WIRELESS HEADPHONES
FUNKKOPFHÖRER
CASQUE SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS
HA-S50BT/HA-S40BT/HA-S30BT
QUICK GUIDE
GUIDA RAPIDA
KURZANLEITUNG
SNELLE GIDS
GUIDE RAPIDE
SNABBGUIDE
GUÍA RÁPIDA
SKRÓCONY PRZEWODNIK
Download the full user manual.
Изтеглете цялото ръководство на потребителя.
Laden Sie die vollständige Benutzeranleitung herunter.
Descărcați versiunea completă a manualul utilizatorului.
Téléchargez le manuel d'utilisation complet.
Preuzmite puni korisnički priručnik.
Descargue el manual de usuario completo.
Prenesite popolna navodila za uporabo.
Scaricare il manuale d'uso completo.
Atsisiųskite visą naudotojo vadovą.
Download de volledige handleiding.
Laadige alla täielik kasutusjuhend.
Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen.
Lejupielādējiet lietotāja rokasgrāmatas pilno versiju.
Pobierz pełną instrukcję obsługi.
Download hele brugervejledningen.
Transferir o manual do utilizador completo.
Lataa koko käyttöohje.
Stáhnout celý návod k použití.
Κάντε λήψη του πλήρους εγχειριδίου χρήστη.
Stiahnuť celý návod na použitie.
Niżżel il-manwal tal-utent sħiħ.
Töltse le a teljes használati útmutatót.
http://www32.jvckenwood.com/jvc/manual_e/index.asp?model=HA-S50BT
Français
PRÉCAUTIONS
ATTENZIONE
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
• Non smontare o modificare le cuffie.
• Veillez à ce qu'aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne
• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze infiammabili o corpi
pénètre à l'intérieur du casque.
metallici nella cuffia.
Pour votre sécurité...
Per la propria sicurezza...
• Quand l'air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc
• Durante l'uso degli auricolari quando l'aria è secca, ad esempio
statique lors de l'utilisation du casque.
d'inverno, si potrebbero avvertire disturbi elettrostatici.
• Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez
• Se ci si sente male durante l'utilizzo delle cuffie, smettere
immédiatement de l'utiliser.
immediatamente di usarle.
• Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n' e st pris dans la
• Durante la regolazione della fascia fare attenzione a non lasciare
glissière (dispositif d'ajustement) quand vous ajustez le serre-tête.
impigliare i capelli e ad altri corpi nelle parti scorrevoli.
REMARQUE
NOTE
• Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le
• Se il sistema non funziona correttamente, provare a ricaricarlo e a
système pour le réinitialiser.
resettarlo.
Español
PRECAUCIÓN
LET OP
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los
brengen.
auriculares.
• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen
in de eenheid komen.
Por su seguridad...
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una
Voor uw veiligheid...
descarga electrostática mientras utiliza los auriculares.
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden als bijvoorbeeld
• Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos
in de winter, voelt u mogelijk een statische schok bij gebruik van de
inmediatamente.
hoofdtelefoon.
• Asegúrese de que ni el pelo ni otro objeto quede atrapado en el
• Als u zich tijdens het gebruik van de hoofdtelefoon niet lekker voelt, stop
deslizador (ajustador) de la diadema de los auriculares.
het gebruik ervan dan onmiddellijk.
• Zorg dat uw hair of andere voorwerpen niet in de hoofdbandschuiver
NOTA
(afsteller) verstrikt raken bij het afstellen van de hoofdband.
• Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema
OPMERKING
para reiniciarlo.
• Laad het systeem op indien het niet juist functioneert om het terug
te stellen.
CUFFIE SENZA FILI
English
DRAADLOZE HOOFDTELEFOON
CAUTION
TRÅDLÖSA HÖRLURAR
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
For your safety...
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock
when using the headphones.
• Should you start to feel ill while using the headphones, you should stop
using them immediately.
• Be sure that your hair or any other objects do not get caught in the
headband slider (adjuster) when adjusting the headband.
NOTE
• If the System does not work correctly, charge the System to reset it.
Deutsch
VORSICHT
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.
• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.
• Lassen Sie nicht entflammbare Materialien, Wasser oder
Metallgegenstände in den Kopfhörer eindringen.
Für Ihre Sicherheit...
• Bei trockener Luft, wie etwa in Winter, können Sie bei Verwendung des
Kopfhörers Schläge durch statische Aufladung verspüren.
• Wenn Sie sich während der Benutzung des Kopfhörers krank fühlen,
sollten Sie ihn nicht mehr benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass sich nicht Haar oder andere Gegenstände im
Kopfbandschieber (Einsteller) beim Justieren des Kopfbands verfangen.
HINWEIS
• Wenn das System nicht richtig funktioniert, laden Sie es, um es
zurückzusetzen.
JD8247-E00A
Italiano
Svenska
OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.
• Demontera eller modifiera inte hörlurarna.
• Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in
i hörlurarna.
Av säkerhetsskäl ...
• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan det hända att statiska stötar
uppstår vid användning av hörlurarna.
• Avbryt genast användningen, om illamående uppstår medan hörlurarna
används.
• Se till att inte håret eller någonting annat fastnar i bygelns glidskena
(justerare) vid justering av huvudbygeln.
NOTERA
• Ladda hörlurarnas batteri för att återställa hörlurarna, om de inte
fungerar som de ska.
Nederlands
Polski
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu
pożaru itp.
• Nie demontuj i nie modyfikuj urządzenia.
• Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje
łatwopalne, woda lub metalowe przedmioty.
Dla własnego bezpieczeństwa...
• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą
się elektryzować.
• Jeśli korzystanie ze słuchawek powoduje złe samopoczucie, natychmiast
zaprzestań używania ich.
• Upewnij się, że włosy ani żadne inne obiekty nie są zakleszczone w
rozsuwanym (regulowanym) pałąku podczas dopasowywania jego
rozmiaru.
UWAGA
• Jeśli słuchawki nie działają poprawnie, należy naładować akumulator,
aby je zresetować.
Specifications
English
BLUETOOTH
Standard
BLUETOOTH v3.0 Class 2
Max. communication distance
Approx. 10 m (33 ft)
Profiles
A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Codecs
SBC
Frequency range 2.042 GHz - 2.480 GHz
Output power
+4 dBm (MAX). 0 dBm(AVE) Power Class 2
Power supply/General
Power supply
Internal rechargeable lithium battery
Frequency response
20 Hz - 20 000 Hz
Battery life
Approx. 17 hrs (Depends on usage conditions.)
Charging time
Approx. 3 hrs
Usage temperature range
5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)
Mass
S50BT: 145 g (5.11oz), S40BT: 146 g (5.15oz), S30BT: 143 g (5.04oz)
(including internal rechargeable battery)
Accessories
Charging cable
Designs and specifications are subject to change without notice.
EUT has the power settings by the software as follows;
RF: GFSK Power:33, EDR Power: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
JVCKENWOOD Corporation (JVC) is under licence. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Technische Daten
Deutsch
BLUETOOTH
Standard
BLUETOOTH Ver. 3.0 Klasse 2 Max. Kommunikationsabstand Ca. 10 m
Profile
A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Codecs
SBC
Frequenzbereich 2,042 GHz - 2,480 GHz
Ausgangsleistung
+4 dBm (MAX). 0 dBm(DURCH) Stärkenklasse 2
Stromversorgung/Allgemein
Stromversorgung
Interner Lithiumakku
Frequenzgang
20 Hz - 20 000 Hz
Batterielebensdauer
Ca. 17 Std. (Hängt von den Verwendungsbedingungen ab.)
Ladezeit
Ca. 3 Std.
Verwendungstemperaturbereich
5 °C bis 40 °C
Gewicht
S50BT: 145 g, S40BT: 146 g, S30BT: 143 g (einschließlich interner Akku)
Zubehör
Ladekabel
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
EUT hat die folgenden über Software eingestellten Stärkeneinstellungen;
RF: GFSK Strom:33, EDR Strom: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung
solcher Marken durch die JVCKENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen
sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
Spécifications
Français
BLUETOOTH
Standard
BLUETOOTH ver. 3.0 Classe 2 Distance de communication maximum Approx. 10 m
Profiles
A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Codecs
SBC
Plage de fréquence 2,042 GHz - 2,480 GHz
Puissance de sortie
+4 dBm (MAX). 0 dBm(AVE) Classe d'alimentation 2
Alimentation/Général
Alimentation
Pile au lithium interne rechargeable
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 000 Hz
Autonomie de la pile
Environ 17 heures (Dépend des conditions d'utilisation.)
Durée de charge
Environ 3 heures
Plage de température de fonctionnement
5 °C à 40 °C
S50BT: 145 g, S40BT: 146 g, S30BT: 143 g (y compris la pile interne rechargeable)
Masse
Accessoires
Câble de charge
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
EUT a les paramètres d'alimentation définis par le logiciel comme suit;
RF: GFSK Alimentation:33, EDR Alimentation: 27
Logiciel: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par JVCKENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Especificaciones
Español
BLUETOOTH
Estándar
BLUETOOTH Ver. 3.0 Clase 2 Distancia máxima de comunicación Aprox. 10 m
Perfiles
A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Codecs
SBC
Gama de frecuencias 2,042 GHz - 2,480 GHz
Potencia de salida
+4 dBm (MAX). 0 dBm(AVE) Clase de potencia 2
Fuente de alimentación/General
Alimentación
Batería interna de litio recargable
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 20 000 Hz
Autonomía de la batería
Aprox. 17 horas (Depende de las condiciones de uso.)
Tiempo de carga
Aprox. 3 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento
5 °C a 40 °C
Peso
S50BT: 145 g, S40BT: 146 g, S30BT: 143 g (incluyendo la batería interna recargable)
Accesorios
Cable de carga
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
El EUT dispone de ajustes de potencia por software, como sigue;
RF: GFSK Potencia:33, EDR Potencia: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por
JVCKENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Dati tecnici
Italiano
BLUETOOTH
Standard
BLUETOOTH ver. 3.0 Categoria 2 Portata massima di comunicazione Circa. 10 m
Profili
A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Codec
SBC
Gamma di frequenze 2,042 - 2,480 GHz
Potenza di uscita
+4 dBm (MAX). 0 dBm(MED) Categoria di potenza 2
Alimentazione / Dati generali
Alimentazione
Batteria al litio interna ricaricabile
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz
Autonomia della batteria
Circa 17 ore (Dipende dalle condizioni d'uso.)
Tempo di ricarica
Circa 3 ore
Gamma di temperature d'uso
Da 5 °C a 40 °C
Peso
S50BT: 145 g, S40BT: 146 g, S30BT: 143 g (compresa la batteria interna ricaricabile)
Accessori
Cavo di ricarica
Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
La tecnologia EUT prevede le seguenti impostazioni energetiche con attuazione software;
RF: GFSK Alimentazione:33, EDR Alimentazione: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Il termine Bluetooth® e i logo Bluetooth sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne ha concesso l'uso in licenza a
JVCKENWOOD Corporation (JVC). Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
Technische gegevens
Nederlands
BLUETOOTH
Standaard
BLUETOOTH versie 3.0 Klasse 2 Max. communicatie-afstand
Bij benadering 10 m
Profielen
A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Coderingen
SBC
Frequentiebereik 2,042 GHz - 2,480 GHz
Uitgangsvermogen
+4 dBm (MAX). 0 dBm(GEM.) Vermogenklasse 2
Stroomtoevoer/Algemeen
Stroomtoevoer
Interne oplaadbare lithiumbatterij
Frequentierespons
20 Hz - 20.000 Hz
Gebruikstijd batterij
Ongeveer 17 uur (Afhankelijk van gebruiksomstandigheden.)
Oplaadtijd
Ongeveer 3 uur
Temperatuurbereik voor gebruik
5 °C tot 40 °C
Gewicht
S50BT: 145 g, S40BT: 146 g, S30BT: 143 g (inclusief interne oplaadbare batterij)
Accessoires
Oplaadkabel
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
EUT heeft als volgt de vermogeninstellingen van de software;
RF: GFSK Stroom:33, EDR Stroom: 27
Software: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo's zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en JVCKENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn
eigendom van de overeenkomende eigenaren.
Specifikationer
Svenska
BLUETOOTH
Standard
BLUETOOTH ver. 3.0 klass 2 Max. kommunikationsavstånd
Ca. 10 m
Profiler
A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Kodekar
SBC
Frekvensomfång 2,042 GHz - 2,480 GHz
Uteffekt
+4 dBm (max.). 0 dBm(med.) Effektklass 2
Strömförsörjning/Allmänt
Strömförsörjning
Internt laddningsbart litiumbatteri
Frekvensomfång
20 Hz - 20 000 Hz
Batterilivslängd
Ca 17 tim. (Beror på användningsförhållanden.)
Laddningstid
Ca. 3 tim.
Tillåten drifttemperatur
5 °C till 40 °C
S50BT: 145 g, S40BT: 146 g, S30BT: 143 g (inkl. internt laddningsbart batteri)
Vikt
Tillbehör
Laddningskabel
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
EUT anger effektinställningarna av programvaran enligt följande;
RF: GFSK Effekt:33, EDR Effekt: 27
Programvara: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av
dessa märken av JVCKENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
Specyfikacje
Polski
BLUETOOTH
Standard
Wersja BLUETOOTH 3.0 Klasa 2 Maks. odległość komunikacji
Około 10 m
Profile
A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Kodeki
SBC
Zakres częstotliwości 2,042 GHz – 2,480 GHz
Moc wyjściowa
+4 dBm (MAKS). 0 dBm(ŚR.) Klasa zasilania 2
Zasilanie/Ogólne
Zasilanie
Wewnętrzny akumulator litowy
Charakterystyka częstotliwościowa
20 Hz - 20 000 Hz
Czas pracy akumulatora
Ok. 17 godz. (Zależy od warunków użytkowania.)
Czas ładowania
Ok. 3 godz.
Zakres temperatury użytkowania
5 °C do 40 °C
Waga
S50BT: 145 g, S40BT: 146 g, S30BT: 143 g (z wewnętrznym akumulatorem)
Akcesoria
Kabel do ładowania
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
EUT posiada wymienione poniżej programowe ustawienia mocy;
RF: GFSK Zasilanie:33, EDR Zasilanie: 27
Oprogramowanie: AB1500G Family Configuration Tool 2.5.23.0
Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie
użycie tych znaków przez JVCKENWOOD Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli.