Standard wiring with manual override switch | Standardverdrahtung mit Handnotbetätigung | Cableado
estándar con conmutador manual de desactivación | Cablagem standard com interruptor de acionamento
manual | Câblage standard avec interrupteur de maintien | Cablaggio standard con interruttore di
scavalcamento manuale | Standaard bedrading met handmatige overbruggingsschakelaar | Стандартная
проводка с ручным переключателем
EN
The unit will switch the supply to
a luminaire using the switched output,
and dim using 1-10V. Manual dimming
and switching can be achieved using the
optional centre biased retractive switch
(MK K4900 or similar).
DE
Das Gerät schaltet die Versorgung
einer Leuchte über den geschalteten
Ausgang und dimmt mit 1–10 V. Das
manuelle Dimmen und Schalten kann mit
einem optionalen Wipptaster (MK K4900 o.
ä.) erfolgen.
ES
La unidad activará el suministro a
una luminaria usando la salida conmutada,
y regulará usando 1-10V. La regulación y
conmutación manual pueden conseguirse
usando el conmutador retráctil de centro
sesgado opcional (MK K4900 o similar).
1
2
EN
Key
1. Neutral
2. Live
3. 10A circuit protection if
required
4. Load
5. Centre biased reactive
switch (for absence
detection)
6. Dimming Ballast
DE
Zeichenerklärung
1. Neutral
2. Netzspannungsführend
3. 10A Kurzschlusssicherung,
falls nötig
4. Last
5. Wipptaster mit
Mittelstellung (für
Abwesenheitserkennung)
6. Dimm-Vorschaltgerät
PT
A unidade aciona a alimentação para
uma luminária utilizando a saída comutada
e o obscurecedor luminoso utilizando 1-10V.
O obscurecimento luminoso e a comutação
manuais podem ser atingidos utilizando o
interruptor retrator parcial central opcional
(MK K4900 ou semelhante).
FR
L'unité activera la tension
d' a limentation vers un luminaire en utilisant
la sortie de commutation et avec gradation
1-10V. La variation et la commutation
manuelles peuvent être réalisées au moyen
de l'interrupteur retour à polarisation centrale
optionnel (MK K4900 ou semblable).
IT
L'unità aziona l'alimentazione verso
un apparecchio di illuminazione utilizzando
l'uscita commutata e il dimmer utilizzando
da 1 a 10 V. Il dimming e la commutazione
manuale vengono ottenuti utilizzando
l'interruttore retrattile con centro
polarizzato opzionale (MK K4900 o simile).
N
L/Out
L
3
ES
Leyenda
1. Neutro
2. Fase
3. 10A protección de circuito,
en caso necesario
4. Carga
5. Pulsador doble retractil con
reposo en la posición central
(para modo ausencia)
6. Balasto regulable
PT
Legenda
1. Neutro
2. Fase
3. 10A proteção do circuito,
caso necessário
4. Carga
5. Botão de pressão duplo
(para detecçao em
ausência)
6. Balasto Dimerizador
NL
van een armatuur met behulp van de
geschakelde uitgang endimt met 1-10
V. Handmatige dimming en schakeling
kan worden gedaan met de optionele
pulsschakelaar (MK K4900 of vergelijkbaar).
RU
светильника, используя коммутируемый
выход, для диммирования используется
выход 1-10В. Ручное диммирование
и вкл-выкл могут быть выполнены с
помощью дополнительного выключателя
с клавишами звонкового типа.
DIM –
DIM +
SW1/UP
SW2 DOWN
FR
Légende
1. Neutre
2. Phase
3. 10A protection du circuit si
nécessaire
4. Charge
5. Commutateur avec retour
en position centrale (pour
détection d'absence)
6. Ballast de variation
IT
Legenda
1. Neutro
2. Fase
3. 10A protezione del circuito,
se necessario
4. Carico
5. Pulsante esterno
(per rilevamento assenza)
6. Dimmer per ballast
Het apparaat schakelt de voeding
Датчик коммутирует питание
6
4
5
NL
Legenda
1. Nul
2. Fase
3. 10A beveiliging indien nodig
4. Belasting
5. Externe pulsdrukker
(voor afwezigheidsdetectie)
6. Dimmen van ballast
RU
Условные
обозначения
1. Нейтральный
2. Фаза
3. 10А защита цепи при
необходимости
4. Загрузить
5. Выключатель с механизмом
клавиш без фиксации
«звонкового типа» (для
полуавтоматического
режима)
6. Диммируемый драйвер
3