siège et réseau du bord . Lorsque vous reconnectez le siège, il faut s’assurer de l' étanchéité (poussière, eau) des raccordements. • Il faut s’assurer régulièrement que les assemblages par vis sont .
Données de raccordement • Lorsque vous effectuez des raccordements électriques au réseau d’alimentation de bord, respectez impérativement les instructions suivantes : Avant de raccorder le chauffage intégré dans le siège, veuillez vous informer auprès du constructeur automobile, auprès de la société AG ou de ses concessionnaires sur tout ce qui concerne les données électriques comme la tension, la protection par fusible et le type de raccordement.
Fonctions et utilisation du siège (Description utilisation à droite. Utilisation à gauche, image inversée) R é glage en h auteur de l' assise Le réglage en hauteur peut être effectué en 8 étapes. Monter ou descendre le siège en tirant ou en appuyant sur la poignée de réglage de la hauteur.
Fonctions et util isa tion d u siè g e (Description utilisation à droite. Utilisation à gauche, image inversée) C h a uf f a g e d u siè g e * * * Actionnez le commutateur pour activer le chauffage du dossier et du rembourrage en 2 étapes.
Fonctions et utilisation du siège (Description utilisation à droite. Utilisation à gauche, image inversée) R é glage en inclinaison de l assise Pour régler l’inclinaison de l’assise, tirer la poignée gauche vers le haut tout en augmentant ou en réduisant la pression sur la partie avant ou arrière de l’assise pour trouver une position confortable.
Fonctions et util isa tion d u siè g e (Description utilisation à droite. Utilisation à gauche, image inversée) A b a issem ent r a p id e * * Le siège peut être abaissé jusqu’à la butée inférieure si le bouton appuyé s’enclenche. Le siège peut être remonté...
Página 39
G R A M M E R AG: Comfort di seduta per massime esigenz e! L ei h a ac q uistato un sedil e G R A M M E R . Congratul az ioni! S i ac c omodi e prov i il c omfort del sedil e c on l a massima sic urez z a. G oda il piac ere di un sedil e per c onduc ente, c h e si distingue per il suo impiego sempl ic e e l ' el ev ata c apac ità...
Página 41
I s t r u z i o n i p e r l u s o Indice Avvertenze ....................42 Avvertenze per la sicurezza ................ 42 Dati di connessione..................44 Garanzia e responsabilità ................44 Funzioni del sedile e operazione..............45 Regolazione dell'altezza ..............
Avvertenze • Le istruzioni per l’uso devono essere lette completamente prima della messa in funzione. • Le istruzioni per l' uso devono essere portate con sé nel veicolo e devono essere accessibili in qualsiasi momento al conducente del veicolo. • Il montaggio, la manutenzione e la riparazione del sedile del conducente deve essere effettuato soltanto da personale specializzato.
Página 43
A v v e r t e n z e p e r l a s i c u r e z z a • . Prima di smontare il sedile conducente vanno staccati tutti i connettori tra il sedile e la rete di bordo .
Avvertenze per la s i c u rezza • Per i necessari collegamenti elettrici alla rete di bordo si devono osservare i punti seguenti: Prima della connessione di un riscaldamento presente nel sedile devono essere richiesti i rispettivi dati elettrici del veicolo riguardo alla tensione, alla protezione e al tipo di connessione alla ditta , alle sue rappresentanze oppure presso il costruttore del veicolo.
Funzioni del sedile e operazione (Descrizione comandi a destra. Comandi a sinistra speculari) R eg olazione dell' alt ezza La regolazione dell’altezza viene adattata in 8 livelli. Tirando o premendo l’impugnatura per la regolazione dell' altezza, l' altezza del sedile può essere modificata in alto o in basso di un livello.
Funzioni del sedile e operazione (Descrizione comandi a destra. Comandi a sinistra speculari) R isc aldam ent o del sedile * * * Se si aziona l’interruttore, viene attivato il riscaldamento dell’imbottitura del sedile e dello schienale con 2 stadi di riscaldamento. = Riscaldamento DISINSERITO = Riscaldamento INSERITO (stadio 1) = Riscaldamento INSERITO (stadio 2)
Funzioni del sedile e operazione (Descrizione comandi a destra. Comandi a sinistra speculari) R eg olazione dell inc linazione del c usc ino Per fare questo tirare il manico sinistro in alto. Caricando e scaricando il cuscino nella zona posteriore e anteriore esso viene spostato nella posizione desiderata.
Funzioni del sedile e operazione (Descrizione comandi a destra. Comandi a sinistra speculari) A b b assam ent o v eloc e * * Premendo il pulsante fino allo scatto il sedile può essere abbassato alla posizione inferiore. Premendo il pulsante un altra volta e sbloccandolo, il sedile viene alzato in posizione di guida.
Página 51
GR A M M E R : Asientos cómodos para los más exigentes. U d. h a adq u irido u n asiento G R A M M E R ¡ E nh orab u ena! T ome asiento y disf ru tará de conf ort y segu ridad. Alé grese de disponer de u n asiento de condu cción caracteriz ado por u n manej o sencillo y por u na gran capacidad de adaptación.
Página 53
Instrucciones de manejo Índice Indicaciones ....................54 Indicaciones de seguridad ................54 Datos de conexión ..................56 Garantía y responsabilidad ................. 56 Funciones y manejo del asiento ..............57 Ajuste de la altura ................57 Soporte lumbar ................. 57 Ajuste del contorno lateral ..............57 Ajuste del respaldo ................
Indicaciones • Deben leerse completamente las instrucciones de manejo antes de la puesta en servicio. • Las instrucciones de manejo deben llevarse en el vehículo, permaneciendo en todo momento al alcance del conductor. • Únicamente el personal especializado debe efectuar el montaje, el mantenimiento y la reparación del asiento.
Indicaciones de seguridad • Periódicamente se debe de las uniones atornilladas. Un tambaleo del asiento puede ser síntoma de uniones atornilladas sueltas o de otros defectos. • Si tiene cinturones de seguridad, se debe verificar que funcionen correctamente. • Hay que ponerse debidamente los cinturones de seguridad existentes Tras un accidente En el caso de los cinturones de seguridad montados en el asiento, es necesario que personal especializado...
Datos de conexión • Para la necesaria conexión a la red eléctrica del vehículo, es imprescindible que se tenga en cuenta lo siguiente: Antes de conectar en el asiento una calefacción de asiento eventualmente existente, se debe solicitar los respectivos datos eléctricos del asiento, la protección de fusibles y el tipo de conexiones, esto se puede pedir al fabricante del vehículo, a la empresa sus representantes.
Funciones y manejo del asiento (descripción de manejo a la derecha. manejo a la izquierda de manera simétrica) A juste de la altur a El ajuste de la altura se adapta en 8 niveles. Tirando o presionando el mango de ajuste de la altura, se modifica la altura del asiento en un nivel hacia arriba o hacia abajo.
Funciones y manejo del asiento (descripción de manejo a la derecha. manejo a la izquierda de manera simétrica) C alef acció n del asiento* ** Al accionar el interruptor se conecta (2 niveles) la calefacción eléctrica en el respaldo y en el acolchado del siento = Calefacción DESCONECTADA = Calefacción CONECTADA (Nivel 1)
Funciones y manejo del asiento (descripción de manejo a la derecha. manejo a la izquierda de manera simétrica) R eg ulació n de la I nclinació n del p lano del asiento Para regular la inclinación del asiento, tire hacia arriba la manilla izquierda. Apretando hacia arriba o hacia abajo el plano del asiento adelante o atrás, éste se puede ajustar a la inclinación deseada.
Funciones y manejo del asiento (descripción de manejo a la derecha. manejo a la izquierda de manera simétrica) D escenso r á p ido * * Presionando y encajando el botón, el asiento desciende a la posición más baja. Presionando y encajando el asiento de nuevo, se puede elevar el asiento nuevamente a la posicion de conducción.
Página 63
G R A M M E R : Zitcomfort voor de hoogste eisen! U heeft een stoel va n G R A M M E R a a ngescha ft. G efel iciteerd! N eem a . u . b . p l a a ts en erva a r het z itcomfort en de veil igheid. B el eef p l ez ier a a n een cha u ffeu rsstoel die w ordt gek enmerk t door een eenvou dige b edie- ning en vel e a a np a ssingsmogel ij k heden.
In s t r u c t i e s • Voordat de stoel in gebruik wordt genomen moet de handleiding volledig worden gelezen. • De handleiding moet in het voertuig aanwezig te zijn, bij voorkeur binnen handbereik van de chauffeur.
Veiligheidsvoorschriften • Als de chauffeursstoel gedemonteerd wordt, moeten alle verbindingsdraden tussen de stoel en de boordspanning worden losgekoppeld . Bij het opnieuw aansluiten van de verbindingsdraden dient op dichtheid (tegen stof, water) te worden gelet. • Schroefverbindingen moeten regelmatig op een Een onstabiele stoel kan het gevolg zijn van losse schroefverbindingen of andere gebreken.
Aansluitgegevens • Wanneer de stoel elektrisch op de boordspanning wordt aangesloten, moet het volgende in ieder geval in acht worden genomen: Vóór de aansluiting van de stoelverwarming moeten de elektrische gegevens voor de spanning, de beveiliging en de aansluitverbindingen van het voertuig bij de voertuigfabrikant, AG of haar vertegenwoordigingen worden opgevraagd.
Functies en bediening van de stoel (Beschrijving voor bediening rechts. Bediening links: in spiegelbeeld) H oogte-instelling De hoogte-instelling kan in 8 trappen worden aangepast. Trek of duw aan de greep voor de hoogte- instelling om de zithoogte een trap naar boven of beneden aan te passen.
Functies en bediening van de stoel (Beschrijving voor bediening rechts. Bediening links: in spiegelbeeld) S toelver w ar m ing * * * Als u op de schakelaar drukt, wordt de verwarming van het rug- en zitkussen ingeschakeld (twee niveaus). = Verwarming UIT = Verwarming AAN (niveau 1) = Verwarming AAN (niveau 2)
Functies en bediening van de stoel (Beschrijving voor bediening rechts. Bediening links: in spiegelbeeld) N eigingsver stelling van h et z itk ussen Trek voor deze instelling de linker handgreep naar boven. Terzelfdertijd moet het zitkussen vooraan of achteraan belast of ontlast worden om de gewenste neiging in te stellen.
Functies en bediening van de stoel (Beschrijving voor bediening rechts. Bediening links: in spiegelbeeld) S nel ver lagen van de stoel * * Als u de toets indrukt zal de stoel naar de laagste positie worden gezet. Als u de toets opnieuw laat uitspringen, wordt de stoel weer in de oorspronkelijke positie gezet.
Página 75
GRAMMER: Säteskomfort för höga krav! Vi gratulerar dig till ditt köp av ett säte från firman GRAMMER! T ag p l ats oc h u p p l ev säteskomfort oc h säkerhet. G l äd d i g över ett förarsäte som kän n etec kn as av en kel an vän d n i n g oc h omfattan d e...
Instruktioner • Läs igenom hela instruktionsboken innan du kör. • Instruktionsboken måste medfölja i fordonet och alltid vara tillgänglig för föraren. • Förarsätet får endast monteras, underhållas och repareras av behörig personal. Gällande landsspecifika föreskrifter och monteringsföreskrifter som utgivits av fordonstillverkaren måste beaktas.
Página 79
Säkerhetsanvisningar • Innan förarsätet demonteras måste samtliga stickkontakter mellan förarsätet, fordonets elsystem . Se till att anslutningarna är täta (damm, vatten) när stickkontakterna ansluts på nytt. • Kontrollera med jämna mellanrum att skruvförbindningar . Om förarsätet är ostadigt kan detta vara ett tecken på lösa skruvförbindningar eller andra defekter. •...
Anslutningsdata • Beakta tvunget följande vid erforderliga elektriska anslutningar till fordonets elsystem: Innan sätesuppvärmning, som har integrerats i förarsätet, ansluts till elsystemet, måste du ta reda på vilka elektriska data (spänning, säkring samt typ av anslutning), som gäller för ditt fordon.
Sätesfunktioner och användning (Beskrivning manövrering till höger. Manövrering till vänster, spegelvänt) Hö j dinstäl l ning Höjdinställningen anpassas i 8 steg. Sätets höjd kan justeras uppåt eller nedåt ett steg genom att handtaget för höjdinställningen dras upp eller trycks ned. Släpp handtaget innan en ny höjdinställning i ett steg görs uppåt eller nedåt.
Sätesfunktioner och användning (Beskrivning manövrering till höger. Manövrering till vänster, spegelvänt) Sätesvärm e * * * Genom att manövrera brytaren aktiveras värmen i rygg- och sätesdynorna i 2 värmesteg. = Värme AUS = Värme TILL (Värmesteg 1) = Värme TILL (Värmesteg 2) 1001 Sätesvärm e och säteskl im atisering* * *...
Sätesfunktioner och användning (Beskrivning manövrering till höger. Manövrering till vänster, spegelvänt) Stäl l a in sätets l utning St ll in s tets lutning genom att dra v nster handtag uppåt. Belasta eller avlasta s tets fr mre eller bakre sittyta för att st lla in s tet på avsedd lutning.
Sätesfunktioner och användning (Beskrivning manövrering till höger. Manövrering till vänster, spegelvänt) Sänka sätet snab b t * * Sänk sätet till lägsta positionen genom att trycka in och spärra knappen. Tryck in knappen en gång till för att sätet ska höjas till färdläge.