Resumen de contenidos para Carrier 51QPD009N Serie
Página 1
PORTABLE AIR CONDITIONER INSTRUCTION MANUAL INSTALLATION MANUAL MONTERINGSHANDBOK SVENSKA ENG ISH INSTRUKCJA MONTAŻU INSTALLASJONSVEILEDNING POLSKI NORSK UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA INSTALLATIEHANDLEIDING NEDERLANDS LATVIJAS MONTAVIMO VADOVAS MANUALE DI INSTALLAZIONE ITALIANO LIETUVOS PAIGALDUSJUHEND MANUEL D'INSTALLATION FRANÇAIS ESTS MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIONSHANDBUCH DEUTSC H ESPAÑOL INSTALLATIONSVEJLEDNING DANSK...
1. SAFETY PRECAUTIONS ead this manual before using the product! his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 4
1. SAFETY PRECAUTIONS CAUTION This symbol indicates the possibility of property damage or serious consequences. This product is intended for human comfort ONLY. Do not block air inlets or outlets. Poor performance, increased running costs and reduce product life will result. Do not place the unit in front of drapes, curtains or other hangings.
2. GENERAL OVERVIEW 2.1 PART NAMES REAR VIEW FRONT VIEW Upper Air Filter Bottom Tray Drain Outlet Control Panel Upper Air Intake Louver Plug Socket (Storage use only) Exhaust Air Outlet Casters Lower Air Filter Drain Outlet 1 Recessed Handle Power Cord Outlet Lower Air Intake Power Cord Brackets...
2. GENERAL OVERVIEW 2.3 CONTROL PANEL ON/OFF Button TIMER Button Operation starts when this button is pressed and stops Press this button to initiate unit’s auto on/off time. when this button is pressed again. SWING Button SLEEP Button Set the louver to auto-swing or stop swinging. Active/Disable sleep function.
3. PREPARING FOR OPERATION CAUTION The unit should be placed on a firm foundation to minimize noise and vibration. Make sure the floor is strong enough to support the unit. Never place any obstacles around the air inlet or outlet of unit. 3.1 INSTALLING THE EXHAUST HOSE 3.3.1 Window slider kit installation Minimum: 67.5cm...
3. PREPARING FOR OPERATION How to install the exhaust hose Exhaust Hose Adapter A Adapter B 3.3.2 Wall installation Wall Exhaust adapter Adapter C Exhaust Hose Adapter A 3.3.3 The height of exhaust hose outlet. 30 ~ 120cm 30 ~ 120cm NOTE Do not over bend the exhaust hose.
3. PREPARING FOR OPERATION 3.2 CONNECT TO MAIN SUPPLY CAUTION The unit should be placed within reach of a properly rated grounded socket. Power plug must be securely inserted into the socket outlet. Do not use extension cord , adapter or share the same power outlet with other appliance. Do not trap the power cord in any way.
4. OPERATION 4.2 OPERATION Basic Operation Modes:COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO COOL Mode 1) Press MODE and select 2) Press +/- on the unit or TEMP on the remote control to select the temperature. 3) Press FAN on the unit or remote control to select the fan speed. DRY Mode 1) Connect the drain hose as figure shown.
4. OPREATION FOLLOW ME Function* When the Follow Me function is activated, the remote display is actual temperature at its location. And the remote controller will send this signal to the unit every 3 minutes interval until press the FOLLOW ME button again. NOTE: The Follow Me function is not available under DRY and FAN mode.
5. CARE AND MAINTENANCE CAUTION DISCONNECT from power source BEFORE attempting to clean or service! Use a soft damp cloth when cleaning the grille, casing and remote control. Always contact a qualified service personnel to carry out repair or any non-user serviceable maintenance, such as deep-cleaning, lubricate and function check of critical component.
6. TROUBLE SHOOTING 6.1 GUIDES, TIPS AND CAUTIONS The following may occur during normal operation, and may not indicate malfunction. Case Explanation / Solution Cooling or heating is delayed. A 3 minute delay protects the compressor. Check that the unit is firmly plugged in and the mains socket is switch on. Unit does not start or there is no power Room temperature is lower than the set temperature (Cooling mode).
1. SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ■ Läs denna handbok innan du använder produkten! ■ Denna enhet kan användas av barn från åtta år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap under förutsättning att dessa personer har fått handledning och anvisningar om hur enheten används på...
Página 16
1. SÄKERHETSRELATERADE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VAR FÖRSIKTIG Denna symbol indikerar en risk för materialskada eller allvarliga konsekvenser. Produkten är ENDAST avsedd för att ge människor komfort. ■ ■ Blockera inte luftinlopp eller -utlopp. Detta resulterar i dålig prestanda, ökade driftskostnader och förkortad produkthållbarhet. Placera inte enheten framför gardiner, draperier eller andra förhängen.
2. ALLMÄN ÖVERSIKT 2.3 KONTROLLPANEL (1) Knappen ON/OFF (på/av) (6) Knappen TIMER Driften startar när denna knapp trycks ned och stannar Tryck på den här knappen för att initiera enhetens när knappen trycks ned igen. automatiska på/av-tid. (2) Knappen SLEEP (viloläge) (7) Knappen SWING (svängning) Aktivera/avaktivera vilolägesfunktionen.
3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING VAR FÖRSIKTIG Enheten ska placeras på en stadig yta för att reducera buller och vibration till ett minimum. Kontrollera att golvet ■ är stabilt nog att bära enheten. ■ Placera aldrig några föremål runt enhetens luftinlopp eller -utlopp. 3.1 INSTALLERA AVGASSLANGEN 3.3.1 Montera fönsterlöparsatsen Minimum: 67,5 cm...
Página 20
3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING ■ Så här monterar du avgasslangen Adapter B Avgasslang Adapter A 3.3.2 Montera i vägg Adapter A Adapter B Adapter C Avgasslang 3.3.3 Höjd på avgasslangsutloppet 30–120 cm 30–120 cm OBS! • Böj inte avgasslangen för mycket. •...
3. FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING 3.2 ANSLUTA TILL ELNÄTET VAR FÖRSIKTIG ■ Enheten ska placeras inom räckhåll av ett korrekt märkt jordat uttag. ■ Strömkontakten måste vara säkert införd i uttaget. ■ Använd inte en förlängningssladd eller adapter och dela inte samma strömuttag med andra apparater. ■...
4. ANVÄNDNING 4.2 DRIFT Grundläggande driftlägen: COOL (kyla), DRY (torrt), HEAT (värme), FAN (fläkt), AUTO Läget COOL (kyla) 1) Tryck på MODE (läge) och välj 2) Tryck på +/- på enheten eller TEMP på fjärrkontrollen för att ange temperaturen. 3) Tryck på FAN (fläkt) på enheten eller fjärrkontrollen för att ange fläkthastigheten. Läget DRY (torrt) 1) Anslut avtappningsslangen enligt bilden.
Página 23
4. ANVÄNDNING FÖLJ MIG-funktion* När Följ mig-funktionen är aktiverad visar displayen på fjärrkontrollen temperaturen där den befinner sig. Fjärrkontrollen skickar denna signal till enheten i intervall om var tredje minut till dess att knappen FOLLOW ME (följ mig) trycks ned igen. OBS! •...
5. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL VAR FÖRSIKTIG ■ KOPPLA BORT från strömkälllan INNAN du påbörjar rengöring eller service! ■ Använd en mjuk fuktig trasa när du rengör gallret, höljet och fjärrkontrollen. ■ Kontakta alltid behörig servicepersonal för att utföra reparationer eller annat servicerelaterat underhåll som inte kan utföras av användaren, t.ex.
6. FELSÖKNING 6.1 RÅD, TIPS OCH VARNINGAR Följande kan inträffa vid normal drift och behöver inte tyda på felaktig funktion. Förklaring/lösning Problem Avkylning eller uppvärmning är fördröjd. En fördröjning på tre minuter skyddar kompressorn. Kontrollera att enheten är ordentligt ansluten och att strömuttaget är påslaget. Enheten startar inte eller det finns ingen ström Rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen (avkylningsläge).
Página 26
SPIS TREŚCI 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ........................2. OMÓWIENIE OGÓLNE ........................2.1 Nazwy części ............................ 2.2 Akcesoria ............................2.3 Panel sterowania ..........................3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI ....................3.1 Montaż przewodu wylotowego ......................3.2 Podłączanie do gniazda zasilania ...................... 4. OBSŁUGA ............................4.1 Warunki robocze ..........................
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ■ Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! ■ Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub psychicznej oraz nieposiadające doświadczenia albo wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub przeszkolenia z użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny, obejmującego wyjaśnienie związanych z tym zagrożeń.
Página 28
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA Ten symbol informuje o ryzyku uszkodzenia maszyny lub powstania poważnych strat. ■ Produkt przeznaczony jest WYŁĄCZNIE do zastosowań mających na celu zapewnienie komfortowych warunków dla ludzi. ■ Nie zastawiać wlotów i wylotów powietrza. Skutkuje to obniżeniem wydajności, zwiększeniem kosztów eksploatacji oraz skróceniem czasu użytkowania urządzenia.
2. OMÓWIENIE OGÓLNE 2.1 NAZWY CZĘŚCI WIDOK Z PRZODU WIDOK Z TYŁU (1) Panel sterowania (5) Górny filtr powietrza (11) Wylot odprowadzenia tacki dolnej (2) Żaluzja (6) Górny wlot powietrza (12) Oprawa wtyczki (tylko do przechowywania) (3) Kółka samonastawne (7) Wylot powietrza (13) Dolny filtr powietrza (4) Chowany uchwyt (8) Końcówka spustowa 1...
3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI UWAGA ■ Urządzenie należy umieścić na pewnej podstawie, aby zminimalizować hałas i drgania. Upewnić się, czy podłoga jest dość mocna, aby utrzymać urządzenie. Nie umieszczać żadnych przeszkód wokół wlotu i wylotu urządzenia. ■ 3.1 MONTAŻ PRZEWODU WYLOTOWEGO 3.3.1 Montaż...
3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI ■ Sposób montażu przewodu wylotowego Łącznik B Przewód wylotowy Łącznik A 3.3.2 Montaż na ścianie Łącznik A Łącznik B Łącznik C Przewód wylotowy 3.3.3 Wysokość ujścia przewodu wylotowego 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm INFORMACJA •...
3. PRZYGOTOWANIE DO OBSŁUGI 3.2 PODŁĄCZANIE DO GNIAZDA ZASILANIA UWAGA Urządzenie należy umieszczać w zasięgu uziemionego gniazdka sieciowego o odpowiednich parametrach. ■ ■ Wtyczka zasilania musi być prawidłowo włożona w gniazdko. Nie wolno stosować przedłużaczy, przejściówek ani podłączać jednostki do tego samego gniazdka razem ■...
4. OBSŁUGA 4.2 OBSŁUGA Podstawowe tryby pracy: AUTO/COOL/DRY/HEAT/FAN Tryb COOL 1) Nacisnąć przycisk TRYB (MODE) i wybrać 2) Nacisnąć przycisk +/- na urządzeniu lub TEMP na pilocie zdalnego sterowania, aby ustawić temperaturę. 3) Nacisnąć przycisk WENTYLATOR (FAN) na urządzeniu lub na pilocie, aby ustawić...
4. OBSŁUGA Funkcja FOLLOW ME* Po włączeniu funkcji Follow Me na wyświetlaczu pilota wskazywana jest rzeczywista temperatura w miejscu, w którym się znajduje. Pilot wysyła tę informację do jednostki co 3 minuty, do czasu ponownego naciśnięcia przycisku funkcji FOLLOW ME. INFORMACJA: •...
5. UTRZYMANIE I KONSERWACJA UWAGA ■ ODŁĄCZYĆ od źródła zasilania PRZED podjęciem prób czyszczenia lub serwisowania! ■ Kratkę, obudowę i pilota należy czyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. ■ Zawsze kontaktować się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu w celu zlecenia przeprowadzenia naprawy lub czynności konserwacji, których nie powinien wykonywać...
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 6.1 PORADY, WSKAZÓWKI I OSTRZEŻENIA W czasie normalnej pracy wystąpić mogą następujące objawy, które nie są spowodowane usterką. Wyjaśnienie/Rozwiązanie Objaw Chłodzenie lub grzanie rozpoczyna się z opóźnieniem. Urządzenie posiada 3-minutowe zabezpieczenie sprężarki. Sprawdzić, czy urządzenie jest odpowiednio podłączone do zasilania i czy gniazdko zasilające działa.
Página 38
INNHOLD 1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET ..................2. GENERELT ............................2.1 Delenavn ............................2.2 Tilbehør ............................2.3 Kontrollpanel ........................... 3. FORBEREDELSER FØR DRIFT ....................... 3.1 Intallering av eksosrør ........................3.2 Koble til strømtilførsel ........................4. DRIFT ..............................4.1 Driftsforhold ............................. 4.2 Drift ..............................
1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET ■ Les denne brukerhåndboken før du tar produktet i bruk! ■ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involverte.
Página 40
1. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET FORSIKTIG Dette symbolet indikerer mulighet for skade på eiendom eller alvorlige konsekvenser. ■ Dette produktet er KUN ment for menneskelig bruk. Ikke blokker luftinntak eller -uttak. Dette vil medføre dårlig ytelse, øke driftskostnadene og redusere ■ produktets levetid.
2. GENERELL OVERSIKT 2.3 KONTROLLPANEL (1) ON/OFF-knapp (6) TIMER-knappen Drift starter når det trykkes på denne knappen Trykk på denne knappen for å sette i gang enhetens og stopper når det trykkes på knappen igjen. automatiske på-/av-tid. (2) SLEEP-knappen (7) SWING-knappen Aktiver/deaktiver sparefunksjonen.
3. FORBEREDELSER FOR DRIFT FORSIKTIG ■ Enheten bør plasseres på et solid underlag for å redusere støy og vibrasjon. Sørg for at underlaget er sterkt nok til å støtte enheten. Plasser aldri hindringer rundt luftinntaket eller -uttaket til enheten. ■ 3.1 INSTALLERE EKSOSRØRET 3.3.1 Installering av vindusgliderutstyr Minimum: 67,5 cm...
Página 44
3. FORBEREDELSER FOR DRIFT ■ Installere eksosrøret Adapter B Eksosrør Adapter A 3.3.2 Vegginstallasjon Adapter A Adapter B Adapter C Eksosrør 3.3.3 Høyden på eksosrørutgangen 30-120 cm 30-120 cm MERK • Ikke bøy deg over eksosrøret. • Dekk over røret ved å bruke adapterhetten (vegginstallasjon) når enheten ikke er i bruk. –...
3. FORBEREDELSER FOR DRIFT 3.2 KOBLE TIL HOVEDSTRØMFORSYNING FORSIKTIG ■ Enheten skal plasseres innen rekkevidde for en godkjent jordet stikkontakt. ■ Støpselet må være satt helt inn i stikkontakten. ■ Ikke bruk skjøteledning, adapter eller samme strømuttak som andre apparater. ■...
4. DRIFT 4.2 DRIFT Grunnleggende driftsmodus: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO COOL-modus 1) Trykk på MODE, og velg 2) Trykk på +/- på enheten eller TEMP på fjernkontrollen for å velge temperatur. 3) Trykk på FAN på enheten eller fjernkontrollen for å velge viftehastighet. DRY-modus 1) Koble avløpsslangen som figuren viser.
Página 47
4. DRIFT FOLLOW ME-funksjon* Når Follow Me(Følg meg)-funksjonen er aktivert, vil fjernskjermen vise faktisk temperatur på stedet. Og fjernkontrollen vil sende dette signalet til enheten hvert 3. minutt inntil det trykkes på FOLLOW ME-knappen igjen. MERK: • Follow Me-funksjonen er ikke tilgjengelig i DRY- og FAN-modus. IONIZER-funksjon* Negative ioner tilsettes til luften for å...
5. PLEIE OG VEDLIKEHOLD FORSIKTIG ■ KOBLE FRA strømkilde FØR du begynner rengjøring eller vedlikehold! ■ Bruk en myk, fuktet klut når du rengjør dekselet, panseret og fjernkontrollen. ■ Kontakt alltid kvalifisert servicepersonell for å utføre reparasjoner eller vedlikehold som ikke skal utføres av bruker, slik som dyprengjøring, smøring og funksjonssjekk av kritisk komponent.
6. FEILSØK 6.1 VEILEDNINGER, TIPS OG FORHOLDSREGLER Følgende kan skje under normal drift, og trenger ikke bety at noe er feil. Forklaring / Løsning Tilfelle Nedkjøling eller oppvarming er forsinket. En 3-minutters forsinkelse beskytter kompressoren. Kontroller at enheten er satt ordentlig i og stikkontakten er slått på. Enheten starter ikke eller der er ingen strøm Romtemperatur er lavere enn innstilt temperatur (Kjølemodus).
Página 50
INHOUD 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ......................2. ALGEMEEN ............................2.1 Namen van de onderdelen ........................ 2.2 Accessoires ............................. 2.3 Bedieningspaneel ..........................3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN ................3.1 De uitlaatslang installeren ........................ 3.2 Aansluiten op de netvoeding ......................4. BEDIENING ............................4.1 Gebruiksomstandigheden ........................
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ■ Lees deze handleiding voordat u het product gebruikt! ■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze op een veilige manier begeleiding of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat en begrijpen welke risico’s hieraan verbonden zijn.
Página 52
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van schade aan bezittingen of ernstige gevolgen. Dit apparaat is UITSLUITEND bedoeld voor persoonlijk comfort. ■ ■ Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden geblokkeerd. Dit kan resulteren in slechte prestaties, hogere gebruikskosten en een kortere levensduur van het product.
2. ALGEMEEN OVERZICHT 2.3 BEDIENINGSPANEEL (1) AAN/UIT-toets (6) TIMER-toets De unit start wanneer op deze toets wordt gedrukt Druk op deze toets om de tijdsduur van 'unit en stopt wanneer opnieuw op deze toets wordt gedrukt. automatisch aan/uit' te starten. SLEEP-toets (7) SWING-toets Schakel de slaap-functie in/uit.
3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN LET OP ■ De unit moet op een stevige ondergrond worden geplaatst om geluiden en vibraties te minimaliseren. Zorg ervoor dat de ondergrond voldoende stevig is om de unit te dragen. Plaats nooit obstakels rond de luchtinlaat of -uitlaat van de unit. ■...
Página 56
3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN ■ De uitlaatslang installeren Adapter B Uitlaatslang Adapter A 3.3.2 Muurbevestiging Adapter A Adapter B Adapter C Uitlaatslang 3.3.3 De hoogte van de uitgang van de uitlaatslang 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm OPMERKING •...
3. DE INWERKINGSTELLING VOORBEREIDEN 3.2 AANSLUITEN OP DE NETVOEDING LET OP De unit moet in de buurt van een geschikt geaard stopcontact worden geplaatst. ■ ■ De stekker moet stevig in het stopcontact zitten. Gebruik geen verlengsnoer of adapter en deel hetzelfde stopcontact niet met andere apparaten. ■...
4. BEDIENING 4.2 BEDIENING Basismodi voor bediening: COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO COOL-modus 1) Druk op MODUS en selecteer 2) Druk op +/- op de unit of op TEMP op de afstandsbediening om de temperatuur te selecteren. 3) Druk op FAN op de unit of op de afstandsbediening om de snelheid van de ventilator te selecteren.
Página 59
4. BEDIENING FOLLOW ME-functie* Wanneer de FOLLOW ME-functie wordt geactiveerd, wordt op het display van de afstandsbediening de daadwerkelijke temperatuur op de locatie ervan weergegeven. De afstandsbediening stuurt dit signaal om de 3 minuten naar de unit totdat u weer op de FOLLOW ME-toets drukt.
5. VERZORGING EN ONDERHOUD LET OP ■ ONDERBREEK DE STROOMTOEVOER VOORDAT u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren! Gebruik een zachte vochtige doek voor het reinigen van het rooster, de behuizing ■ en de afstandsbediening. ■ Neem altijd contact op met gekwalificeerd personeel voor reparatie- of onderhoudswerkzaamheden die niet door de gebruiker kunnen worden uitgevoerd, zoals diepe reiniging, smering en controle van de werking van kritieke onderdelen.
6. PROBLEMEN OPLOSSEN 6.1 AANWIJZINGEN, TIPS EN WAARSCHUWINGEN Het volgende kan optreden tijdens normaal gebruik en hoeft geen storing aan te geven. Situatie Uitleg/Oplossing Koelen of verwarmen is uitgesteld. De compressor wordt beschermd door een vertraging van 3 minuten. Controleer of de stekker van de unit stevig in het stopcontact zit en of het stopcontact ingeschakeld is.
Página 62
SATURS 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ........................2. VISPĀRĒJS APSKATS ........................2.1. Daļu nosaukumi ..........................2.2. Piederumi ............................2.3. Vadības panelis ..........................3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI ....................3.1. Izplūdes caurules uzstādīšana ......................3.2. Pievienošana elektrotīklam ......................4. IZMANTOŠANA ............................ 4.1. Izmantošanas apstākļi ..........................8 4.2.
1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ■ Pirms produkta izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu. ■ Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām, kā arī bez pieredzes un zināšanām, ja šīs personas saņem palīdzību vai norādes attiecībā uz drošu iekārtas izmantošanu un izprot ar to saistītos riskus.
Página 64
1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Šis simbols apzīmē mantas zaudējumu vai nopietnu seku iespējamību. ■ Iekārta ir paredzēta TIKAI cilvēku labsajūtas nodrošināšanai. ■ Neaizsedziet gaisa ieplūdes un izplūdes atveres. Pretējā gadījumā var pasliktināties iekārtas veiktspēja, palielināties ekspluatācijas izmaksas un samazināties kalpošanas ilgums. ■...
2. VISPĀRĒJS APSKATS 2.1. DAĻU NOSAUKUMI SKATS NO PRIEKŠAS SKATS NO AIZMUGURES (1) Vadības panelis (5) Augšējais gaisa filtrs (11) Apakšējās tvertnes drenāžas izvads (2) Žalūzijas (6) Augšējā gaisa ieplūdes atvere (12) Kontaktdakšas ligzda (tikai uzglabāšanai) (3) Ritenīši (7) Gaisa izplūdes atvere (13) Apakšējais gaisa filtrs (4) Rokturis padziļinājumā...
2. VISPĀRĒJS APSKATS 2.3. VADĪBAS PANELIS (1) Poga ON/OFF (6) Poga TIMER Darbība tiek sākta, nospiežot šo pogu, un apturēta, Lai aktivizētu iekārtas automātiskās ieslēgšanas/ nospiežot pogu vēlreiz. izslēgšanas laiku, nospiediet šo pogu. (2) Poga SLEEP (7) Poga SWING Miega režīma aktivizēšana/deaktivizēšana. Lai iestatītu žalūziju automātiskas virzības sākšanu Ja miega režīms ir aktivizēts, ir redzams indikators vai apturēšanu, nospiediet šo pogu.
3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI UZMANĪBU! Iekārta ir jānovieto uz stabila pamata, lai trokšņi un vibrācija būtu pēc iespējas mazāka. Grīdai ir jābūt pietiekami ■ izturīgai, lai balstītu iekārtu. ■ Nekādā gadījumā nenovietojiet šķēršļus pie iekārtas gaisa ieplūdes vai izplūdes atverēm. 3.1. IZPLŪDES CAURULES UZSTĀDĪŠANA 3.3.1.
Página 68
3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI ■ Kā uzstādīt izplūdes cauruli Adapteris B Izplūdes caurule Adapteris A 3.3.2. Uzstādīšana pie sienas Adapteris A Adapteris B Adapteris C Izplūdes caurule 3.3.3. Izplūdes caurules izvada augstums 30~120 cm 30~120 cm PIEZĪME • Uzmanieties, lai izplūdes caurule nebūtu pārāk salocīta. •...
3. SAGATAVOŠANA IZMANTOŠANAI 3.2. PIEVIENOŠANA ELEKTROTĪKLAM UZMANĪBU! ■ Iekārta ir jānovieto sasniedzamā attālumā no iezemētas kontaktligzdas ar piemērotu nominālo strāvu. ■ Kontaktdakšai ir jābūt stingri ievietotai kontaktligzdā. ■ Neizmantojiet pagarinātājauklu vai adapteri un nepievienojiet kontaktligzdai citas iekārtas. ■ Pārliecinieties, vai strāvas vadam nav nekādu šķēršļu. 4.
4. IZMANTOŠANA 4.2. IZMANTOŠANA Galvenie darbības režīmi: COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO Režīms COOL 1. Nospiediet MODE un atlasiet 2. Lai izvēlētos temperatūru, nospiediet +/- uz iekārtas vai pogu TEMP tālvadības ierīcē. 3. Lai izvēlētos ventilatora ātrumu, nospiediet pogu FAN uz iekārtas vai tālvadības ierīcē. Režīms DRY 1.
Página 71
4. IZMANTOŠANA Funkcija FOLLOW ME* Ja ir aktivizēta funkcija Follow me, tālvadības ierīces displejā tiek parādīta faktiskā temperatūra konkrētajā atrašanās vietā. Tālvadības ierīce nosūta iekārtai šo signālu ik pēc 3 minūtēm, līdz atkal tiek nospiesta poga FOLLOW ME. PIEZĪME • Funkcija Follow Me nav pieejama, ja iekārta darbojas režīmā...
5. APKOPE UN UZTURĒŠANA UZMANĪBU! ■ Pirms elektrisko darbu veikšanas atvienojiet iekārtu no elektroenerģijas avota. ■ Ar mitru drānu notīriet režģi, korpusu un tālvadības ierīci. ■ Lai veiktu remontu vai apkopi, kas pārsniedz lietotāja iespējas (piemēram, būtisko iekārtas daļu dziļo tīrīšanu, ieeļļošanu un funkcionalitātes pārbaudi), vienmēr vērsieties pie kvalificēta apkopes speciālista.
6. PROBLĒMU NOVĒRŠANA 6.1. PAMĀCĪBAS, PADOMI UN BRĪDINĀJUMI Tālāk uzskaitītos stāvokļus var novērot parastas darbības laikā, un tie ne vienmēr liecina par bojājumiem. Stāvoklis Izskaidrojums/risinājums Tiek aizkavēta dzesēšana vai sildīšana. 3 minūšu aizkave aizsargā kompresoru. Pārliecinieties, vai iekārtas kontaktdakša ir stingri iesprausta ligzdā un vai ir ieslēgta strāva. Iekārta nesāk darbu vai nesaņem elektroenerģiju, Istabas temperatūra ir zemāka par iestatīto temperatūru (dzesēšanas režīmā).
Página 74
TURINYS 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS ....................... 2. BENDROJI APŽVALGA ........................2.1 Dalių pavadinimai ..........................2.2 Priedai .............................. 2.3 Valdymo skydas ..........................3. PASIRENGIMAS NAUDOTI ....................... 3.1 Ištraukimo žarnos montavimas ......................3.2 Jungimas prie elektros tinklo ......................4. NAUDOJIMAS ............................4.1 Naudojimo sąlygos ..........................
1. ATSARGUMO PRIEMONĖS ■ Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šį vadovą! ■ Šį įrenginį gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinę, sensorinę ar protinę negalią bei patirties ir žinių trūkumą, jei yra tinkamai prižiūrimi, apmokyti saugiai naudotis įrenginiu ir suvokia galimą pavojų. ■...
Página 76
1. ATSARGUMO PRIEMONĖS DĖMESIO Šis simbolis rodo galimą nuosavybės sugadinimą ar sunkias pasekmes. ■ Šis įrenginys skirtas TIK žmonių komfortui užtikrinti. Neužkimškite oro įsiurbimo ar išleidimo angų. Įrenginys gali veikti prasčiau, padidėti naudojimo kaštai ■ ir sutrumpėti eksploatacijos laikas. ■ Nestatykite įrenginio prieš...
2. BENDROJI APŽVALGA VALDYMO SKYDAS (1) ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas (6) TIMER (LAIKMAČIO) mygtukas Paspaudus šį mygtuką, įrenginys ima veikti, Paspauskite šį mygtuką norėdami nustatyti įrenginio o paspaudus jį dar kartą – nustoja veikti. automatinį įjungimo / išjungimo laiką. (2) SLEEP (MIEGO REŽIMO) mygtukas (7) SWING (PASUKIMO) mygtukas Įjunkite / išjunkite miego funkciją.
3. PASIRENGIMAS NAUDOTI DĖMESIO ■ Siekiant sumažinti triukšmą ir vibravimą, įrenginį reikia statyti ant tvirto paviršiaus. Įsitikinkite, kad grindys yra pakankamai tvirtos, kad atlaikytų įrenginio svorį. ■ Aplink oro įsiurbimo ir išsiurbimo angas nedėkite jokių daiktų. 3.1 IŠTRAUKIMO ŽARNOS MONTAVIMAS 3.3.1 Vėdinimo per langą...
Página 80
3. PASIRENGIMAS NAUDOTI ■ Kaip sumontuoti ištraukimo žarną B adapteris Ištraukimo žarna A adapteris 3.3.2 Sieninis montavimas A adapteris B adapteris C adapteris Ištraukimo žarna 3.3.3 Ištraukimo žarnos angos aukštis 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm PASTABA • Neperlenkite ištraukimo žarnos. •...
3. PASIRENGIMAS NAUDOTI 3.2 JUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO DĖMESIO Įrenginys turi būti statomas netoli tinkamai įrengto ir įžeminti lizdo. ■ ■ Maitinimo laido kištukas turi būti saugiai įkištas į sieninį lizdą. Nenaudokite ilginamojo laido ir to paties elektros lizdo bendrai su kitais įrenginiais. ■...
4. NAUDOJIMAS 4.2 PRIEDAI Pagrindiniai naudojimo režimai: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO (VĖSINIMAS / SAUSINIMAS / ŠILDYMAS / VENTILIATORIUS / AUTOMATINIS) VĖSINIMO režimas 1) Paspauskite MODE ir pasirinkite 2) Paspauskite įrenginio mygtukus +/– arba nuotolinio įrenginio mygtuką TEMP ir pasirinkite temperatūrą.
Página 83
4. NAUDOJIMAS Funkcija SEKTI MANE* Įjungus funkciją SEKTI MAN, nuotoliniame pulte rodoma faktinė vietos temperatūra. Nuotolinio valdymo pultas siųs signalą į įrenginį kas 3 minutes, kol vėl paspausite mygtuką SEKTI MANE. PASTABA • Funkcija SEKTI MANE neveikia įrenginiui veikiant SAUSINIMO ir VENTLIATORIAUS režimu. JONIZATORIAUS funkcija* Ore paskleidžiama neigiamų...
5. PRIEŽIŪRA IR PALAIKYMAS DĖMESIO PRIEŠ valydami įrenginį ar atlikdami priežiūros darbus ATJUNKITE jį nuo elektros tinklo! ■ Minkštu, drėgnu audiniu nuvalykite groteles, korpusą ir nuotolinio valdymo pultą. ■ Norėdami taisyti ar atlikti kitą priežiūros procedūrą, kurios naudotojas negali atlikti, ■...
6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS 6.1 GAIRĖS, PATARIMAI IR ĮSPĖJIMAI Toliau išvardyti atvejai gali nutikti veikiant įprastai ir tai gali būti ne gedimas. Paaiškinimas / sprendimas Atvejis Vėsinimas arba šildymas vėluoja. 3 minučių vėlavimas apsaugo kompresorių. Patikrinkite, ar įrenginio kištukas tvirtai įkištas ir įjungtas elektros tinklo lizdas. Įrenginys neįsijungia arba, paspaudus ĮJUNGIMO / Kambario temperatūra yra žemesnė, nei nustatyta (vėsinimo režimas).
Página 86
INDICE 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ......................2. INFORMAZIONI GENERALI ......................2.1 Nomi dei componenti ........................2.2 Accessori ............................2.3 Pannello di controllo ........................3. PREPARAZIONE PRELIMINARE ..................... 3.1 Installazione del tubo di scarico ....................... 3.2 Collegamento all'alimentazione principale ..................4. FUNZIONAMENTO ..........................
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ■ Leggere questo manuale prima di utilizzare il prodotto! ■ Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte se vengono controllate o sono state formate riguardo all'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i rischi che presenta.
Página 88
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE Questo simbolo indica la possibilità di danni alle cose o di gravi conseguenze. Il prodotto ha il SOLO scopo di migliorare il comfort delle persone. ■ Non bloccare gli ingressi o le uscite dell'aria. In caso contrario, si verificheranno scarse prestazioni, ■...
2. PANORAMICA GENERALE 2.1 NOMI DEI COMPONENTI VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE (1) Panello di controllo (5) Filtro aria superiore (11) Uscita di scarico vassoio inferiore (2) Aletta (6) Ingresso aria superiore (12) Presa (da utilizzare solo (3) Rotelle (7) Uscita aria per la conservazione) (4) Maniglia rientrante (8) Uscita di scarico 1...
2. PANORAMICA GENERALE 2.3 PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante di accensione/spegnimento (6) Pulsante TIMER Il sistema si attiva quando viene premuto questo pulsante Premere questo pulsante per avviare il tempo e si arresta quando il pulsante viene premuto di nuovo. di attivazione/disattivazione automatica dell'unità. Pulsante SLEEP (7) Pulsante SWING Attiva/disattiva la funzione sleep.
3. PREPARAZIONE PRELIMINARE ATTENZIONE L'unità deve essere posizionata su una superficie salda per ridurre al minimo i rumori e le vibrazioni. ■ Assicurarsi che la superficie sia sufficientemente resistente per sostenere l'unità. ■ Non posizionare mai oggetti vicino all'ingresso o all'uscita dell'unità poiché potrebbero ostruirle. 3.1 INSTALLAZIONE DEL TUBO DI USCITA 3.3.1 Installazione del kit di scorrimento per finestra Minimo: 67,5cm...
3. PREPARAZIONE PRELIMINARE ■ Modalità di installazione del tubo di uscita Adattatore B Tubo di uscita Adattatore A 3.3.2 Installazione a parete Adattatore A Adattatore B Adattatore C Tubo di uscita 3.3.3 Altezza dell'uscita del tubo di uscita 30 ~ 120cm 30 ~ 120cm NOTA •...
3. PREPARAZIONE PRELIMINARE 3.2 COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIONE PRINCIPALE ATTENZIONE ■ L'unità deve essere posizionata in un punto vicino ad una presa di corrente nominale adatta. Il tappo di alimentazione deve essere inserito saldamente nella presa. ■ ■ Non usare un cavo di prolunga o un adattatore né condividere la stessa presa con altri dispositivi. Non intrappolare il cavo dell'alimentazione in alcun modo.
4. FUNZIONAMENTO 4.2 FUNZIONAMENTO Modalità di funzionamento base: RAFFREDDAMENTO / ASCIUTTO / RISCALDAMENTO / VENTOLA / AUTOMATICA Modalità di RAFFREDDAMENTO 1) Premere il pulsante MODE e selezionare 2) Premere il pulsante +/- sull'unità oppure il pulsante TEMP sul telecomando per impostare la temperatura desiderata. 3) Premere il pulsante FAN sull'unità...
4. FUNZIONAMENTO Funzione FOLLOW ME* Quando viene attivata la funzione Follow Me, il display del telecomando indicherà la temperatura attuale. Il telecomando invierà questo segnale all'unità ogni 3 minuti finché il pulsante FOLLOW ME verrà premuto nuovamente. NOTA: • La funzione Follow me non è disponibile nelle modalità DEUMIDIFICAZIONE e VENTOLA. Funzione IONIZER* Gli ioni negativi vengono aggiunti all'aria per simulare gli effetti delle foreste e delle cascate sugli umani.
5. CURA E MANUTENZIONE ATTENZIONE SCOLLEGARE l'alimentazione PRIMA di procedere alla pulizia o alla manutenzione! ■ ■ Usare un piccolo panno umido durante la pulizia della griglia, dell'involucro esterno e del telecomando. Contattare sempre il personale di manutenzione qualificato per eseguire gli interventi ■...
6. RICERCA GUASTI 6.1 GUIDE, CONSIGLI E PRECAUZIONI Durante il funzionamento normale può accadere quanto segue e ciò potrebbe non indicare un guasto. Caso Spiegazione / soluzione Il raffreddamento o il riscaldamento viene ritardato. Un ritardo di 3 minuti protegge il compressore. Verificare che l'unità...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Lisez ce manuel avant d'utiliser l'appareil. ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par toute personne à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant peu de connaissances ou d'expérience, pourvu qu'il leur ait été montré ou expliqué...
Página 100
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce symbole indique un risque de dommages matériels ou de conséquences graves. Ce produit vise UNIQUEMENT à assurer le confort des utilisateurs. ■ ■ Ne bloquez pas les entrées et les sorties d'air. Cela entraînerait des dysfonctionnements, une augmentation des coûts d'utilisation et une réduction de la durée de vie du produit.
2. PRÉSENTATION GÉNÉRALE 2.3 PANNEAU DE CONTRÔLE (1) Bouton ON/OFF (6) Bouton TIMER Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'appareil et appuyez Appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de nouveau pour l'arrêter. d'activation/de désactivation automatique de l'unité. (2) Bouton SLEEP (7) Bouton SWING Active/désactive la fonction de veille.
3. PRÉPARATION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION L'unité doit être placée sur un appui stable pour réduire le bruit et les vibrations. ■ Vérifiez que le sol est suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité. ■ Ne placez jamais d'obstacle autour de l'entrée ou de la sortie d'air de l'unité. 3.1 INSTALLATION DU CONDUIT D'ÉVACUATION 3.3.1 Installation du kit de dégagement de la fenêtre Minimum : 67,5 cm...
3. PRÉPARATION DU FONCTIONNEMENT ■ Installation du conduit d'évacuation Adaptateur B Conduit d'évacuation Adaptateur A 3.3.2 Installation murale Adaptateur A Adaptateur B Adaptateur C Conduit d'évacuation 3.3.3 Hauteur de la sortie du conduit d'évacuation 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm REMARQUE •...
3. PRÉPARATION DU FONCTIONNEMENT 3.2 CONNEXION À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ATTENTION ■ L'unité doit être placée à proximité immédiate d'une prise correctement mise à la terre. La prise d'alimentation doit être correctement insérée dans la prise de courant. ■ ■ N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur, ni aucune prise à laquelle un autre appareil est déjà branché. Ne coincez le cordon d'alimentation nulle part.
4. FONCTIONNEMENT 4.2 FONCTIONNEMENT Modes de fonctionnement de base : COOL/DRY/HEAT/FAN/AUTO Mode COOL 1) Appuyez sur MODE et sélectionnez 2) Appuyez sur +/- sur l'unité ou sur TEMP sur la télécommande pour sélectionner la température. 3) Appuyez sur FAN sur l'unité ou la télécommande pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
4. FONCTIONNEMENT Fonction FOLLOW ME* Lorsque la fonction Follow Me est activée, la télécommande indique la température réelle là où elle se trouve. La télécommande envoie ce signal à l'unité toutes les 3 minutes jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton FOLLOW ME. REMARQUE : •...
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION DÉBRANCHEZ l'appareil AVANT toute opération de nettoyage ou de maintenance. ■ ■ Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la grille, le boîtier et la télécommande. ■ Faites appel à un technicien qualifié pour toute opération de réparation ou de maintenance qui ne peut pas être effectuée par l'utilisateur, comme le nettoyage en profondeur, la lubrification et la vérification du bon fonctionnement de tous les composants importants.
6. DÉPANNAGE 6.1 GUIDES, CONSEILS ET PRÉCAUTIONS Lors d'un fonctionnement normal, les cas suivants peuvent se présenter. Cela n'indique toutefois pas un dysfonctionnement. Explication/Solution Le processus de refroidissement ou de chauffage Un délai de 3 minutes permet de protéger le compresseur. est retardé.
Página 110
SISUKORD 1. ETTEVAATUSABINÕUD ........................2. ÜLDINE TEAVE ........................... 2.1 Osade nimetused ..........................2.2 Tarvikud ............................2.3 Juhtpaneel ............................3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ..................3.1 Õhu väljalasketoru paigaldamine ..................... 3.2 Toitevõrku ühendamine........................4. KASUTAMINE ............................4.1 Töötingimused ..........................4.2 Kasutamine ............................5. HOOLDUS JA KORRASHOID ......................
1. ETTEVAATUSABINÕUD ■ Enne toote kasutamist lugege läbi kasutusjuhend! ■ Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhendatud seadet ohutult kasutama ja selgitatud sellega seotud ohtusid.
Página 112
1. ETTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUST! See sümbol hoiatab varakahju või muude raskete tagajärgede eest. ■ Seadme tööd tohivad juhtida AINULT inimesed. ■ Ärge blokeerige õhu sisse- ja väljalaskeavasid. See vähendab seadme tööjõudlust ja lühendab tööiga ning suurendab käituskulusid. ■ Ärge pange seadet kardinate või muude rippuvate materjalide ette. Need võivad blokeerida õhu sisselaskeava.
3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ETTEVAATUST! ■ Müra ja vibratsiooni vähendamiseks tuleb paigaldada seade stabiilsele pinnale. Veenduge, et põrand on seadme kandmiseks piisavalt tugev. ■ Ärge kunagi pange takistusi seadme sisse- ja väljalaskeava ümber. 3.1 ÕHU VÄLJALASKETORU PAIGALDAMINE 3.3.1 Aknakatte komplekti paigaldamine Min: 67,5 cm Maks.: 123 cm tihvt...
Página 116
3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS ■ Õhu väljalasketoru paigaldamine Adapter B Õhu väljalasketoru Adapter A 3.3.2 Seinaväljalaskeava paigaldamine Adapter A Adapter B Adapter C Õhu väljalasketoru 3.3.3 Õhu väljalasketoru väljundi kõrgus 30–120 cm 30–120 cm • Ärge õhu väljalasketoru üle väänake. • Kui seade pole kasutuses, katke ava (seinale paigaldatud) adapteri kattega. –...
3. ETTEVALMISTUSED KASUTAMISEKS 3.2 TOITEVÕRKU ÜHENDAMINE ETTEVAATUST! ■ Seade tuleb paigaldada nõuetele vastava maandatud pistikupesa lähedale. ■ Toitepistik peab olema kindlalt pistikupesas. ■ Ärge kasutage pikendusjuhet, adapterit ega ühendage samasse pistikupesasse muid elektriseadmeid. ■ Vaadake, et juhe ei jääks kuhugi kinni. 4.
4. KASUTAMINE 4.2 KASUTAMINE Peamised töörežiimid: COOL (Jahutus) / DRY (Kuivatus) / HEAT (Küte) / FAN (Ventilaator) / AUTO (Autom.) Režiim COOL (Jahutus) 1) Vajutage nuppu MODE (Režiim) ja valige 2) Temperatuuri valimiseks vajutage seadme nuppu +/- või kaugjuhtimispuldi nuppu TEMP (Temp.).
Página 119
4. KASUTAMINE Funktsioon FOLLOW ME (Jälgimine)* Kui funktsioon Follow Me (Jälgimine) on aktiveeritud, registreerib kaugjuhtimispult tegeliku temperatuuri puldi asukohas. Kaugjuhtimispult saadab selle signaali iga 3 minuti tagant, kuni vajutate nuppu FOLLOW ME (Jälgimine) uuesti. • Funktsiooni Follow Me (Jälgimine) ei saa kasutada režiimis DRY (Kuivatus) ja FAN (Ventilaator). Funktsioon IONIZER (Ionisaator)* Õhule lisatakse negatiivseid ioone, et luua värske, osoonirikka metsaõhu aisting.
5. HOOLDUS JA KORRASHOID ETTEVAATUST! ENNE seadme puhastamist ja hooldamist tuleb seade toitest LAHUTADA! ■ ■ Kasutage resti, korpuse ja kaugjuhtimispuldi puhastamiseks pehmet niisket lappi. ■ Kui seadet on vaja remontida või põhjalikult hooldada, nt põhjalik puhastus, määrimine ja seadme oluliste komponentide töö kontrollimine, pöörduge alati volitatud hooldustehniku poole.
6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE 6.1 JUHISED, NÕUANDED JA HOIATUSED Järgmised ilmingud võivad tekkida tavalise kasutuse ajal ega pruugi tähendada tõrget. Ilming Selgitus/lahendus Jahutus või kütmine toimub viivitusega. Kompressori kaitseks töötab seade 3-minutise viiteajaga. Kontrollige, kas seadme pistik on korralikult ühendatud ja kas pistikupesas on elektrivool. Nuppu ON/OFF (Sisse/Välja) vajutades seade Ruumitemperatuur on madalam seadistatud temperatuurist (jahutusrežiim) Lähtestage temperatuur.
Página 122
CONTENIDO 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................2. GENERAL ............................. 2.1 Nombres de los componentes ......................2.2 Accesorios ............................2.3 Panel de control ..........................3. PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO ................3.1 Instalación de la manguera de escape ....................3.2 Conexión a la red eléctrica ........................
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Lea este manual antes de utilizar el producto. ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si antes han sido supervisados o instruidos acerca de cómo usar el aparato de forma segura y comprenden los peligros que su uso implica.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de daños a la propiedad o consecuencias graves. Este producto está diseñado SOLO para el confort humano. ■ No bloquee las entradas o salidas de aire. Al hacerlo, bajará el rendimiento, aumentarán los costes ■...
2. VISIÓN GENERAL 2.1 NOMBRES DE LOS COMPONENTES VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR (1) Panel de control (5) Filtro de aire superior (11) Salida de desagüe de la bandeja inferior (2) Lumbrera (6) Toma de aire superior (12) Toma eléctrica (3) Ruedas (7) Salida del aire de escape (solo para almacenamiento) (4) Asa plegable...
2. VISIÓN GENERAL 2.3 PANEL DE CONTROL (1) Botón ON/OFF (6) Botón TIMER El funcionamiento se inicia cuando se pulsa este botón Pulse este botón para iniciar el temporizador y se detiene cuando se pulsa el botón de nuevo. de encendido/apagado automático. (2) Botón SLEEP (7) Botón SWING Activa/Desactiva la función de dormir.
3. PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN La unidad se debe colocar sobre una base firme para minimizar el ruido y la vibración. ■ Asegúrese de que el suelo es suficientemente para aguantar la unidad. ■ No coloque nunca obstáculos alrededor de la entrada o la salida de aire de la unidad. 3.1 INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ESCAPE 3.3.1 Instalación del kit para ventanas correderas Mínimo: 67,5cm...
3. PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO ■ Cómo instalar la manguera de escape Adaptador B Manguera de escape Adaptador A 3.3.2 Montaje en la pared Adaptador A Adaptador B Adaptador C Manguera de escape 3.3.3 Altura de la salida de la manguera de escape 30 ~ 120cm 30 ~ 120cm NOTA...
3. PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO 3.2 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA PRECAUCIÓN ■ La unidad se debe colocar al alcance de una toma de corriente con toma de tierra. El enchufe de alimentación debe insertarse firmemente en la toma de corriente. ■...
4. FUNCIONAMIENTO 4.2 FUNCIONAMIENTO Modos básicos de funcionamiento: COOL (FRÍO) / DRY (SECO) / HEAT (CALOR) / FAN (VENTILADOR) / AUTO Modo COLD (FRÍO) 1) Pulse MODE y seleccione 2) Pulse +/- en la unidad o pulse TEMP en el mando a distancia para seleccionar la temperatura.
4. FUNCIONAMIENTO Función SÍGUEME* Al activar la función Sígueme (Follow Me), el mando a distancia mide la temperatura en el lugar donde se encuentra este. El mando a distancia enviará esta señal al acondicionador de aire cada 3 minutos hasta que pulse el botón FOLLOW ME (SÍGUEME) de nuevo.
5. CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN DESCONECTE la fuente de alimentación de la unidad ANTES de intentar limpiarla ■ o repararla. Use un paño suave y húmedo para limpiar la rejilla, la carcasa y el mando a distancia. ■ ■ Siempre póngase en contacto con personal de mantenimiento cualificado para una reparación o cualquier mantenimiento que no pueda realizar el usuario, caso de una limpieza profunda, engrasar y verificar las funciones de los componentes críticos.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.1 GUÍAS, CONSEJOS Y PRECAUCIONES Durante el funcionamiento normal puede suceder lo siguiente y no ser una avería. Explicación / Solución Caso La refrigeración o calefacción está retardada. Hay un retardo de 3 minutos para proteger el compresor. Compruebe que la unidad está...
Página 134
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ........................2. ALLGEMEINES ............................ 2.1 Namen der Teile ..........................2.2 Zubehör ............................2.3 Bedienfeld ............................3. BETRIEBSVORBEREITUNG ......................3.1 Installation des Abluftschlauchs ...................... 3.2 Anschluss an die Hauptstromversorgung ..................4. BETRIEB .............................. 4.1 Betriebsbedingungen ........................4.2 Betrieb .............................
Página 135
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ■ Lesen Sie dieses Handbuch bevor Sie das Produkt benutzen! ■ Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die relevanten Gefahren begreifen.
Página 136
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ACHTUNG Dieses Symbol bedeutet die Möglichkeit von Sachschaden oder schweren Folgen. ■ Dieses Produkt dient NUR dem menschlichen Komfort. Blockieren Sie die Lufteintritts- oder Luftaustrittsöffnungen nicht. Das wird eine schlechte Leistung, ■ höhere Betriebskosten und eine kürzere Lebensdauer des Produkts zur Folge haben. ■...
2. GENERELLE ÜBERSICHT 2.3 BEDIENFELD ON/OFF-Taste (6) TIMER-Taste Beim Drücken dieser Taste beginnt der Betrieb Drücken Sie auf diese Taste, um die automatische und bei erneutem Drücken hört er wieder auf. Ein- und Ausschaltzeit des Geräts zu aktivieren. (2) SLEEP-Taste (7) SWING-Taste SLEEP-Funktion aktivieren/deaktivieren.
3. BETRIEBSVORBEREITUNG ACHTUNG Die Klimaanlage sollte auf einer festen Grundlage stehen, damit Lärm und Vibration minimisiert werden. ■ Stellen Sie sicher, dass der Boden stabil genug ist, um das Gerät zu tragen. ■ Stellen Sie nie Hindernisse um den Lufteintritt oder -austritt des Geräts herum. 3.1 INSTALLATION DES ABLUFTSCHLAUCHS 3.3.1 Fensterschiebersatzinstallation Minimum: 67,5cm...
Página 140
3. BETRIEBSVORBEREITUNG ■ Wie der Abluftschlauch installiert wird Verbindungsstück B Abluftschlauch Verbindungsstück A 3.3.2 Wandinstallation Verbindungsstück A Verbindungsstück B Verbindungsstück C Abluftschlauch 3.3.3 Höhe des Luftaustritts des Abluftschlauchs 30 ~ 120cm 30 ~ 120cm HINWEIS • Verbiegen sie den Abluftschlauch nicht. •...
3. BETRIEBSVORBEREITUNG 3.2 ANSCHLUSS AN DIE HAUPTSTROMVERSORGUNG ACHTUNG ■ Das Gerät sollte in der Nähe einer zugelassenen, geerdeten Steckdose platziert werden. Der Netzstecker muss in der Steckdose fest sitzen. ■ ■ Benutzen Sie kein Verlängerungskabel oder Verbindungsstück und benutzen Sie nicht die gleiche Steckdose gleichzeitig für andere Geräte.
4. BETRIEB 4.2 BETRIEB Hauptbetriebsarten: COOL / DRY / HEAT / FAN / AUTO COOL-Betrieb 1) Drücken Sie auf MODE und wählen Sie 2) Drücken Sie auf +/- am Gerät oder auf TEMP auf der Fernbedienung, um die Temperatur zu wählen. 3) Drücken Sie auf FAN am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die Lüftergeschwindigkeit zu wählen.
4. BETRIEB Follow-me-Betrieb* Wenn die Follow Me-Funktion aktiviert ist, zeigt die Fernbedienung die Temperatur der Stelle an, wo sie sich befindet. Und die Fernbedienung sendet dieses Signal an das Klimagerät alle 3 Minuten, bis man erneut auf die Taste FOLLOW ME drückt. HINWEIS: •...
5. PFLEGE UND WARTUNG ACHTUNG VOR dem Reinigen oder der Wartung SCHALTEN Sie die Stromversorgung AUS! ■ ■ Benutzen Sie zum Reinigen des Gitters, des Gehäuses und der Fernbedienung ein weiches, feuchtes Tuch. Für Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die nicht von dem Benutzer ausgeführt werden ■...
6. FEHLERBEHEBUNG 6.1 LEITFÄDEN, TIPPS UND SICHERHEITSHINWEISE Folgendes kann während des normalen Betriebs auftreten, ohne Anzeichen einer Fehlfunktion zu sein. Erklärung/Lösung Fall Verzögertes Kühlen und Heizen. Eine Verzögerung von 3 Minuten schützt den Verdichter. Prüfen Sie, ob die Steckverbindung richtig sitzt und der Hauptschalter eingeschaltet ist. Das Gerät startet nicht oder es gibt keinen Strom, Die Raumtemperatur ist niedriger als die gewählte Temperatur.(Kühlbetrieb) wenn auf ON/OFF gedrückt wird.
1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ■ Læs denne vejledning, inden du bruger produktet! ■ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget vejledning i, hvordan apparatet bruges på...
Página 148
1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FORSIGTIG Dette symbol angiver mulighed for skader på ting eller alvorlige konsekvenser. Dette produkt er KUN beregnet til menneskers komfort. ■ ■ Bloker ikke luftindtag eller -udtag. Dette kan medføre dårlig ydeevne, øgede driftsomkostninger og reducere produktlevetiden. Placer ikke enheden foran forhæng, gardiner eller andet, der hænger ned. ■...
2. GENEREL OVERSIGT 2.3 KONTROLPANEL (1) Knappen ON/OFF (6) Knappen TIMER Driften starter, når der trykkes på denne knap, Tryk på denne knap for at starte enhedens automatiske og driften stopper, når der trykkes på denne knap igen. tænd/sluk-tidspunkt. (2) Knappen SLEEP (7) Knappen SWING Aktivér/deaktivér dvalefunktionen.
3. DRIFTSKLARGØRING FORSIGTIG Enheden skal placeres på et fast underlag for at minimere støj og vibration. Sørg for, at gulvet er stærkt nok ■ til at bære enheden. ■ Placer aldrig genstande omkring luftindtaget eller -udtaget på enheden, som blokerer dem. 3.1 MONTERING AF UDSUGNINGSSLANGEN 3.3.1 Kit til montering af vinduesindsats Minimum: 67,5 cm...
Página 152
3. DRIFTSKLARGØRING ■ Sådan monteres udsugningsslangen Tilpasningsstykke B Udsugningsslange Tilpasningsstykke A 3.3.2 Vægmontering Tilpasningsstykke A Tilpasningsstykke B Tilpasningsstykke C Udsugningsslange 3.3.3 Højden på udsugningsslangens udtag 30 ~ 120 cm 30 ~ 120 cm BEMÆRK • Bøj ikke udsugningsslangen for meget. •...
3. DRIFTSKLARGØRING 3.2 TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN FORSIGTIG ■ Enheden skal placeres indenfor rækkevidde af en korrekt jordforbundet, nominel stikkontakt. ■ Strømstikket skal sættes korrekt ind i stikkontakten. ■ Brug ikke forlængerledning eller adapter, og brug ikke den samme stikkontakt til andre apparater. ■...
4. DRIFT 4.2 DRIFT Grundlæggende driftstilstande: COOL (KØLE) / DRY (TØRRE) / HEAT (VARME) / FAN (VENTILATOR) / AUTO Tilstanden COOL 1) Tryk på MODE, og vælg 2) Tryk på +/- på enheden eller TEMP på fjernbetjeningen for at vælge temperaturen. 3) Tryk på...
Página 155
4. DRIFT Funktionen FOLLOW ME* Når funktionen Follow Me er aktiveret, viser displayet på fjernbetjeningen den aktuelle temperatur på stedet. Og fjernbetjeningen sender dette signal til enheden hvert 3. minut, indtil du trykker på knappen FOLLOW ME igen. BEMÆRK: • Funktionen Follow Me er ikke tilgængelig i tilstanden DRY og FAN.
5. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG FRAKOBL enheden fra strømkilden INDEN rengøring eller vedligeholdelse! ■ ■ Brug en blød, fugtig klud, når gitteret, det udvendige kabinet og fjernbetjeningen rengøres. ■ Kontakt altid en uddannet servicetekniker til udførelse af reparation eller anden vedligeholdelse, som brugeren ikke kan udføre, såsom rengøring i dybden, smøring og kontrollere funktionen af kritiske komponenter.
6. FEJLFINDING 6.1 VEJLEDNINGER, TIPS OG FORHOLDSREGLER Følgende kan forekomme under normal drift og er ikke nødvendigvis en funktionsfejl. Tilfælde Forklaring/Løsning Køling eller opvarmning er forsinket En forsinkelse på 3 minutter beskytter kompressoren. Kontrollér, at enheden er korrekt tilsluttet, og stikkontakten er tændt. Enheden starter ikke, eller der er ingen strøm, Rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur (køletilstand).
Página 158
BEIJER RET AB Stortorget 8 Malmö Sweden...