CORDLESS STEREO HEADPHONES CASQUE STEREO SANS FIL AURICULARES ESTÉREO INALÁMBRICOS HA-W1000RF - J/C For Customer Use : À l'usage du client : Enter below the Model No. and Serial No. Inscrivez ci-dessous le n° de modèle et le n° which are located on the bottom of cabinet. de série qui se trouvent sur le fond du coffret.
(1) This device may not cause harmful interference (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. CAUTION: Changes or modifications not approved by JVC could void user’s authority to operate the equipment. Contact Address: JVC AMERICAS CORP.
Página 4
(1) This device may not cause harmful interference (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. CAUTION: Changes or modifications not approved by JVC could void user’s authority to operate the equipment. Contact Address: JVC CANADA INC.
Página 5
IMPORTANT CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQES NE PAS UTILISER CETTER FICHE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Página 6
Gracias por adquirir este producto JVC. Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento. Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con su distribuidor de productos JVC. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ........Páginas 38 – 53...
Página 7
“SOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT” This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical apparatus, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
Página 8
(between 0˚C and 35˚C /32˚F and be seen 95˚F). Reception range (up to 328 ft./100 m: Keep away from direct sunlight. using JVC measurement system) Do not put it too close to a heater. Equipped with circuitry for deep bass sound and three- 2.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Transmitter [ B ] [ A ] 1 POWER/CHARGE (Indicator) 6 Charging output terminal When an audio signal is input: The 7 Antenna power automatically turns on and the For use, stand it vertically. indicator lights in green.
Página 10
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Receiver (Cordless Headphones) 1 Soft Comfort-Fit Headband and 3 VOL. (Volume control) Power Switch Adjusts the volume level of the left When you widen the headband to and right channels simultaneously. put it on your head, this switches on 4 Charging input terminal the power.
Página 11
CONNECTION How to connect to AV equipment Connection to HEADPHONES jack When connecting to a standard stereo phone jack (0.24"/6.3 mm dia.) — Use the provided plug adaptor (Converts a stereo miniplug to a standard stereo phone plug) Provided connection cord To HEADPHONES jack When L-channel...
CONNECTION Connection to power supply To AC outlet (AC 120 V, 60 Hz) Provided Plug polarities exclusive AC adaptor (J47310-001) To DC 7.5 V jack Note: Be sure to use the provided exclusive AC adaptor (J47310-001) for connection. Use of any other AC adaptor may cause a malfunction. RANGE OF USE The usable area between the transmitter and the headphones is within a radius of max 328 ft.
POWER REQUIREMENTS OF HEADPHONES Charging rechargeable Ni-MH battery The Ni-MH battery is installed in the headphones. Charging input terminal To AC outlet Charging output terminal To DC IN 7.5V jack 1 Connect the AC adaptor to the transmitter and plug the AC adaptor into an AC outlet.
Página 14
Note: Take extra caution in changing the battery. If you are unsure or feel insecure replacing the battery, consult our local dealer or JVC service counter for replacement. If you attempt to disassemble this unit for other purposes, it...
Página 15
If the batteries are used incorrectly, they may leak, heat or explode, and may cause fire, injury or soiling. Make note of the following: 1. Be sure to use the provided exclusive battery. Do not use any other rechargeable or dry cell battery. 2.
HOW TO USE 1. Connect the transmitter and AV equipment. (Refer to page 10) 2. Connect the AC adaptor to the transmitter, then plug the AC adaptor into an AC outlet. (Refer to page 11) 3. Turn on the power on the transmitter and the connected AV equipment. Transmitter power When an audio signal is input, the transmitter’s power is turned on automatically, and the indicator lights in green.
HOW TO USE 6. Adjust the volume control of the connected AV equipment and the headphones, and set them to the desired listening level. At the same time, adjust the ear pad angle to make it fit comfortably. In case of interference or too much noise (e.g.
Página 18
HOW TO USE THE FUNCTION This function has a SRS WOW circuit that lets you enjoy deep bass and a three-dimensional sound field regardless of the sound source. SURROUND TruBass WOW LEVEL : Normal mode TruBass : Setting that emphasizes the deep bass : Setting for sound field with 3-dimensional feel SURROUND LEVEL:...
Página 19
HOW TO USE THE PAGING/CALL FUNCTION The transmitter has a built-in microphone for transmitting your voice, etc. to the headphones. Microphone CALL 1. To send a message to the person wearing the headphones, press the CALL button on the transmitter and speak into it. Your voice is transmitted to the headphones as long as the CALL button is pressed (the line input sound is interrupted while the CALL button...
TROUBLESHOOTING What appears to be a malfunction may not always be serious. First make sure... Symptoms Cause Remedy No sound. Is the transmitter’s power OFF? Check the connection of the transmitter. Turn the power on the connected AV equipment ON and start playing. Is the headphones’...
Página 21
Carrier frequency : 906 – 908 MHz Usable area (distance to reach) : Max. 328 ft./100 m (using JVC measurement systems, under controlled ambient conditions) Frequency response : 30 – 16,000 Hz Distortion : Less than 4% (at 1 kHz)
Página 23
“CERTAINES CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL” L'appareil a été conçu et fabriqué selon les normes de sécurité internationales mais, comme tout appareil électrique, il nécessite un certain nombre de précautions pour pouvoir délivrer le maximum des performances et garantir la sécurité.
Página 24
0˚C et 35˚C). est hors de portée de vue Evitez le soleil direct. Plage de réception (jusqu’à 100 m) Eloignez les sources de chaleur. (mesure JVC) Equipé du circuit [SRS ] en 2. Adaptateur secteur vue d'un grave profond et d'un champ Ne prenez pas l’adaptateur secteur...
Página 25
LES ÉLÉMENTS ET LEUR FONCTION Émetteur [ B ] [ A ] 1 POWER/CHARGE (indicateur 6 Prise de sortie de charge d'alimentation/recharge) 7 Antenne Lorsqu’un signal audio est entré, Pour l'utilisation, mettez-la à la l’alimentation est mise verticale. automatiquement et l’indicateur 8 CHANNEL (canal) s’allume en vert.
Página 26
LES ÉLÉMENTS ET LEUR FONCTION Récepteur (Casque sans fil) 1 Bandeau souple à réglage de 3 VOL. (Commande de volume) confort et interrupteur Ajuste simultanément le niveau du d'alimentation volume sur les deux canaux gauche Lorsque vous écartez le bandeau et droit.
Página 27
RACCORDEMENTS Méthode de raccordement à un appareil audio/vidéo source. Branchement à la prise CASQUE (HEADPHONES) Branchement à un jack standard stéréo (diamètre 6,3 mm) — Utilisez l’adaptateur fourni d’origine. (Convertit la minifiche en fiche stéréo standard) Cordon de raccordement fourni Vers prise CASQUE (HEADPHONES) Branchement à...
RACCORDEMENTS Branchement de l’alimentation Vers prise secteur (120 V ~, 60 Hz) Polarité des Adaptateur fiches secteur spécial fourni d’origine (J47310-001) Vers prise DC7.5 V (prise 7.5 Vcc) Remarque: N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni d’origine (J47310-001). Tout autre adaptateur secteur risque de provoquer une panne. PORTÉE La distance utilisable entre l’émetteur et le récepteur du casque ne peut dépasser un...
ALIMENTATION DU CASQUE Recharge de la batterie Ni-MH rechargeable Il y a une batterie Ni-MH dans le casque au moment de l'achat. Prise d'entrée de charge Vers prise secteur Prise de sortie de charge Vers la prise DC7.5V de l’émetteur 1 Raccordez l'adaptateur secteur à...
Página 30
Remarque : Faites très attention pour le remplacement de la batterie. Si vous craignez de ne pas savoir procéder, confiez le remplacement de la batterie à votre magasin ou à un service après-vente JVC. Si vous tentez de démonter l'appareil pour toute autre raison, vous risquez de l'endommager.
Mal utilisée, cette batterie peut fuir, chauffer ou exploser. Elle risque alors de provoquer un feu, des blessures ou des saletés. Prenez note des points suivants: 1. N’utilisez que la batterie spéciale Ni-MH fournie d’origine et aucune autre ou pile sèche.
Página 32
UTILISATION 1. Reliez l’émetteur et l’appareil audio/vidéo source. (Voir page 26) 2. Branchez l’adaptateur secteur à l’émetteur puis la fiche secteur de l’adaptateur dans la prise de courant. (Voir page 27) 3. Allumez l’émetteur et l’appareil audio/vidéo source. Mise sous tension de l’èmetteur En présence d’un signal audio à...
UTILISATION 6. Réglez le volume de l’appareil audio/vidéo source et du casque au niveau d’écoute confortable. En cas d'interférences ou de bruit excessif (par ex. si vous utilisez le casque près d'un téléphone ou de tout autre appareil de communication sans fil), réglez CHANNEL CHANNEL de l'émetteur-récepteur sur une autre CHANNEL...
UTILISATION DE LA FONCTION Cette fonction possède un circuit WOW qui vous permet de bénéficier d'un grave profond et d'un champ sonore à trois dimensions quelle que soit la source sonore. SURROUND TruBass WOW LEVEL : Mode ordinaire TruBass : Permet d'accentuer la profondeur du grave.
UTILISATION DE LA FONCTION RADIOMESSAGERIE/APPEL L'émetteur-récepteur possède un microphone incorporé pour l'envoi de votre voix, etc. au casque. Microphone CALL 1. Pour envoyer un message à une personne portant le casque, appuyez sur la touche CALL de l'émetteur-récepteur et parlez dedans.
Página 36
PANNES Ce qui peut vous sembler être une panne n’est pas toujours grave. Vérifiez d’abord... Symptômes Cause Remède Pas de son. L’émetteur est-il éteint (OFF)? Vérifiez le branchement de l’émetteur. Allumez l’appareil audio/vidéo source et lancez la lecture. Le casque est-il éteint (OFF)? Ecartez le casque pour le porter, et il se met automatiquement sous tension (l'indicateur s'allume).
Página 37
Modulation : Modulation de fréquence stéréo Fréquence porteuse : 906 – 908 MHz Portée utile : Max. 100 m (système de mesure JVC dans des conditions ambiantes contrôlées) Réponse en fréquence : 30 – 16,000 Hz Distorsion : Inférieure à 4% (à 1 kHz) Émetteur (J22121-002)
Página 39
"ALGUNAS COSAS QUE HAY QUE HACER Y OTRAS QUE NO HAY QUE HACER PARA EMPLEAR EL EQUIPO CON SEGURIDAD" Este equipo ha sido diseñado y fabricado para satisfacer las normas internacionales de seguridad pero, al igual que cualquier aparato eléctrico, debe tenerse cuidado para poder obtener los mejores resultados y para utilizarlo con seguridad.
(entre 0°C y 35°C). Alcance de recepción (hasta 100 m: Manténgalo apartado de la luz del empleando el sistema de medición de sol directa. JVC) No lo ponga cerca de una estufa. Equipado con circuitería para obtener unos graves profundos y 2.
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LAS PARTES Transmisor [ B ] [ A ] 1 POWER/CHARGE (Indicador de la 6 Terminal de salida de carga alimentación/carga) 7 Antena Cuando se introduce una señal de Para su utilización, póngala vertical. audio: La alimentación se conecta 8 CHANNEL (Canal) automáticamente y se enciende el Cambia la frecuencia de...
Página 42
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LAS PARTES Receptor (Auriculares inalámbricos) 1 Diadema blanda y confortable e 3 VOL. (Control de volumen) interruptor de la alimentación Ajusta simultáneamente el nivel de Cuando abre la diadema para volumen de los canales izquierdo y ponérsela en la cabeza, se conecta derecho.
CONEXIONES Modo de conexión a un equipo audiovisual Conexión a la toma HEADPHONES Cuando se conecta a una toma de auriculares estéreo estándar (6,3 mm de diámetro) — Emplee el adaptador de clavija suministrado (Convierte la miniclavija estéreo a clavija telefónica estéreo estándar) Cable de conexión suministrado...
CONEXIONES Conexión de la fuente de alimentación A la toma de corriente de CA (120 V CA, 60 Hz) Polaridades Adaptador de de la clavija CA exclusivo suministrado (J47310-001) A la toma de 7,5 V CC Nota: Para la conexión, asegúrese de emplear el adaptador de CA exclusivo suministrado (J47310-001).
ALIMENTACIÓN DE LOS AURICULARES Carga de la batería de Ni-MH recargable La batería de Ni-MH está instalada en los auriculares. Terminal de entrada de carga A la toma de corriente de CA Terminal de salida de carga A la toma DC IN de 7,5 V CC 1 Conecte el adaptador de CA al transmisor y enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente de CA.
Nota: Tenga mucho cuidado cuando cambie la batería. Si no está seguro o se siente inseguro al tener que reemplazar la batería, consulte a su distribuidor local o a un centro de servicio técnico de JVC antes del reemplazo. Si intentara desmontar esta unidad para otros propósitos, podría causar daños...
Si las baterías se utilizan incorrectamente, pueden tener fugas, calentarse o explotar, y pueden causar incendios, daños o suciedad. Tenga presente lo siguiente: 1. Asegúrese de emplear la batería exclusiva suministrada. No emplee ninguna otra batería recargable ni pila. 2. No tire la batería al fuego ni la caliente. 3.
MODO DE UTILIZACIÓN 1. Conecte el transmisor y el equipo audiovisual. (Consulte la página 42) 2. Conecte el adaptador de CA al transmisor y luego enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente de CA. (Consulte la página 43) 3.
MODO DE UTILIZACIÓN 6. Ajuste el control de volumen del equipo audiovisual conectado y el de los auriculares, y ajústelos al nivel de audición deseado. Al mismo tiempo, ajuste el ángulo del auricular para que se adapte de modo confortable. En casos de interferencias o de ruido excesivo (por ejemplo, cuando se utilizan cerca de un teléfono inalámbrico u otro dispositivo de transmisión), ajuste el canal (CHANNEL) del transmisor...
MODO DE EMPLEO DE LA FUNCIÓN Esta función tiene un circuito SRS WOW que le permite obtener potentes graves y un campo de sonido tridimensional desde cualquier fuente de sonido. SURROUND TruBass WOW LEVEL : Modo normal TruBass : Ajuste que acentúa los graves profundos : Ajuste para obtener un campo con sensación tridimensional SURROUND LEVEL (Nivel de sonido...
MODO DE EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE BUSCAPERSONAS/LLAMADA El transmisor tiene un micrófono incorporado para transmitir su voz, etc. a los auriculares. Micrófono CALL 1. Para enviar un mensaje a la persona que lleva puestos los auriculares, presione el botón CALL del transmisor y hable. Su voz se transmitirá...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lo que a primera vista parece un mal funcionamiento, no siempre es algo serio. Asegúrese primero de… Síntomas Causa Remedio No hay sonido. ¿Está desconectada la Compruebe la conexión del alimentación del transmisor? transmisor. Conecte la alimentación del equipo audiovisual conectado e inicie la reproducción.
Frecuencia portadora : 906 – 908 MHz Área de utilización (distancia de alcance) : 100 m máx. (empleando los sistemas de medición de JVC, en condiciones ambientales controladas) Respuesta en frecuencia : 30 – 16.000 Hz Distorsión : Menos del 4% (a 1 kHz) Transmisor (J22121-002) Alimentación...