Cub Cadet L20 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para L20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 92

Enlaces rápidos

L20
769-25744A
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet L20

  • Página 1 769-25744A MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 4          ...
  • Página 5  Minimum 610 mm       ...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Bedeutung der Symbole Inhalt Bedeutung der Symbole Bedeutung der Symbole ........8 WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungs- Zu Ihrer Sicherheit ..........8 risikos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........9 Bestimmungsgemäße Verwendung....12 Bedienelemente..........12 Inbetriebnahme..........12 Montage............. 13 Vorsicht! Halten Sie Dritte immer aus dem Betrieb ...............
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Symbole Zu Ihrer Sicherheit Informationssymbole dieser Anleitung GEFAHR ! Die gefährliche Situation steht unmittelbar Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen bevor und führt, wenn die Maßnahmen Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell nicht befolgt werden, zu schweren Verlet- und sicher zu benutzen.
  • Página 10 Bedeutung der Symbole Sicherheitshinweise Vor dem Einsatz ¾ Seien Sie achtsam vor Verletzungen durch das Fadenmesser. Nach dem Herausziehen ei- ¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem nes neuen Fadens halten Sie das Gerät immer Rasentrimmer und seinen Funktionen sowie in der normalen Arbeitsposition, bevor Sie es seinen Bedienelementen vertraut.
  • Página 11 Bedeutung der Symbole Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ¾ Die angegebenen Schwingungsemissionswerte: ¾ Ersetzen Sie niemals die nichtmetallische • Wurden nach einem genormten Prüfverfahren Schneideinrichtung durch eine metallische gemessen. Schneideinrichtung! • Ermöglichen die Abschätzung der Emissio- nen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich ¾...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienelemente Bedienelemente A Der Rasentrimmer mit eingesetzter Fadenspule ist ausschließlich für die Pflege von Rasenkanten A Handgriff sowie kleineren Gras- und Rasenflächen im priva- B Drehzahlbegrenzer ten Bereich bestimmt. C Mittelgriff D Motorgehäuse Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als E Spulengehäuse mit Fadenspule nicht bestimmungsgemäß.
  • Página 13: Montage

    Montage Montage Trimmerschaftlänge einstellen E Untere Trimmerschafteinheit montieren B Die Gesamtlänge des Trimmers kann durch Lösen des Schnellverschlusses [A] eingestellt werden. Öffnen Sie den Schnellverschluss [A] 1 . Entfernen Sie den Kabelbinder welcher als Trans- Î Î portsicherung der beiden Trimmerhälfen dient. Schieben Sie den unteren Trimmerschaft gerade Î...
  • Página 14 Betrieb Gerät einschalten H Fadennachstellung I Tippen Sie das laufende Gerät mit der Mitte des WARNUNG ! Î Fadenkopfes [A] auf einen festen Untergrund, z. Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. B. Gehwegplatte oder festen Erdbereich (An- pressdruck ca. 3 kg). Es werden automatisch ca. ¾...
  • Página 15: Wartung

    Wartung Akku entnehmen G Einbau und Wechsel des Trimmfadens LMN Drücken Sie die Akkuentriegelung [A] 1 . WARNUNG ! Î Entnehmen Sie den Akku [B] 3 . Î Gefahr von Verletzungen durch das Schneidwerkzeug. Wartung ¾ Einstellungen am Gerät nur bei abgeschal- WARNUNG ! tetem Motor und stillstehendem Schneid- werkzeug vornehmen.
  • Página 16: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Spulenbaugruppe austauschen OP Transport und Lagerung WARNUNG ! WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen durch das Gefahr von Verletzungen durch das Schneidwerkzeug. Schneidwerkzeug. ¾ Vor jedem Transport und jeder Lagerung ¾ Einstellungen am Gerät nur bei abge- das Gerät abschalten und den Stillstand schaltetem Motor und stillstehendem des Schneidwerkzeuges abwarten.
  • Página 17: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den Akku.
  • Página 18: Meaning Of The Symbols

    Meaning of the symbols Contents Meaning of the symbols Meaning of the symbols........18 WARNING! To reduce the risk of injury, read the For your safety........... 18 instruction manual! Safety information..........19 Intended use ............21 Operating controls ..........22 First use .............
  • Página 19: Safety Information

    Meaning of the symbols For your safety Information symbols in this manual DANGER ! A dangerous situation is highly likely and, The signs and symbols in this manual should help if the measures are not followed, will result you to use the manual and device quickly and in severe injury and even death.
  • Página 20 Meaning of the symbols Safety information Before use ¾ Adopt a normal posture. Ensure you are standing securely and that you maintain your ¾ Before use, make sure you are familiar with balance at all times. Pay particular attention, if the trimmer, its functions and controls.
  • Página 21: Intended Use

    Intended use Safety information ¾ Removal of guards or replacement of the line ¾ Only use the power packs intended for this spool must only be performed with the power purpose in power tools. Use of other power pack removed. Use only original line spools and packs can result in injuries and fires.
  • Página 22: Operating Controls

    Operating controls Operating controls Assembly Operating elements A Fitting the lower trimmer shaft unit B A Handle Remove the cable tie that serves as a securing B Speed limiter Î device during transport of the two trimmer halves. C Middle handle Open the quick-release fastener [D].
  • Página 23: Operation

    Operation Fitting and adjusting the middle handle F Press the lockout switch [C] and hold it in this Î position 1 . Fitting: Press the on/off switch [B] 2 . Î Open the quick-release fastener [B]. Once the device is operating, release the lockout Î...
  • Página 24: Servicing

    Servicing Working with the trimmer Servicing WARNING! WARNING! Risk of injuries or material damage due to Hold the rotating line roughly parallel to moving parts. the ground (not inclined by more than 30°). This trimmer is not an edge trimmer. ¾...
  • Página 25: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage Fully pull the old line out of the line head. Î Push one end of the new trimming line into the Î line eye and push the trimming line through until WARNING! it extends about 10 cm out of the opposing line Risk of injuries due to the cutting tool.
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a service centre. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the power pack. Problem Possible cause Remedy The device switch- The power pack is too hot.
  • Página 27: Signification Des Symboles

    Signification des symboles Table des matières Signification des symboles Signification des symboles ........27 AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de blessures, Pour votre sécurité ..........27 lire la notice d’utilisation ! Consignes de sécurité ..........28 Utilisation conforme..........31 Éléments de commande .........31 Mise en service ............31 Montage ..............32 Prudence !
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Signification des symboles Pour votre sécurité Symboles d’information figurant dans la pré- DANGER ! sente notice La situation dangereuse décrite est immi- nente et provoquera, lorsque les mesures Les repères et symboles figurant dans la pré- ne sont pas observées, de graves bles- sente notice vous aident à...
  • Página 29 Signification des symboles Consignes de sécurité ¾ Lors des travaux effectués avec ou sur le ¾ Si vous interrompez le travail, ne laissez taille-herbe, portez toujours des chaussures jamais le taille-herbe sans surveillance et robustes et un pantalon ainsi que tous les rangez-le dans un lieu sûr.
  • Página 30 Signification des symboles Consignes de sécurité ¾ Les valeurs d’émission de vibrations indi- ¾ Les pièces de rechange doivent satisfaire aux quées : exigences définies par le fabricant. Utilisez • Ont été mesurées selon un procédé de contrôle donc exclusivement des pièces de rechange normalisé.
  • Página 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Éléments de commande Éléments de commande A Le taille-herbe avec bobine de fil intégrée a unique- ment été conçu pour un usage domestique pour A Poignée l'entretien des bordures de pelouses et des petits B Limiteur de régime espaces verts.
  • Página 32: Montage

    Montage Montage Réglage la longueur du manche de l'appa- reil E Monter la partie basse du manche de l'appa- reil B La longueur totale de l'appareil se règle en desser- rant la fermeture rapide [A]. Retirez le serre-câbles qui sécurise le transport Ouvrez la fermeture rapide [A] 1 .
  • Página 33: Travail Avec L'aPpareil

    Fonctionnement Réajustement du fil I Alignez l'accumulateur [B] par rapport à son loge- Î ment [C] dans l'outil. Glissez l'accumulateur [B] dans l'outil jusqu'à Tapotez brièvement l'appareil en marche sur un Î Î support rigide avec le milieu de la tête à fil [A], l'entendre s'enclencher et qu'il soit bien fixé...
  • Página 34: Maintenance

    Maintenance Retrait de l'accumulateur G Montage et remplacement du fil de coupe LMN Enfoncez le bouton de déverrouillage de l'accumu- Î lateur [A] 1 . AVERTISSEMENT ! Retirez l'accumulateur [B] 3 . Î Attention au risque de blessures pouvant Maintenance être occasionnées par l'outil de coupe.
  • Página 35: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Remplacement de l'unité de la bobine OP Transport et entreposage AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Attention au risque de blessures pouvant Attention au risque de blessures pouvant être occasionnées par l'outil de coupe. être occasionnées par l'outil de coupe. ¾...
  • Página 36: Dépannage

    Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, éteignez le moteur et retirez l'accumulateur. Problème Cause possible Solution L'appareil s'éteint.
  • Página 37: Significato Dei Simboli

    Significato dei simboli Indice Significato dei simboli Significato dei simboli ........37 AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesioni, legge- Per la vostra sicurezza ........37 re le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........ 38 Utilizzo a norma ..........41 Elementi di comando .........
  • Página 38: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Significato dei simboli Per la vostra sicurezza Simboli associati alle informazioni di queste PERICOLO! istruzioni per l’uso Situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca gravi lesioni, poten- I segnali e i simboli presenti in queste istruzioni zialmente mortali. per l’uso servono a consentire un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni per l’uso e dell’apparecchio.
  • Página 39 Significato dei simboli Avvertenze sulla sicurezza Prima dell’uso ¾ Indossare adeguate protezioni per gli occhi e per l'udito! ¾ Prima di iniziare a lavorare, cercare di fami- ¾ Evitare di tenere una postura innaturale. liarizzare con il tagliaerba, le sue funzioni e i Cercare di puntare bene i piedi a terra e di suoi elementi di comando.
  • Página 40 Significato dei simboli Avvertenze sulla sicurezza Al termine dell’uso ¾ Far eseguire le riparazioni esclusivamente da tecnici specializzati e qualificati o presso ¾ Spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria un'officina specializzata. Gli indirizzi delle offici- e controllare se l'apparecchio è danneggiato. ne specializzate si trovano sul nostro sito Internet.
  • Página 41: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Utilizzo a norma Elementi di comando Elementi di comando A Questo tagliaerba con bobina di filo montata è stato concepito esclusivamente per consentire di tagliare A Impugnatura l'erba sui bordi e in piccoli prati e terreni erbosi in B Limitatore numero di giri ambito privato.
  • Página 42: Montaggio

    Montaggio Montaggio Regolazione della lunghezza dell’asta telesco- pica E Montaggio dell’unità inferiore dell’asta tele- scopica B La lunghezza complessiva del tagliaerba può essere regolata rilasciando la chiusura rapida [A]. Rimuovere la fascetta serracavi applicata come Aprire la chiusura rapida [A] 1 . Î...
  • Página 43: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Spegnimento dell'apparecchio H Inserimento della batteria G Rilasciare completamente l'interruttore di accen- Î sione/spegnimento [B] per spegnere l’apparec- chio. AVVERTENZA! 3 L'apparecchio è ora spento. Utilizzo errato della batteria e del carica- Nota batterie L'utensile di taglio continua a girare per un ÂPericolo di lesioni e danni materiali breve periodo dopo lo spegnimento.
  • Página 44: Manutenzione

    Manutenzione Montaggio e cambio del filo di taglio LMN Non condurre la testa del filo sul pavimento o altre Î superfici. In presenza di erba alta, tagliare dall’alto verso il AVVERTENZA! Î basso e non superare l’altezza di 30 cm. Rischio di lesioni in caso di contatto con Tenere il tagliaerba in modo tale, che sia inclinato Î...
  • Página 45: Trasporto E Rimessaggio

    Trasporto e rimessaggio Sostituzione del gruppo costruttivo della bobi- Trasporto e rimessaggio na di filo OP AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di lesioni in caso di contatto con l'utensile di taglio. Rischio di lesioni in caso di contatto con l'utensile di taglio. ¾...
  • Página 46: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Pericolo di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere la batteria. Problema Possibile causa Rimedio L'apparecchio si La batteria è...
  • Página 47: Betekenis Van De Symbolen

    Betekenis van de symbolen Inhoud Betekenis van de symbolen Betekenis van de symbolen....... 47 WAARSCHUWING! Lees ter vermindering van gevaar Voor uw veiligheid..........47 voor verwondingen de gebruiks- Veiligheidsaanwijzingen........48 handleiding! Beoogd gebruik ..........51 Bedieningselementen ........51 Ingebruikneming ..........51 Montage.............
  • Página 48: Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de symbolen Voor uw veiligheid Informatiesymbolen in deze handleiding GEVAAR! De gevaarlijke situatie doet zich onmid- De tekens en symbolen in deze handleiding moeten dellijk voor en leidt, indien de maatrege- u helpen, de handleiding en het apparaat snel en len niet worden opgevolgd, tot ernstige veilig te gebruiken.
  • Página 49 Betekenis van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen Vóór het gebruik ¾ Houd ook tijdens het werk een veilige afstand tot de roterende draad. ¾ Maak u vóór aanvang van werkzaamheden ¾ Grijp niet in de roterende maaikop. met de trimmer vertrouwd met zijn functies en ¾...
  • Página 50 Betekenis van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen ¾ De aangegeven trillingsemissiewaarden: • Zijn volgens een genormeerde testprocedure ¾ Het niet metalen maaigereedschap nooit ver- gemeten. vangen door een metalen maaigereedschap! • Maken de inschatting van de emissies van het elektrische gereedschap en de vergelijking ¾...
  • Página 51: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Bedieningselementen Bedieningselementen A Deze grastrimmer met geplaatste draadspoel is uitsluitend bedoeld voor de verzorging van gras- A Handgreep kanten en kleinere gazons en grasvelden in een B Toerentalbegrenzer privé-omgeving. C Middelste greep D Motorbehuizing Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet E Spoelbehuizing met draadspoel beoogd.
  • Página 52: Montage

    Montage Montage Middelste greep monteren en instellen F Onderste trimmerschachteenheid monte- Monteren: Open de snelsluiting [B]. ren B Î Lijn de middelste greep [D] uit op de gewenste Î Verwijder de kabelbinder die als transportbeveiliging positie. Let er daarbij op, dat de middelste greep in Î...
  • Página 53: Onderhoud

    Onderhoud Wanneer het apparaat in bedrijf is, laat u de bedie- Houd de ingeschakelde trimmer in een passende Î Î ningsvergrendelingsschakelaar los 3 . hoek en beweeg hem van een kant naar de Houd de aan/uit-schakelaar gedrukt, om het andere I J . Î...
  • Página 54: Transport En Opslag

    Transport en opslag Reiniging Spoelmontage vervangen OP De grastrimmer uitschakelen en wachten tot het WAARSCHUWING! Î snijgereedschap tot stilstand is gekomen en ver- Gevaar voor letsel door het snijgereedschap. wijder de accu. Reinig het apparaat na elk gebruik met een hand- ¾...
  • Página 55: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Vóór elke controle of vóór werkzaamheden, de machine uitschakelen en de accu verwijderen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat scha- De accu is te heet.
  • Página 56: Symbolförklaring

    Symbolförklaring Innehåll Symbolförklaring Symbolförklaring ..........56 VARNING! Se till att noga läsa igenom bruks- För din säkerhet..........56 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ........57 skaderisken! Avsedd användning ........... 59 Manöverorgan ........... 60 Användning............60 Montering............60 Var försiktig! Se till att inga personer befinner sig i Användning............
  • Página 57: Säkerhetsanvisningar

    Symbolförklaring För din säkerhet Informationssymboler i bruksanvisningen FARA ! En omedelbart föreliggande fara som Bruksanvisningens tecken och symboler hjälper dig leder till allvarliga skador eller dödsfall om att kunna använda bruksanvisningen och maskinen angivna åtgärder inte följs. snabbt och säkert. Information VARNING ! Information om hur du använder maskinen...
  • Página 58 Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar ¾ Grästrimmern får inte användas om dess ¾ Var särskilt försiktig om du går baklänges. brytare är defekt och inte längre kan slås till Snubbelrisk! eller från. Den måste repareras av en kvalificerad ¾ Ta ut batteriet under transport från/till olika fackman eller på...
  • Página 59: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Avsedd användning Säkerhetsanvisningar ¾ Ställ maskinen på en säker plats. ¾ Denna grästrimmer är avsedd för att ansa gräskanter och mindre gräsytor för privat an- ¾ Förvara maskinen utom räckhåll för barn. vändning. Maskinen får inte användas för andra ¾ Låt maskinen svalna innan du lägger ifrån dig syften på...
  • Página 60: Manöverorgan

    Manöverorgan Manöverorgan Montering Manöverorgan A Montera trimmerns undre stång B A Handtag Ta bort kabelbuntbandet som håller samman trim- B Varvtalsregulator Î merns båda stänger under transporten. C Mitthandtag Öppna snabblåset [D]. D Motorhus Î För hylsan [C] på trimmerns undre stång [E] uppåt E Spolhus med trådspole Î...
  • Página 61: Användning

    Användning Montera och ställa in mitthandtaget F Håll till-/frånbrytaren intryckt för att maskinen ska Î vara igång. Ju mer du trycker på till-/frånbrytaren, Montera: desto högre är motorns varvtal. Öppna snabblåset [B]. 3 Maskinen är igång. Î Ställ in mitthandtaget [D] på önskad position. Var Î...
  • Página 62: Underhåll

    Underhåll Praktiska tips för trimning J K Rengöring Använd skärtråden spets när du trimmar. För inte Stäng av grästrimmern och vänta tills skärred- Î Î trimmerhuvudet genom en oklippt gräsmatta med skapet står helt stilla och ta ut batteriet. våld. Rengör maskinen med en borste efter varje an- Î...
  • Página 63: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Byta spolsats OP Transport och förvaring VARNING ! VARNING ! Risk för personskador på grund av skär- Risk för personskador på grund av skär- redskapet. redskapet. ¾ Stäng alltid av maskinen och vänta tills ¾ Motorn ska vara avstängd och skär- skärredskapet står helt stilla innan du redskapet stå...
  • Página 64: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Åtgärda störningar VARNING ! Risk för person- och sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta ut batteriet före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Maskinen stängs av.
  • Página 65: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Indhold Symbolforklaring Symbolforklaring ..........65 ADVARSEL! Læs brugervejledningen for at ned- For din sikkerhed ..........65 sætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........66 Formålsbestemt anvendelse ......68 Betjeningselementer .......... 69 Ibrugtagning............69 Montering............69 Forsigtig! Sørg altid for, at tredjeparter er uden Drift ..............
  • Página 66: Sikkerhedshenvisninger

    Symbolforklaring For din sikkerhed Informationssymboler i denne vejledning FARE! Den farlige situation er umiddelbart fore- Tegnene og symbolerne i denne vejledning er stående og fører, hvis forholdsreglerne beregnet som en hjælp til hurtigt og sikker brug af ikke følges, til alvorlige kvæstelser eller apparatet og vejledningen.
  • Página 67 Symbolforklaring Sikkerhedshenvisninger ¾ Brug aldrig græstrimmeren, hvis dennes ¾ Vær særligt forsigtig, når du går baglæns. Der kontakt er defekt og ikke længere kan tændes er risiko for at snuble! eller slukkes. Få evt. beskadigelser repareret af ¾ Fjern batteriet ved transport fra/til et andre en kvalificeret fagmand eller på...
  • Página 68: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedshenvisninger ¾ Stil apparatet på et sikkert sted. ¾ Denne græstrimmer er beregnet til pleje af græskanter og mindre græsarealer i private ¾ Opbevar altid apparatet uden for børns ræk- hjem. På grund af risikoen for kvæstelse af kevidde.
  • Página 69: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Betjeningselementer Montering Betjeningselementer A Montering af nederste trimmerskaftenhed B A Håndgreb Fjern den kabelbinder, der tjener som transportsik- B Omdrejningstalbegrænser Î ring for de to trimmerhalvdele. C Midtergreb Åbn hurtiglukningen [D]. D Motorhus Î Skub muffen [C] på det nederste trimmerskaft [E] E Spolehus med trådkassette Î...
  • Página 70: Drift

    Drift Indstilling af trimmerskaftlængde E Tænd apparatet H Trimmerens totallængde kan indstilles ved at løsne ADVARSEL! hurtiglukningen [A]. Fare for kvæstelse eller materielle skader. Åbn hurtiglukningen [A] 1 . Î Skub det nederste trimmerskaft lige opad eller ¾ Under drift skal apparatet altid holdes Î...
  • Página 71: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Trådfremføring I Udtagning af batteri G Tryk på batterilåsen [A] 1 . Pres kort det kørende apparat med midten af Î Î trådspolen [A] mod et fast underlag, f.eks. fortovs- Tag batteriet ud [B] 3 . Î flise eller hård jord (pressetryk ca. 3 kg). Derved Vedligeholdelse køres der automatisk ca.
  • Página 72: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Henvisning Skær den nye trimmetråd til på en længde på 6 Î Skru kun trådspolen af på trådspoleholderen. meter. Drej trådspolen [B] mod uret, indtil pilen [A] på Î trådspolen stemmer overens med trådøjet [C] i Fjern afstandsskiven inden anbringelse af et nyt Î...
  • Página 73: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et fagværksted. ¾ Stands motoren, og tag batteriet ud inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet slukker. Batteriet er for varmt.
  • Página 74: Symbolenes Betydning

    Symbolenes betydning Innhold Symbolenes betydning Symbolenes betydning ........74 ADVARSEL! Les bruksanvisningen for å redusere For din sikkerhet ..........74 faren for skader! Sikkerhetsinstrukser .......... 75 Riktig bruk............77 Betjeningselementer .......... 78 Igangsetting ............78 Montering............78 Forsiktig! Hold alltid andre personer utenfor Bruk ..............
  • Página 75: Sikkerhetsinstrukser

    Symbolenes betydning For din sikkerhet Informasjonssymboler i denne bruksanvisnin- FARE! Den farlige situasjonen er nært foreståen- de og kan medføre lette personskader og Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal helt til død hvis tiltakene ikke følges. hjelpe deg slik at du kan bruke veiledningen og apparatet på...
  • Página 76 Symbolenes betydning Sikkerhetsinstrukser ¾ Bruk aldri apparatet med skadde eller mang- ¾ Trådboksen må ikke støte mot bakken og ikke lende verneinnretninger eller deksler. La disse slå mot murkanter. Hvis trådboksen har fått et skadene repareres av kvalifisert fagkraft eller sterkt støt, vær oppmerksom på...
  • Página 77: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Riktig bruk Sikkerhetsinstrukser Generelle sikkerhetsinstrukser ¾ Plentrimmeren får kun benyttes i dagslys eller ved kunstig belysning. Hold alltid arbeidsområ- ¾ Skift aldri ut skjæreinnretninger uten metaller det rent og godt opplyst. med en metallskjæreinnretning. ¾ plentrimmeren får kun benyttes under tørre ¾...
  • Página 78: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Betjeningselementer Montering Betjeningselementer A Montere nedre trimmerskaftenhet B A Håndtak Fjern kabelstripsen som brukes som transportsik- B Turtallsbegrenser Î ring på begge trimmerhalvdelene. C Midtgrep Åpne hurtiglåsen [D]. D Motorhus Î Skyv hylsen [C] opp på det nedre trimmer- E Spolehus med trådspole Î...
  • Página 79: Bruk

    Bruk Montering og innstilling av midtgrep F Hold på-/avbryteren inne for å holde apparatet i Î drift. Hvis du fortsetter å trykke på på-/avbryteren, Montering: økes motorens turtall. Åpne hurtiglåsen [B]. 3 Apparatet er i drift. Î Rett inn midtgrepet [D] i ønsket posisjon. Sørg for Î...
  • Página 80: Vedlikehold

    Vedlikehold Rengjøring Overhold en minsteavstand mellom føttene og Î vernedekslet på 610 mm K . Slå av plentrimmeren, og vent til skjæreverktøyet Î Praktiske tips om trimming J K har stanset. Ta deretter ut batteriet. Rengjør apparatet etter bruk med en håndbørste. Î...
  • Página 81: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Utskiftning av trådspolen OP Transport og lagring ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for personskader grunnet skjæreverk- Fare for personskader grunnet skjæreverk- tøyet. tøyet. ¾ Ved hver transport og hver lagring av ¾ Innstillinger på plentrimmeren får kun apparatet slås det av, og man må vente foretas når motoren er slått av og skjæ- til skjæreverktøyet har stanset.
  • Página 82: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut batteriet. Problem Mulig årsak Tiltak Maskinen slår seg Batteriet er for varmt.
  • Página 83: Kuvakkeiden Selitykset

    Kuvakkeiden selitykset Sisällys Kuvakkeiden selitykset Kuvakkeiden selitykset ........83 VAROITUS! Lue käyttöohje tapaturmariskin Huolehdi turvallisuudestasi ........ 83 pienentämiseksi! Turvaohjeet ............84 Määräystenmukainen käyttö......86 Hallintalaitteet ............ 86 Käyttöönotto ............87 Kokoaminen............87 Varo! Pidä muut poissa vaara-alueelta. Käyttö ..............88 Huolto ..............
  • Página 84: Turvaohjeet

    Kuvakkeiden selitykset Huolehdi turvallisuudestasi Käyttöohjeen merkinnät VAROITUS! Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta Merkintöjen ja kuvakkeiden tarkoitus on helpottaa ja jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman nopeuttaa käyttöohjeen ja laitteen turvallista käyttöä. tai kuoleman. Huomaa Selostaa laitteen tehokkaimman tai kätevim- VARO! män käyttötavan. Vaarallinen tilanne. Ohjeen noudattamatta Toimintavaihe Î...
  • Página 85 Kuvakkeiden selitykset Turvaohjeet ¾ Älä käytä ruohotrimmeriä, jos sen virtakytkin ¾ Älä iske siimapäätä maahan äläkä seinää tai on viallinen tai jos sitä ei voi kytkeä virtakyt- puutarhakivetystä vasten. Tarkkaile, täriseeko kimestä päälle tai pois päältä. Korjauta kytkin kädensija, jos siimapäähän on kohdistunut ammattilaisella tai huollossa.
  • Página 86: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Yleiset turvallisuusohjeet ¾ Käytä ruohotrimmeriä vain päivänvalossa tai erittäin hyvässä ulkovalaistuksessa. Pidä ¾ Älä vaihda ei-metallisen leikkuulaitteen tilalle työalue siistinä ja hyvin valaistuna. metallista leikkuulaitetta! ¾ Käytä ruohotrimmeriä vain kuivalla säällä. Älä ¾ Varaosien tulee olla laitevalmistajan vaatimus- säilytä...
  • Página 87: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttöönotto Leikkuupään suojuksen asentaminen C Täydentävät käyttöohjeet Sijoita suojus [A] moottorikotelon [B] päälle. Î Kiinnitä suojus moottorikoteloon laitteen mukana Î Ota laite käyttöön vasta, kun olet lu- toimitetuilla neljällä ruuvilla [C]. kenut mukana toimitettavan laturin ja Siimapään asentaminen D akun käyttöohjeen ja kun olet ymmär- tänyt lukemasi ja osaat toimia ohjeiden Asenna välikelevy [A] käyttöakseliin ja huolehdi,...
  • Página 88: Käyttö

    Käyttö Trimmerin kierrosnopeuden rajoittaminen H Säätäminen: Säädä kädensijan [D] paikkaa avaamalla pikalu- Î kitus [B] ja työntämällä kädensijaa ylös ja alas, Voit työskennellä tehokkaammalla nopeudella kunnes se on haluamassasi paikassa. Lukitse lisätäksesi akun käyttöaikaa pitkään kestävässä työ- kädensija sulkemalla pikalukitus [B]. tehtävässä...
  • Página 89: Huolto

    Huolto Trimmausvinkkejä J K Leikkuusiiman asentaminen ja vaihtami- nen LMN Leikkaa siiman kärjellä. Älä liikuta siimapäätä Î leikkaamattomassa nurmessa väkivalloin. VAROITUS! Huomaa Terät aiheuttavat tapaturmavaaran. Metalliverkko- ja rima-aidat kuluttavat siimaa ¾ Säädä ruohotrimmeriä vain, kun moottori ja jopa rikkovat sitä. Siima voi kulua nopeasti on sammutettu ja leikkuulaite ei pyöri.
  • Página 90: Kuljettaminen Ja Säilyttäminen

    Kuljettaminen ja säilyttäminen Siimakelan vaihtaminen OP Kuljettaminen ja säilyttäminen VAROITUS! VAROITUS! Terät aiheuttavat tapaturmavaaran. Terät aiheuttavat tapaturmavaaran. ¾ Kytke virta pois päältä ennen laitteen ¾ Säädä ruohotrimmeriä vain, kun moottori kuljettamista ja varastossa säilyttämistä. on sammutettu ja leikkuulaite ei pyöri. Odota, että...
  • Página 91: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturmavaara. Esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita kone pienkonehuoltoon. ¾ Kytke laite pois päältä ja poista akku ennen laitteelle tehtäviä tarksituksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Laite kytkeytyy pois Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. päältä.
  • Página 92: Significado De Los Símbolos

    Significado de los símbolos Índice Significado de los símbolos Significado de los símbolos ........92 ¡ADVERTENCIA! Para reducir un riesgo de lesiones, Para su seguridad ..........92 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ........93 miento. Uso previsto ............96 Elementos de manejo ...........
  • Página 93: Símbolos De Información Contenidos En Estas Instrucciones

    Significado de los símbolos Para su seguridad Símbolos de información contenidos en estas ¡PELIGRO! instrucciones La situación peligrosa es inminente, y si no se siguen las medidas adecuadas, Las señales y los símbolos de estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o incluso le ayudarán a utilizar de forma rápida y fiable las la muerte.
  • Página 94: Indicaciones Sobre Vibraciones

    Significado de los símbolos Indicaciones de seguridad Antes del uso ¾ No meta las manos con el hilo girando. ¾ Tenga cuidado, para evitar lesiones provoca- ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese das por la cuchilla de hilo. Al sacar un nuevo con la desbrozadora y sus funciones, así...
  • Página 95 Significado de los símbolos Indicaciones de seguridad Después del uso ¾ Permita que solo una persona cualificada o un taller especializado realice las reparaciones. ¾ Desconecte el aparato, extraiga la batería En nuestra página web puede encontrar direccio- y compruebe si el aparato presenta daños. nes de talleres especializados.
  • Página 96: Ubicación

    Uso previsto Uso previsto Elementos de manejo Elementos de manejo A La desbrozadora con carrete de hilo colocado está concebida exclusivamente para el tratamiento de A Asa bordes de césped así como superficies pequeñas B Limitador de velocidad de hierba y césped en el ámbito privado. C Asa central D Carcasa de motor Cualquier otro uso se considera inadecuado.
  • Página 97: Montaje

    Montaje Montaje Ajuste de la longitud del vástago de desbroza- dora E Montaje del vástago de desbrozadora infe- rior B La longitud total de la desbrozadora puede ajustarse soltando el cierre rápido [A]. Retire la brida de cables que sirve como seguro Abra el cierre rápido [A] 1 .
  • Página 98 Funcionamiento Conexión del aparato H Reajuste de hilo I Toque el aparato en funcionamiento con el centro ¡ADVERTENCIA! Î del cabezal de hilo [A] sobre un suelo firme, p. ej. Riesgo de lesiones o daños materiales. una losa o una zona de suelo firme (presión de apriete: aprox.
  • Página 99: Limpieza

    Mantenimiento Extracción de la batería G Montaje y cambio del hilo de desbroce LMN Presione el desbloqueo de batería [A] 1 . ¡ADVERTENCIA! Î Extraiga la batería [B] 3 . Î Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. Mantenimiento ¾...
  • Página 100: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Sustitución del subgrupo del carrete OP Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. corte. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y ¾ Los ajustes en el aparato deben realizar- almacenamiento, desconecte el aparato se solamente con el motor desconectado y espere hasta que la herramienta de...
  • Página 101: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga la batería.
  • Página 102: Significado Dos Símbolos

    Significado dos símbolos Conteúdo Significado dos símbolos Significado dos símbolos ......... 102 AVISO! Para redução de um risco de feri- Para sua segurança ........102 mentos, ler o manual de instruções! Instruções de segurança ......... 103 Utilização correta ..........106 Elementos de comando ........
  • Página 103: Instruções De Segurança

    Significado dos símbolos Para sua segurança Símbolos informativos do presente manual PERIGO! Situação de perigo eminente que, caso as Os sinais e símbolos do presente manual deverão medidas não sejam cumpridas, resultará em auxiliá-lo a utilizar o manual e o aparelho de forma ferimentos graves ou até...
  • Página 104 Significado dos símbolos Instruções de segurança Antes da utilização ¾ Durante o trabalho, mantenha uma distância de segurança em relação ao fio em rotação. ¾ Antes de iniciar o trabalho com o aparador ¾ Não toque no fio em rotação. de relva, familiarize-se com o mesmo, suas ¾...
  • Página 105 Significado dos símbolos Instruções de segurança Instruções gerais de segurança ¾ Os valores de emissão de vibrações indica- dos: ¾ Nunca substitua o dispositivo de corte não • Foram medidos de acordo com um processo metálico por um dispositivo de corte metálico! de teste padronizado.
  • Página 106: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Elementos de comando Elementos de comando A O aparador de relva com bobina de fio integrada foi concebido exclusivamente para o cuidado de A Pega bordos de relvados, bem como superfícies relvadas B Limitador de velocidade pequenas no domínio privado.
  • Página 107: Montagem

    Montagem Montagem Ajustar o comprimento da haste do apara- dor E Montagem da haste inferior do aparador B O comprimento total do aparador pode ser ajustado soltando o fecho rápido [A]. Retire a braçadeira de cabos que serve como Î proteção para transporte das duas metades do Abra o fecho rápido [A] 1 .
  • Página 108 Operação Ligar o aparelho H Ajuste do fio I Toque o aparelho em funcionamento com o AVISO! Î centro da cabeça do fio [A] sobre uma base Perigo de ferimentos ou danos materiais. sólida, p. ex., placa de pavimento ou terra firme (pressão de contacto aprox.
  • Página 109: Retirar O Acumulador G

    Manutenção Retirar o acumulador G Instalação e substituição do fio de corte Pressione o desbloqueio do acumulador [A] 1 . Î Retire o acumulador [B] 3 . Î AVISO! Manutenção Perigo de ferimentos devido à ferramenta de corte. AVISO! ¾ Execute ajustes no aparelho somente com o motor desligado e a ferramenta Perigo de ferimentos ou danos materiais de corte imobilizada.
  • Página 110: Substituir O Conjunto De Bobina Op

    Transporte e armazenamento Substituir o conjunto de bobina OP Transporte e armazenamento AVISO! AVISO! Perigo de ferimentos devido à ferramenta Perigo de ferimentos devido à ferramenta de corte. de corte. ¾ Antes de cada transporte ou armazena- ¾ Execute ajustes no aparelho somente mento, desligue o aparelho e aguarde com o motor desligado e a ferramenta que a ferramenta de corte fique imobili-...
  • Página 111: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e retire o acumulador.
  • Página 112: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Επεξήγηση των συμβόλων Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων Επεξήγηση των συμβόλων .......112 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Για την ασφάλειά σας ........112 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ........113 οδηγίες χρήσης! Προβλεπόμενη χρήση ........116 Στοιχεία χειρισμού..........116 Θέση σε λειτουργία ...........116 Συναρμολόγηση...
  • Página 113: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Επεξήγηση των συμβόλων Για την ασφάλειά σας Πληροφοριακά σύμβολα των παρουσών ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! οδηγιών Υπάρχει άμεση επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, σε περίπτωση που δεν τηρηθούν Σκοπός των σημάτων και συμβόλων στις παρούσες τα μέτρα, οδηγεί σε σοβαρούς τραυματι- οδηγίες είναι να σας βοηθήσουν στη γρήγορη και σμούς, ακόμη...
  • Página 114 Επεξήγηση των συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Κατά τη διάρκεια των εργασιών με τη / στη ¾ Κατά τη διακοπή των εργασιών, μην αφήνετε μηχανή ξακρίσματος χλοοτάπητα, φοράτε ποτέ ανεπιτήρητη τη μηχανή ξακρίσματος πάντα σταθερά υποδήματα και μακριά παντε- χλοοτάπητα. Φυλάξτε τη σε ασφαλές μέρος. λόνια, καθώς...
  • Página 115 Επεξήγηση των συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ¾ Οι δεδομένες τιμές εκπομπής δονήσεων: • Μετρήθηκαν σύμφωνα με μία τυποποιημένη ¾ Μην αντικαθιστάτε ποτέ τη μη μεταλλική διά- διαδικασία ελέγχου. ταξη κοπής με μία μεταλλική διάταξη κοπής! • Επιτρέπουν τον υπολογισμό των εκπομπών του...
  • Página 116: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού A Η μηχανή ξακρίσματος χλοοτάπητα με τοποθετημένο πηνίο μεσινέζας είναι σχεδιασμένη A Χειρολαβή αποκλειστικά για την περιποίηση γωνιών χόρτου, B Περιοριστής αριθμού στροφών καθώς και μικρότερων επιφανειών χόρτου και C Κεντρική λαβή γρασιδιού...
  • Página 117: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση Απομακρύνετε τη ράβδο στήριξης. Î Αφαιρέστε την κολλητική ταινία (εάν υπάρχει) στη Î Συναρμολόγηση κάτω μονάδας άξονα μηχα- μεσινέζα και την κεφαλή της μηχανής ξακρίσματος. νής ξακρίσματος B Ρύθμιση του μήκους του άξονα της μηχανής Αφαιρέστε το κολάρο καλωδίων, το οποίο χρησι- ξακρίσματος...
  • Página 118: Λειτουργία

    Λειτουργία Λειτουργία Απενεργοποίηση συσκευής H Τοποθέτηση συσσωρευτή G Για την απενεργοποίηση της συσκευής, αφήστε Î τελείως ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης [B]. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! 3 Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Λάθος χρήση του συσσωρευτή και του Υπόδειξη φορτιστή Το εργαλείο κοπής συνεχίζει να λειτουργεί ÂΚίνδυνος...
  • Página 119: Συντήρηση

    Συντήρηση Υπόδειξη Τοποθέτηση και αλλαγή της μεσινέζας της Οι συρμάτινοι φράκτες και οι φράκτες από μηχανής ξακρίσματος LMN σανίδια επιφέρουν έντονη φθορά στη με- σινέζα, ακόμη και σπάσιμο. Σε λίθινους και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! τούβλινους τοίχους, κράσπεδα πεζοδρομίου και ξύλινες επιφάνειες, η μεσινέζα μπορεί να Κίνδυνος...
  • Página 120: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μεταφορά και αποθήκευση Αντικατάσταση συγκροτήματος πηνίου OP Μεταφορά και αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο κοπής. κοπής. ¾ Πριν από κάθε μεταφορά και αποθή- ¾ Οι ρυθμίσεις στη συσκευή πρέπει να κευση, απενεργοποιείτε...
  • Página 121: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε το συσ- σωρευτή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
  • Página 122: A Szimbólumok Jelentése

    A szimbólumok jelentése Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése A szimbólumok jelentése ......... 122 FIGYELMEZTETÉS! A sérülések kockázatának csök- Az Ön biztonsága érdekében ......122 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók ........123 használati útmutatót! Rendeltetésszerű használat ......125 Kezelőelemek ..........126 Üzembe helyezés ..........
  • Página 123: Biztonsági Tudnivalók

    A szimbólumok jelentése Az Ön biztonsága érdekében Az útmutatóban használt tájékoztató szimbó- VESZÉLY ! lumok Közvetlenül fennálló veszélyes helyzet, amely az intézkedések be nem tartása ese- Az ebben az útmutatóban található jelzések és tén súlyos, sőt halálos sérülésekhez vezet. szimbólumok célja, hogy segítségükkel hamar és biztonságosan használhassa az útmutatót és a készüléket.
  • Página 124 A szimbólumok jelentése Biztonsági tudnivalók Használat előtt ¾ Kerülje a rendellenes testtartást. Gondoskod- jon róla, hogy stabilan álljon, mindig őrizze ¾ A fűszegélynyíróval végzett munka megkezdé- meg az egyensúlyát. Legyen különösen óvatos, se előtt ismerkedjen meg annak funkcióival és ha lejtőn lépked. Ne siessen, hanem nyugodt kezelőelemeivel.
  • Página 125: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók ¾ Mindig várja meg, amíg leáll a vágószerszám, ¾ Csak az erre a célra készített akkumulátorokat és ne érintsen meg veszélyes forgó alkatré- használja az elektromos kéziszerszámokban. szeket, amíg előzőleg ki nem veszi az akkumu- Más akkumulátorok használata sérüléseket és látort.
  • Página 126: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Kezelőelemek Szerelés Kezelőelemek A Fűszegélynyíró alsó nyelének felszerelése B A markolat Távolítsa el a kábelkötözőt, amely a fűszegélynyíró B fordulatszám-korlátozó Î két felének szállítási rögzítéseként szolgál. C középső fogantyú Nyissa ki a gyorszárat [D]. D motorház Î Tolja fel a fűszegélynyíró alsó nyelén [E] lévő hü- E orsóház damilorsóval Î...
  • Página 127: Üzemeltetés

    Üzemeltetés A középső fogantyú felszerelése és beállítá- Ha a készülék jár, engedje fel a rögzítőkap- Î csolót 3 . sa F A készülék járatásához tartsa lenyomva a BE/KI Î Felszerelés: kapcsolót. Minél jobban lenyomja a BE/KI kap- Nyissa ki a gyorszárat [B]. csolót, annál magasabb a motor fordulatszáma.
  • Página 128: Karbantartás

    Karbantartás Tisztítás A bekapcsolt fűszegélynyírót mindig megfelelő Î szögben tartsa, és kaszáló mozdulatokkal dol- gozzon I J . Kapcsolja ki a fűszegélynyírót, és várja meg, amíg Î A lába és a védőburkolat között mindig legalább leáll a vágószerszám, majd vegye ki az akkumulá- Î...
  • Página 129: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Orsó részegység cseréje O P Szállítás és tárolás FIGYELMEZTETÉS ! FIGYELMEZTETÉS ! Sérülésveszély a vágószerszám miatt. Sérülésveszély a vágószerszám miatt. ¾ Szállítás és tárolás esetén mindig ¾ A készülék beállításait csak lekapcsolt kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, motor és nyugalomban lévő...
  • Página 130: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort és vegye ki az akku- mulátort. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Lekapcsol a készü- Túl forró...
  • Página 131: Znaczenie Symboli

    Znaczenie symboli Spis treści Znaczenie symboli Znaczenie symboli ........... 131 OSTRZEŻENIE! W celu zredukowania ryzyka obra- Dla własnego bezpieczeństwa ......131 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........132 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..135 Elementy obsługowe ........135 Uruchomienie ..........135 Montaż...
  • Página 132: Zasady Bezpieczeństwa

    Znaczenie symboli Dla własnego bezpieczeństwa Symbole informacyjne w niniejszej instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO! Grożąca bezpośrednio niebezpieczna Celem oznaczeń i symboli w niniejszej instrukcji sytuacja, która może doprowadzić do po- jest umożliwienie szybkiego korzystania z instrukcji ważnych obrażeń lub nawet śmierci, o ile obsługi oraz bezpiecznej obsługi urządzenia.
  • Página 133 Znaczenie symboli Zasady bezpieczeństwa Przed użyciem ¾ Zachować ostrożność i unikać obrażeń spo- wodowanych przez nóż do żyłki. Po wycią- ¾ Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się gnięciu nowej żyłki zawsze trzymać urządze- z podkaszarką, jej funkcjami oraz elementami nie w normalnej pozycji roboczej przed jego obsługowymi.
  • Página 134 Znaczenie symboli Zasady bezpieczeństwa Po użyciu ¾ Wykonanie napraw zlecać tylko wykwalifiko- wanemu specjaliście lub w specjalistycznym ¾ Wyłączyć urządzenie, wyjąć akumulator punkcie serwisowym. Adresy specjalistycznych i sprawdzić urządzenie, czy nie jest uszko- punktów serwisowych można znaleźć na naszej dzone. Uwaga: niebezpieczeństwo! Narzędzie stronie internetowej.
  • Página 135: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elementy obsługowe Elementy obsługowe A Podkaszarka z włożoną szpulą żyłki jest przez- naczona wyłącznie do użytku prywatnego do A Rękojeść pielęgnacji krawędzi trawników oraz niewielkich B Ogranicznik prędkości obrotowej powierzchni trawiastych i trawników. C Uchwyt środkowy D Obudowa silnika Każdy odbiegający od powyższego sposób...
  • Página 136: Montaż

    Montaż Montaż Ustawianie długości trzonka podkaszarki E Montaż trzonka podkaszarki B Długość całkowitą podkaszarki można ustawić przez zwolnienie szybkozłączki [A]. Otworzyć szybkozłączkę [A] 1 . Usunąć opaski kablowe pełniące funkcję zabez- Î Î pieczenia transportowego obu połówek podka- Przesunąć dolny trzonek podkaszarki prosto do Î...
  • Página 137 Eksploatacja Włączanie urządzenia H Regulacja żyłki I Docisnąć na chwilę włączone urządzenie na OSTRZEŻENIE! Î środku głowicy żyłki [A] do twardego podłoża, Ryzyko obrażeń i szkód materialnych. np. płyty chodnikowej lub twardej ziemi (nacisk ok. 3 kg). Spowoduje to automatyczne wyregulo- ¾...
  • Página 138: Konserwacja

    Konserwacja Wyjmowanie akumulatora G Montaż i wymiana żyłki przycinającej LMN Nacisnąć przycisk odblokowujący akumu- OSTRZEŻENIE! Î lator [A] 1 . Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z na- Wyjąć akumulator [B] 3 . Î rzędziem tnącym. Konserwacja ¾ Ustawienia przy podkaszarce przepro- wadzać...
  • Página 139: Transport I Przechowywanie

    Transport i przechowywanie Wymiana zespołu szpuli OP Transport i przechowywanie OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z na- Ryzyko obrażeń w wyniku kontaktu z na- rzędziem tnącym. rzędziem tnącym. ¾ Przed transportem i przechowaniem ¾ Ustawienia przy podkaszarce przepro- wyłączyć...
  • Página 140: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i wyjąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze Urządzenie wyłącza Zbyt wysoka temperatura akumulatora.
  • Página 141: Význam Symbolů

    Význam symbolů Obsah Význam symbolů Význam symbolů ..........141 VÝSTRAHA ! Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ........141 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ........142 Použití v souladu s určením ......144 Ovládací prvky ..........145 Uvedení...
  • Página 142: Bezpečnostní Pokyny

    Význam symbolů Pro vaši bezpečnost Informační symboly v tomto návodu NEBEZPEČÍ ! Upozorňuje na bezprostředně hrozící Symboly a značky použité v tomto návodu vám mají nebezpečnou situaci, která při nedodržení pomoci při rychlém a bezpečném použití návodu i uvedených pokynů zapříčiní těžké nebo přístroje.
  • Página 143 Význam symbolů Bezpečnostní pokyny Před použitím ¾ Vyvarujte se nepřirozeného držení těla. Stůjte stabilně a neustále zachovávejte rovnováhu. ¾ Před zahájením práce se seznamte se struno- Zvlášť pozorní buďte při pohybu ve svahu. Nikdy vým vyžínačem, jeho funkcemi a ovládacími neběhejte, vždy se pohybujte klidnou chůzí...
  • Página 144: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Bezpečnostní pokyny ¾ Demontáž ochranných zařízení nebo výměnu ¾ V elektrických přístrojích používejte jen přede- strunové cívky je dovoleno provádět jen při psané akumulátory. Použití jiných akumulátorů vyjmutém akumulátoru. Používejte jen originální může vést ke zranění osob a vzniku požáru. strunové...
  • Página 145: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Ovládací prvky Montáž Ovládací prvky A Montáž spodní násady B A Držadlo Odstraňte stahovací pásku, která slouží na obou B Omezovač otáček Î částech násady jako přepravní pojistka. C Střední rukojeť Otevřete rychlouzávěr [D]. D Plášť motoru Î Posuňte pouzdro [C] na spodní...
  • Página 146: Provoz

    Provoz Montáž a nastavení střední rukojeti F Stiskněte provozní spínač [C] a držte ho v této Î poloze 1 . Montáž: Stiskněte vypínač [B] 2 . Î Otevřete rychlouzávěr [B]. Po rozběhu přístroje uvolněte provozní spínač 3 . Î Î Vyrovnejte střední...
  • Página 147: Údržba

    Údržba Práce s vyžínačem Údržba VÝSTRAHA ! VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných Udržujte rotující strunu přibližně rovnoběž- škod pohyblivými díly. ně s podkladem (sklon nemá být větší než 30°). Tento vyžínač není ořezávač trávní- ¾ Údržbové a čisticí práce na přístroji smí kových okrajů.
  • Página 148: Přeprava A Skladování

    Přeprava a skladování Upozornění Přiřízněte novou strunu na délku max. 6 m. Î Strunovou hlavu odšroubujte jen za držák Natočte strunovou hlavu [B] proti směru hodino- Î strunové hlavy. vých ručiček tak, aby se šipka [A] na strunové hlavě kryla s okem [C] v plášti cívky L 1 . Před nasazením nového pláště...
  • Página 149: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte akumulátor. Problém Možná příčina Náprava Přístroj se vypne. Akumulátor je příliš...
  • Página 150: Význam Symbolov

    Význam symbolov Obsah Význam symbolov Význam symbolov ........... 150 VÝSTRAHA! Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť ........150 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné upozornenia ......151 Použitie v súlade s určením......153 Ovládacie prvky ..........154 Uvedenie do prevádzky ........154 Montáž...
  • Página 151: Bezpečnostné Upozornenia

    Význam symbolov Pre vašu bezpečnosť Informačné symboly tohto návodu NEBEZPEČENSTVO ! Bezprostredne hroziaca nebezpečná Znaky a symboly v tomto návode vám majú pomôcť situácia, ktorá v prípade neuposlúchnutia rýchlo a bezpečne používať návod a prístroj. opatrení spôsobí ťažké poranenia až smrť. Upozornenie Informácie o najefektívnejšom, resp.
  • Página 152 Význam symbolov Bezpečnostné upozornenia Pred použitím ¾ Zabráňte abnormálnemu držaniu tela. Posta- rajte sa o bezpečný postoj a neustále udržia- ¾ Pred začiatkom práce sa oboznámte s vyžínač vajte rovnováhu. Buďte mimoriadne opatrný, trávnikov a s jeho funkciami, ako aj s jeho keď...
  • Página 153: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Bezpečnostné upozornenia ¾ Vždy vyčkajte na zastavenie rezného nástro- ¾ V elektrickom náradí používajte iba akumu- ja a nedotýkajte sa žiadnych pohyblivých, látory, ktoré sú na to určené. Použitie iných nebezpečných dielov, kým predtým zo stroja akumulátorov môže viesť...
  • Página 154: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Ovládacie prvky Montáž Ovládacie prvky A Montáž dolnej jednotky násady vyžíňača B A Rukoväť Odstráňte káblový viazač slúžiaci ako prepravná B Obmedzovač otáčok Î poistka oboch polovíc vyžíňača. C Stredná rukoväť Otvorte rýchlouzáver [D]. D Teleso motora Î Posuňte puzdro [C] na dolnej násade vyžíňača [E] E Teleso cievky s cievkou s lankom Î...
  • Página 155: Prevádzka

    Prevádzka Nastavenie dĺžky násady vyžíňača E Zapnutie prístroja H Celkovú dĺžku vyžíňača môžete nastaviť uvoľnením VÝSTRAHA ! rýchlouzáveru [A]. Nebezpečenstvo poranení alebo vecných Otvorte rýchlouzáver [A] 1 . Î škôd. Posuňte dolnú násadu vyžíňača rovno nahor Î alebo nadol, kým nedosiahnete požadovanú ¾...
  • Página 156: Údržba

    Údržba Dodatočné nastavenie lanka I Údržba Potlačte bežiaci prístroj so stredom hlavy s VÝSTRAHA ! Î lankom [A] na pevný podklad, napr. dlažbovú Nebezpečenstvo poranení alebo vecných kocku alebo pevný podklad (prítlak cca 3 kg). škôd spôsobených pohyblivými dielmi. Rezné lanko sa automaticky vysunie o cca 1,5 cm. ¾...
  • Página 157: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Preprava a skladovanie Zasuňte jeden koniec nového vyžínacieho lanka Î do oka lanka a posúvajte vyžínacie lanko tak ďa- leko, kým nebude cca 10 cm vyčnievať z protiľah- VÝSTRAHA ! lého oka lanka M 2 . Nebezpečenstvo poranení spôsobené Vytiahnite vyčnievajúci koniec tak ďaleko, kým Î...
  • Página 158: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA ! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Pred každou kontrolou alebo pred prácou na stroji vypnite motor a odstráňte akumulátor. Problém Možná príčina Náprava Prístroj sa vypne. Akumulátor je príliš...
  • Página 159: Pomen Simbolov

    Pomen simbolov Vsebina Pomen simbolov Pomen simbolov ..........159 OPOZORILO! Preberite navodila za uporabo, da Za vašo varnost ..........159 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ......... 160 Pravilna namenska uporaba ......162 Upravljalni elementi ......... 163 Prvi zagon............163 Montaža ............163 Previdnost! Ostale osebe naj se umaknejo iz Delovanje............
  • Página 160: Varnostna Opozorila

    Pomen simbolov Za vašo varnost Informacijski simboli v teh navodilih NEVARNOST! Neposredno grozeča nevarnost, če ne Znaki in simboli v teh navodilih za uporabo vam upoštevate predpisanih ukrepov, lahko to pomagajo pri razumevanju navodil za uporabo in povzroči hude telesne poškodbe ali celo uporabi te naprave.
  • Página 161 Pomen simbolov Varnostna opozorila ¾ Ne uporabljajte naprave, ki ima poškodovane ¾ Z ohišjem nitke ne udarjajte ob tla ali ob zidni ali pomanjkljive zaščitne naprave ali pokrove. rob. Če je ohišje nitke utrpelo hujši udarec, To naj popravi ali zamenja usposobljen strokov- bodite pozorni na povečane vibracije na njak v pooblaščeni delavnici.
  • Página 162: Pravilna Namenska Uporaba

    Pravilna namenska uporaba Varnostna opozorila Splošna varnostna opozorila ¾ Kosilnico uporabljajte samo pri dnevni svetlo- bi ali pri zadosti močni umetni svetlobi. Vzdr- ¾ Nikoli ne menjajte nekovinskega rezila s ko- žujte delovno območje čisto in dobro osvetljeno. vinskim rezilom! ¾...
  • Página 163: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Upravljalni elementi Montaža Upravljalni elementi A Montaža spodnje enote gredi kosilnice B A Ročaj Odstranite kabelsko veznico, ki služi kot tran- B Omejevalnik vrtljajev Î sportno varovalo za obe polovici kosilnice. C Srednji ročaj Odprite hitri zapah [D]. D Ohišje motorja Î...
  • Página 164: Delovanje

    Delovanje Montaža in nastavitev srednjega ročaja F Pritisnite zaporno stikalo [C] in ga pridržite v tem Î položaju 1 . Montaža: Pritisnite stikalo za vklop/izklop [B] 2 . Î Odprite hitri zapah [B]. Ko naprava deluje, spustite zaporno stikalo 3 . Î...
  • Página 165: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Čiščenje Vklopljeno kosilnico držite pod ustreznim kotom in Î jo premikajte od ene strani do druge I J . Vzdržujte razdaljo med vašimi nogami in zaščitnim Izklopite kosilnico in počakajte, da se rezilo do- Î Î pokrovom, ki je min. 610 mm K . končno zaustavi, ter odstranite akumulator.
  • Página 166: Transport In Skladiščenje

    Transport in skladiščenje Zamenjava sklopa tuljave OP Transport in skladiščenje OPOZORILO! OPOZORILO! Nevarnost poškodbe zaradi rezil. Nevarnost poškodbe zaradi rezil. ¾ Pred transportom in skladiščenjem ¾ Nastavitve kosilnice izvajajte samo pri najprej izklopite napravo in vedno poča- izklopljenemu motorju kosilnice in ko kajte, da se rezila popolnoma zaustavijo.
  • Página 167: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Zaustavite motor pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in odstranite akumulator. Težava Možen vzrok Pomoč Naprava se izklopi. Akumulator je prevroč. Počakajte, da se akumulator ohladi.
  • Página 168 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Este manual también es adecuado para:

769-25744a

Tabla de contenido