L
1 x
9V ... / 0,01 A
Sicherheitshinweise
Safety Information
Consignes de sécurité
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
·
Drähte nicht in Steckdose einführen!
·
Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen.
Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zur
vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.
·
Alle elektrischen Bauteile (Motoren, Lampen) dürfen
ausschließlich an Stromversorgungen von fischertechnik
angeschlossen werden.
Do not short circuit the connecting terminals!
·
Do not insert the wires into an outlet!
·
Regularly inspect battery charger for damage.If the
battery charger has been damaged, it should not be
used further until fully repaired.
·
No electrical components (motors, lamps) are to be
connected to any other power supply than that
provided by fischertechnik.
Il est interdit de court-circuiter les bornes de
raccordement.
·
Contrôlez régulièrement le chargeur en vue
d'éventuelles détériorations
·
En cas de détérioration, il est interdit d'utiliser le
chargeur jusqu'à ce qu'il ait été intégralement réparé
·
Tous les composants électriques (moteurs, lampes) ne
doivent être branchés aux alimentations électriques
uniquement que par la société Fischertechnik.
Achtung! Verletzungsgefahr an Bauteilen mit funktionsbedingten scharfen Kanten und Spitzen!
Caution! Be careful not to hurt yourself on components with sharp or pointed edges!
Attention! Risque de blessure sur les élements comportant des arêtes et o pointes vives
indispensables au bon fonctionnement!
Let op! U kunt zich bezeren aan bouwstenen met sherpe randen of punten!
Attenzione! Esiste il pericolo di lesione con i pezzi di costruzione che hanno bordi e punte
spigolosi necessari per la funzionalita del pezzo!
Alle Einzelteile, insbesondere bewegliche Teile sind falls notwendig zu warten und zu reinigen.
All components, especially moving parts, should be maintained and cleaned as necessary.
Toutes les pièces détachées et en particulier les pièces mobiles, sont, si nécessaire, à entretenir
et à nettoyer.
Alle onderdelen, vooral de bewegende delen, kunnen, indien noodzakelijk, onderhouden en
gereinigd worden.
Es necesario limpiar y mantener en buen estado todas las diferentes piezas -
especialmente las piezas móviles.
4
Lichtschranken LED
Light barriers LED
LED barrières photoélectriques
Lichtsluis-LED
Barreras de luz LED
Células fotoelétricas de LED
Barriere fotoelettriche LED
Световой барьер LED
光电LED
Veiligheidsrichtlijnen
Indicaciones de seguridad
Observações sobre segurança
De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten.
·
Geen draden in de contactdoos steken!
·
Laadtoestel regelmatig controleren op schade.
Bij schade mag het laadtoestel niet meer gebruikt
worden tot het volledig hersteld is.
·
Alle elektrische componenten (motoren, lampen)
mogen uitsluitend op stroomvoorzienigen van
fischertechnik worden aangesloten.
Los bornes de conexión no pueden ser puestos en
cortocircuito.
·
No introducir hilos en la toma de corriente!
·
Comprobar con regularidad si el cargador presenta
daños.En caso de presentar daños, el cargador no
debe volver a ser utilizado hasta que esté
completamente reparado.
·
Todos los componentes eléctricos (motores, luces)
deben conectarse a la alimentación de corriente de
la técnica Fischer exclusivamente.
Os terminais de conexão não devem ser curto-circuitados.
·
Nunca introduzir fios na tomada!
·
Verificar regularmente se o carregador apresenta
danos.Em caso de dano, o carregador não deverá ser
utilizado enquanto não estiver plenamente consertado.
·
Todas as peças componentes elétricas (motores,
lâmpadas) só podem ser exclusivamente conectadas
em abastecimentos de corrente da Fischertechnik.
Achtung: Beim Anschluß auf richtige Polung achten.
Caution: Make sure the terminals are connected correctly.
Attention: lors du raccordement, veiller à ce que la polarisation soit exacte.
Pas op: let bij het aansluiten op de juiste polariteit.
Atencioón: al conectar, procurar que los polos estén correctamente colocados.
Atenção: Por ocasião da conexão atentar para a polaridade correta.
Attenzione: nel collegamento osservare la corretta polarità.
Внимание: при подключении соблюдать полярность.
注意:连接时应注意极性正确。
Informazioni per la sicurezza
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
安全指南
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Atenção! Perigo de ferimentos em peças componentes com cantos vivos e pontas obrigatórios
para o funcionamento !
Attenzione! Pericolo di lesioni dovute a componenti con spigoli vivi e punte per
motivi funzionali!
Будьте осторожны! Об острые края деталей и и наконечники
можно порезаться!
注意 !
因功能需要而带有锋利的棱边和尖角的部件可能会带来受伤危险!
Caso necessário, todas as peças individuais, especialmente peças móveis, tem que ser
submetidas à manutenção e ser limpadas.
Se necessario, tutti i singoli componenti, soprattutto le parti mobili, si devono eventualmente
sottoporre a manutenzione e pulizia.
Все детали, особенно подвижные, требуют ухода и чистки.
必要时应保养和清洁所有零件,尤指运动部件。
I morsetti di allacciamento non devono essere cortocircuitati.
Non inserire i fili nella presa elettrica.
Controllare periodicamente se il caricabatterie presenta
dei danni.In caso di danni, il caricabatterie non deve
più essere utilizzato fino alla riparazione.
Tutti i componenti elettrici (motori, lampadine)
devono essere collegati esclusivamente ad
alimentatori fischertechnik.
Не замыкайте накоротко соединительные
клеммы.
Íå âñòàâëÿéòå â ðîçåòêó ïðîâîäà!
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
íà îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé.Ïðè íàëèPèè
ïîâðåæäåíèé èñïîëüçîâàòü çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî äî âûïîëíåíèÿ åãî ïîëíîãî
ðåìîíòà íå ðàçðåøàåòñÿ.
Все электрические детали
(электромоторы, лампочки.) можно
подключать только к источникам
электропитания от fischertechnik.
接线柱不允许被短路。
禁止将金属丝插入插座!
经常检查充电器是否有损坏情况。如果充电
器有损,直到完全修好为止不 可以再使用。
只允许将所有电气部件 (传感器,电机) 与慧
鱼技术产品的电源装置相连接