Descargar Imprimir esta página
Omron D4N-R Serie Manual De Instrucciones
Omron D4N-R Serie Manual De Instrucciones

Omron D4N-R Serie Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

小形プルリセット・セーフティ・リミットスイッチ
小形プルリセット・セーフティ・リミットスイッチ
小形プルリセット・セーフティ・リミットスイッチ
小形プルリセット・セーフティ・リミットスイッチ
Pull
Pull- - - - reset Safety Limit Switch
Pull
Pull
reset Safety Limit Switch
reset Safety Limit Switch
reset Safety Limit Switch
D4N‐□R
D4N‐□R
D4N‐□R
D4N‐□R
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
形 形 形 形
Instruction Sheet
Instruction Sheet
Instruction Sheet
Instruction Sheet
Bertriebsanleitung
Bertriebsanleitung
Bertriebsanleitung
Bertriebsanleitung
0686701-9 D
E E E E
C C C C
適 適 適 適
合 合 合 合
宣 宣 宣 宣
言 言 言 言
オムロンは、形 D4N-R が以下の EC 指令要求に適合していることを宣言します。
機械指令
2006/42/EC
安 安 安 安 全 全 全 全 上 上 上 上 の の の の ご ご ご ご 注 注 注 注 意 意 意 意
● 警告表示の意味
正しい取扱いをしなければ、この危険のため
正しい取扱いをしなければ、この危険のため
正しい取扱いをしなければ、この危険のため
正しい取扱いをしなければ、この危険のため
注意
注意
注意
注意
に、時に軽傷・中程度の傷害を負ったり、あ
に、時に軽傷・中程度の傷害を負ったり、あ
に、時に軽傷・中程度の傷害を負ったり、あ
に、時に軽傷・中程度の傷害を負ったり、あ
るいは物的損害を受ける恐れがあります。
るいは物的損害を受ける恐れがあります。
るいは物的損害を受ける恐れがあります。
るいは物的損害を受ける恐れがあります。
● 警告表示
注 注 注 注
意 意 意 意
稀に感電の恐れがあります。
稀に感電の恐れがあります。
稀に感電の恐れがあります。
稀に感電の恐れがあります。
金属コネクタ、金属配管は使用しないでください。
金属コネクタ、金属配管は使用しないでください。
金属コネクタ、金属配管は使用しないでください。
金属コネクタ、金属配管は使用しないでください。
安 安 安 安
全 全 全 全
上 上 上 上
の の の の
要 要 要 要
点 点 点 点
・ スイッチ機能が十分に発揮されないことがあります。 製品を落下させないでください。
・ 正常動作を損なう恐れがありますので、いかなる場合でも製品の分解・改造は行わな
いでください。
・ ロックがかからなくなり、事故の原因となるので、アクチュエーターは必ずロック位
置まで押込んでください。
・ リセット機能が破壊する恐れがあるので、必ず人の手でスイッチのリセットを行って
ください。
・ 爆発性ガス、引火性ガスなどの雰囲気中では使用しないでください。
・ 油中、水中での使用や常時水、油がかかる環境では使用しないでください。内部に水
や油が浸入する恐れがあります。 (本スイッチの保護構造IP67とは、 一定時間水中
に放置した後の水の浸入を確認するものです)
・ スイッチ本体については、埃や水などの浸入から保護されていますが、ヘッド部は微
細な異物や水から保護されていませんので、 異物や水が入らないようにしてください。
早期摩耗、破損などの原因になります。
・ 配線作業時は通電しないでください。感電の恐れがあります。
・ 配線作業後は必ずカバーを取付けてご使用ください。また、カバーを開けた状態で通
電しないでください。感電の恐れがあります。
・ 回路の短絡によるスイッチの破損を防ぐため、定格電流の1.5~2倍の遮断電流値
のヒューズをスイッチと直列に接続してください。
EN認定定格でご使用の場合は、 IEC60269適合の10Aヒューズ 形gIある
いは形gGをご使用ください。
・ 一般負荷(AC250V、3A)の開閉は、2回路以上同時に行わないでください。絶縁
機能が低下する恐れがあります。
・ スイッチの耐久性は開閉条件により大きく異なります。使用にあたっては必ず実使用
条件にて実機確認を行い、性能上問題のない開閉回数内にてご使用ください。
・ 保守・修理の際には設備使用者ご自身での保守・修理は
行わず、設備(機械)メーカへご連絡(相談)ください。
・ 長期間押込み状態での使用は部品劣化を早め、復帰不良になる場合があります。
事前に確認いただき、定期的な点検、交換を実施ください。
使 使 使 使
用 用 用 用
上 上 上 上
の の の の
注 注 注 注
意 意 意 意
■ 使用環境について
・ このスイッチは屋内仕様です。
屋外で使用した場合、スイッチ故障の原因となります。
・ 悪性ガス(H
S、SO
、NH
、HNO
、Cl
など)や高温高湿の雰囲気は接点接触不良や腐食
2
2
3
3
2
による破損などを生じる原因となるので使用しないでください。
・ 下記の環境では使用しないでください。
・ 温度変化の激しい場所
・ 湿度が高く、結露が生じる恐れのある場所
・ 振動の激しい場所
・ 防護扉内側での切粉、加工屑、油、薬品のかかる場所
・ 洗剤・シンナーなどの溶剤がかかる場所
■ 取付方法
● 適正締付トルク
・ ねじのゆるみは早期故障の原因となりますので、各部の適正締付トルクにて
締付けてください。
端子ねじ
0.6~0.8N・m
カバー取付ねじ
0.5~0.7N・m
ヘッド取付ねじ
0.5~0.6N・m
レバー取付ねじ
1.6~1.8N・m
本体取付ねじ
0.5~0.7N・m
コネクタ、
1.8~2.2N・m(1/2-14NPT以外)
M12変換アダプタ
1.4~1.8N・m(1/2-14NPT)
キャップスクリュー
1.3~1.7N・m
● 本体の取付けについて
・ 本体の取付けにはM4ねじを用い、座金を使って適正締付トルクで取付けてく
ださい。
・ 安全のために、容易に取外しできないようなねじ、あるいはそれと同等の手段
によって取付けてください。
・ 下図のようなφ4
-0.05/
高さ最大4.8の突起を2ヶ所設け、スイッチ下部の
-0.15
穴に挿入し、4点止めで固定すれば、さらに強固に取付けられます。
〈取付穴/突起加工寸法〉
〈1コンジット形〉
〈2コンジット形〉
●レバーの変更について
・ レバーの取付ねじで、レバーの位置は360°(7.5°ごと)任意の位置に
セットすることができます。レバーと回転軸にはそれぞれかみ合う溝を設け、
レバーと回転軸のすべりを防止しています。
なお、可変ローラレバータイプの長さを変える場合も、同様にねじをゆるめる
ことで変更できます。
レバーの取付を反対(表・裏)にする場合は、レバー正面のねじを取外した後で
行ってください。この時、水平180°の範囲で動作が終了するように設定
してください。
● ヘッドの方向変換について
・ ヘッドの4隅のねじを取外すことで、ヘッドの向きは4方向に変更できます。
なお、異物を介在させないようにご注意ください
■ 配線
●配線について
・ 絶縁チューブ、M3.5用の圧着端子を介して端子に接続する場合は、図のよ
うに圧着端子を配置し、ケース、カバーに乗り上げることのないように配線し
てください。
適正リード線サイズはAWG20~18(0.5~0.75mm
また、リード線は図の長さにしたがって加工してください。リード線の余りが
カバーに接触してカバー浮きなどの原因となります。
<1コンジットタイプ(3極仕様)の場合>
42
33
28
公 差 ±2
<2コンジットタイプ(3極仕様)の場合>
右引出し
左引出し
B D F
42
28
28
公 差 ±2
・ ケース破損・変形の原因となるため、圧着端子などをケース内の隙間に押し入れ
ないでください。
・ スイッチケース内部に干渉するため、厚さが0.5mm以下の圧着端子を使用
してください。 (参考)下記圧着端子は厚さ0.5mm以下です。
メーカ
形式
日本圧着端子
FN0.5-3.7(F形)
N0.5-3.7(ストレート形)
t
:0.5
φdz :3.7
圧着端子 端子ねじ
φD
:2.9
B
:6.6
L
:19
F
:7.7
l
:8.0 (mm)
●回路構成
・回路構成は下記の通りです。
〈ねじ締め端子タイプ〉
D4N‐□C□□R(2NC/1NO)
D4N‐□D□□R(3NC)
D4N‐□A□□R(1NC/1NO)
D4N‐□B□□R(2NC)
Manvel d' ' ' ' Instrvctions
Manvel d
Manvel d
Manvel d
Instrvctions
Instrvctions
Instrvctions
manuale d
manuale d
manuale d
manuale d' ' ' ' Instruzioni
Instruzioni
Instruzioni
Instruzioni
manuale de Instrucciones
manuale de Instrucciones
manuale de Instrucciones
manuale de Instrucciones
<コネクタタイプ>
・適用ソケットは、形XS2F(オムロン製)です。
・ソケットのピン№とリード線色は、コネクタカタログを参照ください。
●コネクタソケットの締付けについて(コネクタタイプ)
・ソケットの締付けねじを手で回転させ、プラグとの隙間がほぼ無くなる程度まで
締付けてください。
・締付けが不十分ですと、保護構造(IP67)が保てなかったり、振動でのゆる
みの原因となります。
● コンジット口の処理について
・ 推奨コネクタを用い、適正締付トルクで締付けてください。過大なトルクで締付
けられますとケース破損の原因となります。
・ 1/2-14NPTをご使用の際には、IP67を確保するために、コネクタ
のコンジット側にシールテープを巻付けてください。
・ ケーブルについては該当コネクタが要求する適正外径でご使用ください。
・ 配線の際には、使用しない箇所のコンジット口は付属のキャップスクリューを
用い、適正締付トルクで締付けてください。(2コンジットタイプの場合)
■ 推奨コネクタ
・内蔵スイッチに干渉するため、ねじ部長さが9mm以下のコネクタを使用してくだ
さい。
・下記コネクタはねじ部長さ9mmです。
IP67確保のため、下記の推奨コネクタを使用してください。
サイズ
メーカ
形式
G1/2
LAPP ST-PF1/2
PG13. 5 LAPP ST-13.5
M20
LAPP ST-M20×1.5 5311-1020 7.0~13.0mm
1/2-14NPT
LAPP ST-NPT1/2
・LAPP製品を使用する場合、別売のシールパッキン(形式JPK-16または、
GP-13.5、または、GPM20)を併用し、適正締付トルクで締付けて
ください。
LAPP製品
取扱い代理店:ハギテック TEL 043-423-8741
・2コンジットの1/2-14NPTは同封の変換アダプタをスイッチに取付けた
上で上記コネクタを使用してください。
■ スイッチの保管について
・スイッチを保管する場合は、悪性ガス(H
S、SO
2
高温高湿を避けてください。
■ その他
・ シールゴムのズレや浮き、及び異物の付着があるとシール性を損ないます。異常の
ないことを確認し使用してください。
・ シール性が低下する恐れがあります。 正規のカバー取付けねじ以外は使用しないで
ください。
・ 可変レバーなど長レバーでご使用の際には、 テレグラフィンが発生しやすくなりま
すので対策として以下の方法をお奨めします。
1)ドッグの後端をなめらかな角度15~30°にするか、2次曲線で結んで
ご使用ください。
2)回路にて誤動作信号を検出しないように変更してください。
・ スイッチのアクチュエータ(ローラ)に斜めから荷重を印加するとアクチュエータ
の変形・折損および回転軸の変形・折損の原因となるので、まっすぐにドッグが
あたるようにしてください。
・ 定期点検を計画的に行ってください。
■ 技術仕様
適合:機械指令,EN ISO14119,EN50047, EN60204-1, GS-ET-15
認定:EN60947-5-1,UL508,CSA C22.2 No.14, GB14048.5
EN 電気定格
UL,CSA 電気定格:A300, Q300
使用カテゴリー:AC-15
DC-13
電圧:240,120VAC
定格電圧:
240VAC
250VDC
電流:投入 7200VA,遮断 720VA
定格電流:
3A
0.27A
レバータイプ
プランジャタイプ
直接開路動作
50°
までの動き(最小)
直接開路動作力
20N
(最小)
全体の動き
(80°)
(参考値)
許容操作速度:1~500mm/s
許容操作頻度:最大 30 回/分
短絡保護装置:10A ヒューズ 形 gI、gG(IEC60269)を使用してください。
保護構造
:IP67(EN60947-5-1),Type 4X Indoor Use Only(UL,CSA)
最小適用負荷:DC5V,1mA 抵抗負荷(N水準参考値)
使用周囲温度:-30~+70℃ (ただし、氷結しないこと)
使用周囲湿度:95%RH 以下
機械的耐久性:100 万回以上
電気的耐久性:50 万回以上 (250VAC, 3A,抵抗負荷時)
30 万回以上 (250VAC,10A,抵抗負荷時)
・ 負荷電流は定格値以下でご使用ください。
・ 2極以上(2NC、2NC/1NO、3NC)の接点のON/OFF動作の同時性
にはバラツキがありますので、ご使用の際にはご確認願います
・ スイッチの接点は一般負荷と微小負荷共用ですが、一度負荷を開閉した接点に、
さらに容量の小さい負荷を接続して使用することはできません。接点表面が荒れて、
接触信頼性が損なわれる恐れがあります。
ご承諾事項
ご承諾事項
ご承諾事項
ご承諾事項
「当社商品」は、一般工業製品向けの汎用品として設計製造されています。
従いまして、 次に掲げる用途での使用は意図しておらず、 お客様が「当社商
品」をこれらの用途に使用される際には、 「当社」は「当社商品」に対して一切
保証をいたしません。ただし、次に掲げる用途であっても「当社」の意図
した商品用途の場合や特別の合意がある場合は除きます。
(a) 高い安全性が必要とされる用途(例:原子力制御設備、燃焼設備、航
空・宇宙設備、鉄道設備、昇降設備、娯楽設備、医用機器、安全装置、
その他生命・身体に危険が及びうる用途)
(b) 高い信頼性が必要な用途(例:ガス・水道・電気等の供給システム、
24 時間連続運転システム、決済システムほか権利・財産を取扱う用途な
2
)です。
ど)
(c) 厳しい条件または環境での用途(例:屋外に設置する設備、化学的
汚染を被る設備、電磁的妨害を被る設備、振動・衝撃を受ける設備など)
(d) 「カタログ等」に記載のない条件や環境での用途
*(a)から(d)に記載されている他、「本カタログ等記載の商品」は自動車
(二輪車含む。以下同じ)向けではありません。自動車に搭載する用途に
は利用しないで下さい。自動車搭載用商品については当社営業担当者に
ご相談ください。
*上記は適合用途の条件の一部です。当社のベスト、総合カタログ、データ
シートなど最新版のカタログ、 マニュアルに記載の保証・免責事項の内容
B D F
をよく読んでご使用ください。
オムロン株式会社
42
インダストリアルオートメーションビジネスカンパニー
●お問い合わせ先
公 差 ±2
カスタマサポートセンタ
0120
0120- - - - 91 91 91 919 9 9 9 - - - - 066
0120
0120
066
066
066
(フリーコール)
携帯電話・PHS などではご利用いただけませんので、
その場合は下記電話番号へおかけください。
055- - - - 982
055
982- - - - 5015
5015
電話
055
055
982
982
5015
5015
(通話料がかかります)
【技術のお問い合わせ時間】
■営業時間:8:00~21:00
■営業日:365 日
■上記フリーコール以外の FA システム機器の技術窓口:
電話
055
055
055
055- - - - 977
977
977- - - - 6389
977
6389
6389
6389
(通話料がかかります)
【営業のお問い合わせ時間】
■営業時間:9:00~12:00/13:00~17:30 (土・日・祝祭日は休業)
■営業日:土・日・祝祭日/春期・夏期・年末年始休暇を除く
●FAX によるお問い合わせは下記をご利用ください。
カスタマサポートセンタ お客様相談室 FAX 055-982-5051
●その他のお問い合わせ先
納期・価格・修理・サンプル・仕様書は貴社のお取引先、
または貴社担当オムロン営業員にご相談ください。
このたびは、オムロン製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。
この取扱説明書では、この製品を使用する上で、必要な機能、性能、使用方法などの情報を記載しています。
この製品をご使用する際は、下記のことを守ってください。
・この製品は電気の知識を有する専門家が扱ってください。
・この取扱説明書をよくお読みになり、十分にご理解のうえ、正しくご使用ください。
・この取扱説明書はいつでも参照できるように大切に保管ください。
Thank you for purchasing this D4N-R. This INSTRUCTION MANUAL described the information such as function, performance
and how to use the product required for using the D4N-R.
For using this product, please follow keep the precautions as shown in the following:
・Ensure that this product is installed and operated by qualified personal having sufficient skills in mechanics and electrotechnic.
・Ensure that you understood this manual and that you use the product as described in this manual.
・Keep this instruction manual close at hand and use it for reference during operation.
Original instruction
Original instruction
Original instruction
Original instruction
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
OMRON declares that D4N-R is in conformity with the requirements of the following
EC Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
SAFETY PRECAUTION
SAFETY PRECAUTION
SAFETY PRECAUTION
SAFETY PRECAUTION
●Definition of Precautionary Information
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
●Precautionary Information
Do not use metal connector or conduit with this switch. The broken
Do not use metal connector or conduit with this switch. The broken
Do not use metal connector or conduit with this switch. The broken
Do not use metal connector or conduit with this switch. The broken
conduit hole may cause electrical shock hazard.
conduit hole may cause electrical shock hazard.
conduit hole may cause electrical shock hazard.
conduit hole may cause electrical shock hazard.
Precautions for Safe Use
Precautions for Safe Use
Precautions for Safe Use
Precautions for Safe Use
1. Be careful not to drop your D4N-R, or the switch will not fully exhibit its ability.
2. Do not disassemble or remodel your D4N-R in any case, or the D4N-R will not
operate normally.
3. Push the actuator into the lock position. Otherwise, it is impossible to lock and it
become a cause of accident.
4. Operate the reset button of the switch by the hand. Otherwise, the reset function
might be destroyed.
5. Do not use the switch where explosive gas, ignitable gas, or any other harmful
gasses may be present.
6. Do not use the switch in the oil and in the water. IP67(EN60947-5-1)
7.Though the switch body is protected from the ingress of dust or water, avoid the
ingress of foreign substance through the head part. Otherwise, wear in short time
or break may be caused.
適正ケーブル外径
8. Do not put the electric power when wiring.
5380-1002 6.0~12.0mm
9. Be sure to install a cover after the wiring.
5301-5030 6.0~12.0mm
Do not put the electric power when opening a cover.
10. Connect the fuse to the switch in series to prevent it from short circuit damage.
5301-6030 6.0~12.0mm
The value of the breaking current of the fuse must be increased to cover the rated
current by 150 to 200%. When using the switch with EN rating, use 10 A fuse, type
gI or gG that complies with IEC 60269.
11. On the switching of general loads (250VAC/3A), do not operate two circuits or
more at the same time. Otherwise, insulation performance may be degraded.
12. The durability of the switch is seriously affected by operating conditions.
Evaluate the switch under actual working conditions before permanent
installation..
、NH
、HNO
、Cl
など)や塵埃、
13. Please mention in machine manufacturer's Instruction. Manual that the user
2
3
3
2
must not repair nor maintain the switch and must contact machine
manufacturer for them.
14. Actuation of the switch over a long time may deteriorate parts of the switch and
a releasing failure may result. Be sure to check the system design for both
operational and circuit safety.
Precautions for Correct Use
Precautions for Correct Use
Precautions for Correct Use
Precautions for Correct Use
1. Environment
1-1. The switch is intended for indoor use only.
1-2. Do not use your D4N-Routdoor, or the switch will malfunction.
1-3. Do not use your D4N-R in the atmosphere of hazardous gases (H2S, SO2, NH3,
HNO3, CI2, etc.) or high temperature and humidity, or it will cause the
imperfect closing of the contacts or the breakage thereof stemming from
corrosion.
1-4. Do not use the switch under any of the conditions mentioned below.
・ Frequent temperature range.
・ High humidity or dew condensation may be generated.
・ Where the switch is subject to severe vibration.
・ Where the metal dust, oil, or chemical is sprayed inside the door.
・ Where thinner is applied.
2. Mounting method
2-1. Mounting Screw Tightening Torque
Loose mounting may result in malfunction.
Fasten the screws to the specified torque.
Terminal screw
Cover clamping screw
Head clamping screw
Lever clamping screw
Body clamping screw
ローラアーム
Conduit mounting connection
レバータイプ
M12 changing adaptor
5.8mm(水平)
Cap screw
3.2mm
4.8mm(垂直)
2-2. Switch
1) The switch will be fastened to specified torque in clause 2-1
20N
20N
with M4 screws and washers.
2) Mount the switch with a screw which cannot be easily detached for safety.
(6mm)
(9mm)
3) Secured more by the studs like below picture 4
the lower two which are inserted from back side of switch.
〈Switch mounting holes〉
〈1 conduit type〉
Two, M4
3. Lever
To change the angle of the lever, loosen the lever clamping screw. Then the
lever can be set at any angle in 7.5° increments.
The length of a variable roller lever can be changed by loosening the lever
clamping screw.
The lever mounting position may be inside out after removing the lever
clamping screw. Make sure that the lever will not touch the switch when the
lever is mounted inside out.
4. Head direction
The rotation of the switch head may be adjusted to any of the four directions by
loosening the head clamping screws at the four corners of the head.
5. Wiring
5-1. When connect with insulation tubes and terminals, connect the terminals as
shown in the following figure and wire without overriding to the case and the
cover. Adequate conductor size is AWG 20 to 18 (0.5 to 0.75mm
Wire leads as shown in the following figure. Otherwise, the switch cover does
not fit.
<1 conduit type>
<2 conduit type>
5-2. Do not push the ring connector and the likes into the opening between the
parts in order to prevent the case from being broken and deformed.
5-3. Use terminals having the thickness of 0.5mm or less to avoid the contact
between the terminal and the switch case inside.
(Reference) The below listed terminals have thickness of 0.5mm or less.
Manufacturer
J.S.T is a Japanese manufacturer.
t
: 0.5
dz dia.
: 3.7
D dia.
: 2.9
B
: 6.6
L
: 19
D dia.
F
: 7.7
: 8.0 (mm)
6. Contact arrangement
The following show a safety contact and an auxiliary contact for 3 contacts and
2 contacts types.
〈 Screw terminal type 〉
D4N‐□D□□R(3NC)
D4N‐□B□□R(2NC)
〈 Connector type 〉
Indicates a potentially hazardous
Indicates a potentially hazardous
Indicates a potentially hazardous
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
situation which, if not avoided, may
situation which, if not avoided, may
situation which, if not avoided, may
result
result
result
result in minor
in minor or or or or moderate
in minor
in minor
moderate
moderate
moderate injury or
injury or
injury or
injury or
in in in in property damage
property damage
property damage. . . .
property damage
Suitable socket is XS2F (OMRON).
Refer to the connector catalog for details on socket pin numbers and lead wire color.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
7. Socket Tightening (connector type)
Connect the socket connector to the connector threads of the D4N-R. Then firmly
turn the socket connector by hand so that the connector threaded portion will be
completely covered by the socket connector so that space will be almost 0.
Make sure, however, that the socket connector is tightened securely, otherwise the
rated degree of protection of the D4N-R may not be maintained. Furthermore, the
socket connector may be loosened by vibration.
8.Conduit opening
Use the connectors recommended in clause 9 and tighten the connector with
specified torque in clause 2-1. An excessive torque will bring a case breakage.
When using 1/2-14 NPT, wind seal tape around the joint between connector and
conduit opening so that the enclosure will conform to IP67.
Use a cable with a suitable diameter for the connector.
For unused conduit opening, apply a cap screw provided and tighten it to
specified torque in clause 2-1.
9. Recommendation of connector
Use the connector with thread section of 9mm long or less. In the case of the
connector with longer thread section, protruded part may interfere with the other
parts inside the body. Use below listed connector to secure IP67.
G1/2
PG13.5
M20
1/2-14NPT LAPP
When use LAPP's products, use together with a seal packing which is sold
separately (Type names, JPK-16, GP-13.5, GPM20.)and tighten with proper
tightening torque.
LAPP is a German manufacturer.
Before using the 2 conduit type 1/2-14NPT connector, attach the appended
changing adapter to the switch.
10. Storage
Do not keep the switch in dusty, humid place and any place where gas may be
present for example H
11. Others
11-1. Confirm that the seal rubber has no abnormality and then use it.
11-2. Do not use any screw other than correct cover clamping screw, or the sealing
11-3. In the case of a long actuator of an adjustable roller lever type, the following
11-4. The load for the actuator of the switch must be imposed on the actuator in the
0.6 to 0.8 N・m
11-5. Please do a regular check in premeditation for this switch.
0.5 to 0.7 N・m
12. Technical specification
0.5 to 0.6 N・m
Conformity : Machine Directive, EN ISO14119
1.6 to 1.8 N・m
0.5 to 0.7 N・m
Approval : EN60947-5-1, UL508, CSA C22.2 No.14, GB14048.5
1.8 to 2.2 N・m(G1/2,Pg13.5,M20,M12)
EN electrical rating
1.4 to 1.8 N・m (1/2-14NPT)
Utilization category:AC-15/DC-13
1.3 to 1.7 N・m
Rated Voltage:
Rated Current:
-0.05/
dia., 4.8 max. height at
-0.15
Direct opening travel
(min.)
〈2 conduit type〉
Direct opening force
(min.)
Two, M4
Total travel
(This is nominal value)
Adequate operating speed:1 to 500 mm/s
Maximum operating frequency:30 cycles/min
Short circuit protective device:Use 10 A fuse, type gI or gG, in accordance with
Enclosure rating:IP67 (EN60947-5-1), Type 4X Indoor Use Only (UL, CSA)
Minimum permissible load:5VDC,1mA resistive load
Ambient temperature range:-30 to +70℃ (Protect against frost)
Ambient humidity (max.):95%RH
Mechanical durability (min.):1,000,000 operations
Electrical durability (min.):500,000 operations (250VAC, 3A resistive load)
Keep the electrical load below the rated value.
Check if the contacts are opened or closed concurrently, and then use the switch.
The switch contacts are common use for general load and micro load but, after
switching a general load, it is impossible to switch a micro load with the same
contacts. The contact reliability would be decrease due to the rough contact surface.
Omron Companies shall not be responsible for conformity with any standards, codes or
regulations which apply to the combination of the Product in the Buyer's application or
2
).
use of the Product. At Buyer's request, Omron will provide applicable third party
certification documents identifying ratings and limitations of use which apply to the
Product. This information by itself is not sufficient for a complete determination of the
suitability of the Product in combination with the end product, machine, system, or other
application or use. Buyer shall be solely responsible for determining appropriateness of
42
the particular Product with respect to Buyer's application, product or system. Buyer
33
shall take application responsibility in all cases.
28
NEVER USE THE PRODUCT FOR AN APPLICATION INVOLVING SERIOUS
Tolerances
RISK TO LIFE OR PROPERTY OR IN LARGE QUANTITIES WITHOUT
±2
ENSURING THAT THE SYSTEM AS A WHOLE HAS BEEN DESIGNED TO
B D F
ADDRESS THE RISKS, AND THAT THE OMRON PRODUCT(S) IS PROPERLY
Right hand
Left hand
RATED AND INSTALLED FOR THE INTENDED USE WITHIN THE OVERALL
B D F
EQUIPMENT OR SYSTEM.
42
42
28
28
OMRON EUROPE B.V.
Tolerances
Tolerances
±2
Wegalaan 67-69-2132 JD Hoofddorp The Netherlands
±2
Tel: (31)2356-81-300 / Fax: (31)2356-81-388
OMRON ASIA PACIFIC PTE. LTD.
No. 438A Alexandra Road # 05-05/08 (Lobby 2),Alexandra Technopark, Singapore
119967
Tel: (65) 6835-3011 / Fax: (65) 6835-2711
OMRON SCIENTIFIC TECHNOLOGIES INC.
Type
6550 Dumbarton Circle, Fremont CA 94555-3605 U.S.A.
J.S.T
FN0.5-3.7 (F type)
Tel: (1) 510-608-3400 / Fax: (1) 510-744-1442
N0.5-3.7 (straight type)
OMRON (CHINA) CO., LTD.
Room 2211, Bank of China Tower, 200 Yin Cheng Zhong Road,PuDong New Area,
Shanghai, 200120, China
Tel: (86) 21-5037-2222 / Fax: (86) 21-5037-2200
Screw
Terminal
Representative in EU
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69 2132 JD Hoofddorp
dz dia.
The Netherlands
Manufacturer
OMRON CORPORATION, Safety Device Division
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8530 JAPAN
D4N‐□C□□R(2NC/1NO)
D4N‐□A□□R(1NC/1NO)
OMRON Corporation
Pin No. (Terminal No.)
Size
Manufacturer
Type
Adequate cable
Diameter
LAPP
ST-PF1/2
5380-1002
6.0 to 12.0 mm
LAPP
ST-13.5
5301-5030
6.0 to 12.0 mm
LAPP
ST-M20×1.5 5311-1020
7.0 to 13.0 mm
ST-NPT1/2
5301-6030
6.0 to 12.0 mm
S, SO
, NH
, HNO
, Cl
.
2
2
3
3
2
If the seal rubber is displaced or floated, or if foreign matters adhere to the
seal rubber, the seal rubber will lose its sealing capability.
capability of the seal rubber will deteriorate.
countermeasures against lever shaking are recommended.
1) Make the rear edge of the object smooth with an angle of 15° to 30° or
make it in the shape of a quadratic curve.
2) Design the circuit so that no error signal will be generated.
horizontal direction, otherwise the actuator or the rotating axis may be
deformed or damaged.
EN50047, EN60204-1, GS-ET-15
UL, CSA electrical rating:A300,Q300
Voltage:240,120VAC
240VAC / 250VDC
Volt Amp.:Make 7200VA,
3A / 0.27A
Break 720VA
Lever type
Plunger type
Roller arm
lever type
5.8mm(Horizontal
operation)
50°
3.2mm
4.8mm(Vertical
operation)
20N
20N
20N
(80°)
(6mm)
(9mm)
IEC 60269
(N level : reference value)
300,000 operations (250VAC, 10A resistive load)
Suitability for use
Suitability for use
Suitability for use
Suitability for use
OMRON Corporation Industrial Automation Company
Traceability Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omron D4N-R Serie

  • Página 1 オムロンは、形 D4N-R が以下の EC 指令要求に適合していることを宣言します。 機械指令 2006/42/EC OMRON declares that D4N-R is in conformity with the requirements of the following EC Directives: Machinery Directive 2006/42/EC 安 安 安 安 全 全 全 全 上 上 上 上 の の の の ご ご ご ご 注 注 注 注 意 意 意 意...
  • Página 2 Vis de borne 0,6 - 0,8 N・m El enchufe aplicable es del tipo XS2F (fabricado por OMRON). Si se aplica carga desde la parte diagonal al actuador del interruptor (rodillo), puede provocar la deformación – rotura por doblamiento del Vite terminale actuador y del eje de rotación, por lo tanto haga que toque al tope en forma recta.