DK
MONTAGEVEJLEDNING:
For at vælge rigtigt spændingsmoment, er det vigtigt at aflæse serie-
nummeret på typepladen, for at kunne vælge hvilket af de med-
sendte diagrammer der skal anvende
1. Demonter reservehjulet.
2. Tag udstødningen ud af de bageste ophænggummier.
3. Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen (ska-
belonen anbringes på ydersiden af kofangeren).
4. Monter sidepladerne (A og B) i venstre og højre side inklusiv støtterne
C, og monter disse ved punkterne D, fastgør det hele med håndkraft.
5. Monter bjælkedelen mellem sidepladerne punkterne E og F.
6. Monter kuglehuset inklusive kontaktplade.
7. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning.
8. Monter de dele, som blev fjernet under punkt 1 og 2. fig.1
Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsplads-
håndbogen.
Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem
den vedlagte montagevejledning.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* Thule er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget
af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og
anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo
después del montaje del enganche.
* Thule no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen-
te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade-
cuadas, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indi-
cados y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de monta-
je.
I
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare
quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.
1. Smontare la ruota di scorta.
2. Estrarre il tubo di scarico dai sostegni in gomma più esterni.
3. Con l'ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata.
(posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti)
4. Montare i pannelli laterali (A ed B) a destra e a sinistra,comprensiva dei
sostegni C, e fissarla in corrispondenza dei punti D, mano i giunti a vite.
5. Montare la traversa fra i pannelli laterali punti E ed F .
6. Montare l'alloggiamento della sfera comprensivo di piastra di collega-
mento.
7. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg-
no.
8.
Rimontare quanto rimosso al punto 1 ed 2. figura 1
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo con-
sultare il manuale tecnico dell'officina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, con-
sultare le istruzioni di montaggio allegate.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di con-
foreskrevne samt fejltolkning af den medfølgende montagevejledning.
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED
SYN.
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descripti-
va del enganche con el fin de determinar la figura correspondien-
te en la reseña de montaje.
1. Desmontar la rueda de repuesto.
2. Desprender el tubo de escape de las últimas goma de sujeción.
3. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla.
(instalar la plantilla en el lado exterior del parachoques).
4. Montar las placas laterales (A y B) a la izquierda y derecha,incluyendo
los soportes C, y fíjelos en los puntos D, fíjela a mano.
5. Montar la parte de larguero entre las placas laterales puntos E y F .
6. Coloque la carcasa de la bola, incluyendo la placa,
7. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-
fico.
8. Volver a poner lo retirado bajo punto 1 y 2. figura 1
Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el
manual de instalación de taller.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
Consultar para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extraí-
ble las instrucciones de montaje adjuntas.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
sultare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Thule non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montag-
gio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle
seguenti istruzioni di montaggio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU:
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamio-
nową, żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji
montażowej należy wykorzystać.
1. Zdemontować koło zapasowe.
2. Wysunąć rurę wydechową z ostatniego gumowego zawieszenia.
3. Wypiłować wskazany odcinek zderzaka korzystając z szablonu. (sza-
blon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka zderzaka).
4. Zamontować panele (A i B) boczne po lewej i po prawej stronie wraz
ze wspornikami C i umocować go w punktach D, bez przykręcania..
5. Zamontować odcinek poprzecznicy pomiędzy płytami bocznymi punk-
tach E i F .
6. Dopasuj obudowę kuli wraz z płytą z gniazdem wtykowym.
7. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
8.
Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1 i 2.
rysunkiem 1
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z
© 530070/11-02-2011/7
© 530070/11-02-2011/8