Tryb turbo i stroboskop: Aby włączyć tryb turbo, wciśnij włącznik szybko dwa razy. Aby włączyć
tryb stroboskopu wciśnij włącznik szybko trzy razy.
Pamięć trybów: latarka zawsze włącza się w ostatnio zapamiętanym trybie
Tryb wysokiej jasności będzie zapamiętany tylko przez 10 minut, po upływie tego czasu latarka
włączona zostanie w trybie średniego natężenia.
Blokowanie włącznika latarki: przy wyłączonej latarce wciśnij włącznik przez
około jedną sekundę aby włączyć tryb niskiego natężenia światła. Jeśli włącznik zostanie
przytrzymany przez około dwie sekundy dłużej, latarka wyłączy się a włącznik zostanie
zablokowany
Odblokowywanie: wciśnij i przytrzymaj włącznik przez około 3 sekundy. Latarka włączy się w
trybie niskiej jasności
Ładowanie latarki: podłącz latarkę do portu USB za pomocą znajdującego się w komplecie
przewodu. Port USB latarki zaświeci się na czerwono, informując o procesie ładowania. Zmiana
koloru na zielony oznacza zakończenie procesu ładowania
( DE ) Deutsch
um den Schaltkreis zu schließen und drücken Sie den Seitenschalter um die Taschenlampe ein-
oder auszuschalten.
Wechsel der Helligkeitsstufe: Drücken und halten Sie den Seitenschalter, während die
Taschenlampe eingeschaltet ist um die Helligkeit zu ändern.
Die Leuchtstufe schalten sich in dem Rhythmus Schwach-Mittel-Stark durch, bis der Schalter
losgelassen wird.
Turbo & Stroboskop: Um auf den Turbo-Modus zuzugreifen, doppelklicken Sie auf den
Seitenschalter. Um auf den Stroboskop-Modus zuzugreifen klicken Sie den Seitenschalter bitte
dreifach.
Memory: Die Taschenlampe schaltet sich immer in der zuletzt benutzen Stufe wieder ein. Der
High-Modus wird nur für 10 Minuten gespeichert, danach schaltet sich die Taschenlampe dann
automatisch mit der mittleren Helligkeit ein.
Einschaltschutz: Drücken Sie den Seitenschalter der Taschenlampe in ausgeschaltetem
Zustand und halten Sie ihn für ca. 1 Sekunde gedrückt. Die Taschenlampe wird in den Mondlicht
Modus wechseln. Halten Sie den Schalter für ca. 2 weitere Sekunden gedrückt und die Lampe
schaltet sich aus und ist gesichert. Halten Sie den Seitenschalter für ca. 3 Sekunden, wird das
Licht automatisch entriegelt und die Taschenlampe schaltet in die schwache Leuchtstufe.
LADEN: Schließen Sie die Taschenlampe an eine USB-Stromversorgung mit dem mitgelieferten
USB-Kabel an. Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft und bei grün leuchtender LED
ist der Ladevorgang abgeschlossen.
( HU ) Magyarország
Kérjük, az első használatbevétel alkalmával húzza szorosra a lámpa hátsó zárókupakját a
készenléti áramkör zárása érdekében.
BE/KI KAPCSOLÁS: A BE/KI kapcsoláshoz nyomja meg egyszer az oldalkapcsolót.
A FÉNYERŐFOKOZAT MEGVÁLTOZTATÁSA: A bekapcsolt lámpán nyomja meg és tartsa nyomva az
oldalkapcsolót a fényerőfokozat megváltoztatásához. A lámpa fényereje az oldalkapcsoló
felengedéséig egymás után ismétlődve alacsony - közepes - érős fokozat között váltakozik. A
kívánt fényerőfokozat elérésekor engedje fel az oldalkapcsolót.
TURBÓ & STROBOSZKÓP üzemmód: A TURBÓ üzemmód gyors kapcsolásához kattintson
04
duplán, a STROBOSZKÓP üzemmód gyors kapcsolásához kattintson háromszor az
oldalkapcsolóval.
MENTÉS: Bekapcsoláskor a lámpa a kikapcsolás előtt utoljára használt fényerőfokozatra áll, de
az erős fényerőfokozat a kikapcsolás után csak 10 percig marad elmentve. A lámpa a 10 perc
letelte után történő visszakapcsoláskor erős fényerőfokozat helyett közepes fényerőfokozaton
lép működésbe.
LEZÁRÁS: A kikapcsolt lámpán tartsa nyomva 1 másodpercnél hosszabb ideig az oldalkapcsolót
az alacsony fényerőfokozatra álláshoz. A lámpa lezáráshoz tartsa további 2 másodpercig
nyomva az oldalkapcsolót. Az oldalkapcsoló megnyomásakor a lámpa lezárt állapotára
utalásként 2 másodpercig villog egy állapotjelző.
FELOLDÁS: Nyomja meg és tartsa nyomva körülbelül 3 másodpercig az oldalkapcsolót. Ekkor a
lámpa alacsony fényerő üzemmódban bekapcsol.
TÖLTÉS: A mellékelt USB-kábellel csatlakoztassa a lámpát USB-tápforráshoz. A mikro-USB-port
körül világító vörös színű fény jelzi, hogy a töltés folyamatban van, a zöld fény a teljesen feltöltött
állapotra utal.
( RU ) русский
:
/
:
,
-
-
.
РЕЖИМЫ:
-
-
-
-
.
-
-
.
-
-
1
,
.
2
.
-
-
.
-
-
USB
,
.
( ES ) Español
Encendido/Apagado: Antes del primer uso ajuste el tapón trasero para cerrar el circuito.
Presione una sola vez el botón lateral para encender y apagar la linterna.
CAMBIO DE NIVEL DE INTENSIDAD: Con la linterna encendida, mantenga presionado el botón
lateral para cambiar el nivel de intensidad. La intensidad comenzará a variar desde
baja-media-alta hasta que usted lo suelte. Suelte el botón una vez se encuentre en la intensidad
deseada.
TURBO Y STROBO: Acceso rápido al modo Turbo con doble click. Acceso rápido al modo Strobo
05
con triple click.
Memoria: La linterna se encenderá en el modo que se encontraba en el útlimo apagado. El modo
alto permanecerá en memoria solo durante 10 minutos, luego se encenderá en el modo medio.
BLOQUEO: Con la linterna apagada, mantenga presionado el botón lateral por mas de 1 segundo. La
linterna se encenderá en modo bajo, mantenga presionado durante 2 segundos mas y se bloqueará.
DESBLOQUEAR: Mantenga presionado el botón lateral durante 3 segundos y se encenderá en modo
bajo.
CARGA: Conecte la linterna al cable USB, el contorno del Puerto de carga se encenderá en rojo
indicando que está cargando. Este Puerto se tornará verde una vez completada la carga.
( SK ) Slovensko
Pred použitím svietidla , dotiahnite zadnú časť svietidla pre roadne spojenie obvodov. Zakaždým,
keď sa svietidlo zapne bude svietiť v poslednej zapamätanej intenzite.
Zmena intensity svietenia: pri zapnutom svietidle stlačte a podržte bočné tlačítko. Intenzita je
od nízke, cez strenú až po vysokú. Pustite bočné tlačítko až vtedy keď navolíte požadovanú
intenzitu.
Turbo a Strobo: dvojitým stlačením, keď je svetlo vypnuté spustíte Turbo režim a trojitým
stlačením spustíte Stobo. R50 si nepamätá Turbo alebo Strobo režim pokiaľ sa vypne.
,
Svietidlo sa stále zapne (ON) v posledne nastavenom svetelnom móde. Vysoký stupeň zostane
.
zapamätaný iba po dobu 10 minút od vypnutia (OFF) svietidla. Nastavený vysoký stupeň sa
.
zmení automaticky na stredný po 10 minútach od vypnutia svietidla.
Zamknutie a odomknutie: stlačte a podržte tlačítko po dlhšie ako 2 sekundy pokiaľ je svetlo
vypnuté. Svietidlo takýmto spôsobom zamknete a rovnakým spôsobom aj odomknete.
Odomknúť: Podržte bočné tlačidlo po dobu cca 3 sekundy, svietidlo sa odomkne a automaticky
.
sa zapne nízky režim svetla.
Nabíjanie: odhalte Micro USB konektor, do ktorého napojíte kábel zo zástrčky. Pokiaľ svetieľko
sviety na zeleno svietidlo je už nabité. Zakryte Micro USB konektor, aby sa do neho nedostala
.
voda.
10
,
,
(JP)日本語
点灯・消灯 : 使用前にテールキャップをしっかりと締めてくださ
3
い。サイドスイッチをクリックすると、ライトが点灯します。点灯
.
中に再びクリックをすると消灯します。
,
,
,
明るさのモードの切替え :
長押しすると明るさのモードを変更できます。明るさはLOW(弱)→
MEDIUM(中)→HIGH(強)の順に切り替わり、循環します。お好みの
モードの時点で指を離せば確定されます。
ターボモード&ストロボモード : サイドスイッチを素早くダブルク
リックすると、HIGH(強)モードよりも強力なターボモードになりま
す。同様に、素早くトリプルクリックするとストロボモードになり
ます。
メモリー機能(自動): R50は自動的に、最後に使用した明るさを記
憶し、一旦消灯して再度点灯した場合は、前回使用した明るさの
モードになります。HIGH(強)モードについては、消灯後10分間は
HIGH(強)モードとして記憶されますが、10分以上経過した後は、
MEDIUM(中)モードとして記憶されます。
ロックアウト機能 : ロックアウト機能は、運搬中の誤点灯を避ける
ライトが点灯中に、サイドスイッチを
06