Descargar Imprimir esta página
Siemens SIRIUS 3TK2841 Instructivo Original
Siemens SIRIUS 3TK2841 Instructivo Original

Siemens SIRIUS 3TK2841 Instructivo Original

Ocultar thumbs Ver también para SIRIUS 3TK2841:

Publicidad

Enlaces rápidos

s
SIRIUS
Sicherheitsschaltgerät
DE
Safety Relay
EN
Bloc logique de sécurité
FR
Módulo de seguridad
ES
Dispositivo di sicurezza
IT
Chaveador de segurança
PT
Защитен прекъсвач
BG
Sikkerhedsrelæ
DA
+60 °C
1)
*E..*
U
(V)
I
(A)
e
e
DC-13
24
1,5
T
-25° ... +60° C
U
U
50 V
i
U
500 V
imp
U
3TK2841-.....: 24 V DC (0,9 ... 1,15)
e
P
1,3 W
W
SIEMENS AG
Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5
E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth
Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
NEB926208360000/RS-AB/003
3ZX1012-0TK28-1JA1
Kaitselüliti
ET
Turvakatkaisulaite
FI
Ρελέ ασφαλείας
EL
Sigurnosni uklopni uređaj
HR
Aizsardzības relejs
LV
Apsauginio išjungimo įrenginys
LT
Veiligheidsschakeltoestel
NL
Przekaźnik bezpieczeństwa
PL
IP20
-25 °C
1)
Geräte-Erzeugnisstand / Product version / Numéro de version de l'appareil /
Versión del dispostivo / Versione di prodotto dell'apparecchio /
Status de produto dos aparelhos / Състояние на производство на уреда /
Apparatets fremstillingstilstand / Seadme/toote tase / Laitteen tuoteversio /
Κατάσταση προϊόντος συσκευής / Verzija uređaja / Ierīces aparatūras versija /
Prietaiso-gaminio būklė / Productiestand toestel / Stan urządzenia-wyrobu /
Stare aparat produs / Instrument produkttillstånd / Výrobný stav prístrojov /
Stanje proizvoda naprave / Výrobní stav přístroje / Berendezés-termékhelyzet /
Cihaz versiyonu / Состояние изготовления устройств / 设备产品状态
Releu de siguranţă
RO
Säkerhetsrelä
SV
Bezpečnostný spínací prístroj
SK
Varnostna stikalna naprava
SL
Bezpečnostní relé
CS
Biztonsági kapcsolókészülék
HU
Güvenlik kontrol cihazı
TR
Реле безопасности
РУ
安全开关设备
中文
Original Operating Instructions
Instructions de service originales
Instruções de Serviço Originais
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Originalne upute za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali eksploatacijos instrukcija
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrucţiuni originale de utilizare
Originálny návod na obsluhu
Originalno navodilo za obratovanje
Eredeti üzemeltetési útmutató
Оригинальное руководство
www.siemens.com/sirius/support
3ZX1012-0TK28-1AC1
3TK2841
Originalbetriebsanleitung
DE
EN
FR
Instructivo original
ES
Istruzioni operative originali
IT
PT
Оригинално ръководство
BG
за експлоатация
Original brugsanvisning
DA
Originaal-kasutusjuhend
ET
Alkuperäinen käyttöohje
FI
EL
HR
LV
LT
Originele handleiding
NL
PL
RO
Originalbruksanvisning
SV
SK
SL
Originální návod k obsluze
CS
HU
Orijinal İşletme Kılavuzu
TR
РУ
по эксплуатации
原始操作说明
中文
Last update: 13 April 2016

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SIRIUS 3TK2841

  • Página 1 中文 -25° ... +60° C 50 V 500 V 3TK2841-..: 24 V DC (0,9 ... 1,15) 1,3 W SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907 www.siemens.com/sirius/support Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com 3ZX1012-0TK28-1AC1 D-90766 Fürth...
  • Página 2 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. DANGER Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
  • Página 3 POWER Fault Betriebszustände / Operating states / Etats de service / Estados operativos / Stati operativi / Estados de operação / Работни режими / Driftsmodi / Tööseisundid / Käyttötilat / Λειτουργικές καταστάσεις / Pogonska stanja / Darba stāvokļi / Darbo būsenos / Operationele statussen / Stany robocze / Condiţii de operare / Drifttillstånd / Prevádzkové...
  • Página 4 VORSICHT Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebsanleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisierung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden. Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten. CAUTION Installation, commissioning and maintenance work should only be performed by specialist personnel who are familiar with and observe the safety instructions in the relevant original operating manual! In order to ensure the safety of the system, a complete...
  • Página 5 ATSARGIAI IInstaliuoti, paruošti eksploatuoti ir atlikti techninę priežiūrą leidžiama tik specialistams, kurie išmano ir laikosi priklausančioje originalioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų! Siekiant užtikrinti sistemos saugumą, reikia atlikti ir sėkmingai užbaigti visišką įrenginio (visos sistemos) veikimo bandymą (tikrinimą). Būtinai laikykitės nustatytų apsaugos priemonių, kad būtų užtikrintas saugus išjungimas klaidos atveju. VOORZICHTIG Installatie, inbedrijfstelling en onderhoud alleen door vakpersoneel, dat de veiligheidsinstructies in de bijhorende originele gebruiksaanwijzing kent en naleeft! Om de veiligheid van het systeem te garanderen moet er een volledige functiecontrole...
  • Página 6 Hinweis Dies ist ein Produkt für Umgebung A. In Haushaltsumgebung kann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzuführen. Note This is a product for Environment A. In a household environment, this relay might cause undesirable radio frequency interference.
  • Página 7 Schutzart IP32, IP43 oder IP54 eingebaut werden. Mit / ohne Querschlusserkennung Verschmutzungsgrad 3 Weitere Informationen und Techn. Daten siehe Handbuch oder Produktdatenblatt Umschalter Autostart 3TK2841 www.siemens.com/industrial-controls EIN-Taster, Rückführkreis Kaskadiereingang 14, 24 Sichere elektronische Ausgänge The product described here was developed to perform safety-related functions as part Terminal assignment of an overall system or of a machine.
  • Página 8 Grau de contaminação 3 posição Para mais informações e dados técnicos, consulte o manual ou a folha de dados do produto 3TK2841 www.siemens.com/industrial-controls Com / sem reconhecimento de contato transversal Inicialização automática do comutador Interruptor LIGAR, circuito de realimentação Entrada em cascata 14, 24 Saídas eletrônicas seguras...
  • Página 9 IP32, IP43 tai IP54. Likaantumisaste 3 tunnistusta Katso lisätiedot ja tekniset tiedot käyttöoppaasta tai tuote-erittelystä 3TK2841 Automaattisen käynnistyksen vaihtokytkin osoitteessa www.siemens.com/industrial-controls PÄÄLLE-näppäin, takaisinkytkentäpiiri Kaskaditulo 14, 24 turvalliset elektroniset lähdöt Το εδώ περιγραφόμενο προϊόν σχεδιάστηκε ώστε ως μέρος ενός ολόκληρου...
  • Página 10 Y21, Y22 2 kanalas AVARINIS SUSTABDYMAS arba padėties Taršos lygis 3. nustatymo jungiklis Kitą informaciją ir techninius duomenis žr. žinyną arba gaminio duomenų lapą. 3TK2841 www.siemens.com/industrial-controls su / be kryžminės grandinės atpažinimo Automatinės paleisties perjungiklis ĮJUNGIMO mygtukas, grįžtamojo ryšio grandinė Pakopinis įėjimas 14, 24 saugūs elektroniniai išėjimai...
  • Página 11 / utan korsslutningsidentifikation Föroreningsgrad 3 Ytterligare information och tekniska data, se handboken eller produktdatabladet Omkopplare Autostart 3TK2841 www.siemens.com/industrial-controls PÅ-knapp, återföringskrets kaskadingång 14, 24 säkra elektroniska utgångar Tu popísaný produkt bol vyvinutý za tým účelom, aby ako časť celkového zariadenia Obsadenie svoriek alebo stroja prevzal funkcie súvisiace s bezpečnosťou.
  • Página 12 şarttır. Kirlenme derecesi 3 Otomatik start değiştirici Daha fazla bilgi ve teknik veri için el kitabına veya ürün bilgi formuna bakınız 3TK2841 www.siemens.com/industrial-controls AÇIK butonu, geri bildirim devresi Kaskatlama girişi 14, 24 güvenli elektronik çıkışlar Данное...
  • Página 13 Kontroliuojama paleistis Überwachter Start 3TK2841 Bewaakte start Monitored Start Start kontrolowany Démarrage surveillé Declanşare supraveghată Arranque vigilado Övervakad start Avvio monitorato Kontrolovaný štart Início controlado Nadziran zagon" Контролирано стартиране Overvåget start Monitorovaný startt Felügyelt start Kontrollitud käivitus Kontrollü start Valvottu käynnistys Контролируемый...
  • Página 14 3RP1903 3TK2841-1..3TK2841-2..DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3 1. U = 0 V 2. a, b, c, d 0,8 ... 1,2 Nm — ∅ 7 to 10.3 lb-in 5 ... 6 mm / PZ2 1 x 0,5 ... 4,0 mm² ~10°...
  • Página 15 Autostart (2-kanalig) Autostart (2-channel) Démarrage automatique (2 canaux) Autoarranque (2 canales) Avvio automatico (a 2 canali) Autostart (2 canais) автоматично стартиране (2-канално) Autostart (2 kanaler) Automaatkäivitus (2-kanaliga) Automaattinen käynnistys (2-kanavainen) Αυτόματη εκκίνηση (2 καναλιών) Automatsko pokretanje (2-kanalno)  A1 Y11 Y12 Y32 1 Autostarts (2 kanālu) Automatinė...
  • Página 16 Überwachter Start (1-kanalig) Monitored Start (1-channel) Démarrage surveillé (1 canal) Arranque vigilado (1 canal) Avvio monitorato (a 1 canale) Início controlado (1 canal) Контролирано стартиране (1-канално) Overvåget start (1 kanal) Kontrollitud käivitus (1-kanaliga) Valvottu käynnistys (1-kanavainen) Ελεγχόμενη εκκίνηση (1 καναλιού) Pokretanje pod nadzorom (1-kanalno) A1 Y11 Y12 Y32 1 Kontrolēts starts (1 kanāla)
  • Página 17 Trittmatte, Autostart (2-kanalig) Mat, autostart (2-channel) Tapis sensible, démarrage automatique (2 canaux) Alfombrilla de seguridad, autoarranque (2 canales) Pedana di sicurezza, avvio automatico (a 2 canali) Esteiras de contato, autostart (2 canais) Постелка, автоматично стартиране (2-канално) Trædemåtte, autostart (2 kanaler) Kontaktmatt, Automaatkäivitus (2-kanaliga) Turvamatto, Automaattinen käynnistys (2-kanavainen) Επιφάνεια...
  • Página 18 SIEMENS AG / DF CP (D-92220 Amberg) verantwortlich: erklärt, dass das Produkt mit den im Anhang (EU-Konformitätserklärung) angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. DF CP R&D Responsible: explains that the product complies with the guidelines and standards given in the appendix (EU declaration of conformity).
  • Página 19 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 3ZX1012-0TK28-1JA1 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2011...