Descargar Imprimir esta página

Bergeon ELMA SUPER ELITE Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

5082 / 16
www.bergeon.ch
info@bergeon.ch
Accessoires pour
No 2307, 6512 et 6959
Panier complet
Kompletter Korb
Complete basket
Cestillo completo
No 2307-K
100 gr.
Porte-panier vide. ∅ 69 mm. En plastique.
Lehr Korbhalter. ∅ 69 mm. Aus Plastik.
Empty basket holder. ∅ 69 mm. In plastic.
Porta-cestillo vacío. ∅ 69 mm. De plástico
No 2307-E
25 gr.
Couvercle pour panier
Deckel für den Korb
Lid for basket
Tapa para cestillo
No 2307-F
10 gr.
Panier avec 5 cases. Hauteur: 15 mm.
Korb mit 5 Fächern. Höhe: 15 mm.
Basket with 5 compartments. Height: 15 mm.
Cestillo con 5 divisiones. Altura: 15 mm.
No 2307-H
15 gr.
Raccord pour paniers
Motorwellenflansch für Korbbefestigung
Bayonet fitting for basket
Cierre de byxoneta para cestillos
No 2307-D
25 gr.
Mode d'emploi
de la machine à nettoyer
No 2307
1. Contrôler le voltage.
2. Remplir les bocaux avec les
différentes solutions de net-
toyage. Le niveau sera 1 cm
plus haut que le dessus du
panier abaissé.
3. Décrocher le panier par un
mouvement de rotation. Pla-
cer les pièces à nettoyer dans
les paniers et les fixer
à nouveau à la machine.
4. Abaisser le porte-moteur sur
le premier bocal de nettoyage
en agissant sur la poignée No 6.
Plonger le panier dans le liquide
en poussant la tige No 4 vers
le bas jusqu'au cran d'arrêt.
5. Pour No 2307
Mettre le moteur en marche.
6. Pour No 2307
Dès ce moment la machine
commencera à tourner.
7. La durée de nettoyage dans les
différents bains est conseillée
comme suit:
1er bain:
3 minutes
2ème bain: 2 minutes
3ème bain: 1 minute
Chambre de séchage
environ 1 minute.
8. Régler l'horloge selon la durée
de chaque bain. Une sonnerie
indiquera la fin de chaque
opération.
9. Il est conseillé après chaque
bain de faire tourner le panier
pendant 30 secondes au-dessus
du liquide dans le bocal.
D e p u i s
Zubehörteile für
Nr. 2307, 6512 und 6959
Pce Fr.
Pce Fr.
Pce Fr.
Pce Fr.
Pce Fr.
Gebrauchsanweisung
der Reinigungsmaschine
Nr. 2307
1. Die Voltspannung kontrollieren.
2. Die Gläser mit den verschie-
denen Reinigungslösungen
füllen. Das Niveau sollte 1 cm
höher als die Oberfläche des
gesenkten Korbes liegen.
3. Den Korb mit einer Drehbewe-
gung losschrauben. Die zu rei-
nigenden Teile in die Körbe
legen und diese dann wieder
an der Maschine befestigen.
4. Den Motorhalter auf das erste
Reinigungsglas richten, indem
man den Griff Nr. 6 bewegt. Den
Korb in die Flüssigkeit senken,
indem man die Welle Nr. 4 bis
zur Anschlag-Raste schiebt.
5. Für Nr. 2307
Den Motor in Gang setzen.
6. Für Nr. 2307
Von diesem Augenblick an
dreht sich die Maschine.
7. Die Reinigungsdauer in den
verschiedenen Bädern wird
wie folgt empfohlen:
1. Bad: 3 Minuten
2. Bad: 2 Minuten
3. Bad: 1 Minute
In geheizter Trockenkammer
etwa 1 Minute.
8. Die Uhr je nach der Dauer
jedes Bades einstellen. Ein
Läutwerk wird das Ende eines
jeden Arbeitsganges anzeigen.
9. Es ist empfehlenswert, nach
jedem Bad, den Korb während
30 Sekunden über der
Flüssigkeit drehen zu lassen.
1 7 9 1
Accessories for
No 2307, 6512 and 6959
Panier sans séparation. Hauteur: 15 mm ou 40 mm.
Korb ohne Unterteilung. Höhe: 15 mm oder 40 mm.
Basket without compartments. Height: 15 mm or 40 mm.
Cestillo sin divisiones. Altura: 15 mm y 40 mm.
15 mm
2307-G
40 mm
2307-L
Bocal carré avec couvercle. Ouverture: ∅ 80 mm.
Reinigungsglas, quadratisch mit Deckel. Öffnung: ∅ 80 mm.
Glas container, square, with lid. Diameter: ∅ 80 mm.
Recipiente cuadrado, con tapa. Boca: ∅ 80 mm.
No 2307-A
750 gr.
Couvercle seul, pour bocal No 2307-A.
Deckel allein, für Glas Nr. 2307-A
Lid alone, for jar No 2307-A
Tapa sola, para recipiente No 2307-A
No 2307-B
40 gr.
Petit panier. ∅ 20 mm. Hauteur: 13 mm.
Kleines Körbchen. ∅ 20 mm. Höhe: 13 mm.
Small basket. ∅ 20 mm. Height: 13 mm.
Cestillo pequeño. ∅ 20 mm. Altura: 13 mm.
No 2307-I
1 gr.
Directions for use
of cleaning machine
No 2307
1. Check voltage.
2. Fill jars with the various solu-
tions. Level must be about 1
cm. above parts basket in
operating position.
3. Unscrew the basket. Place
parts in each basket and
set back the basket on
motor shaft.
4. Set down the motor holder
into first cleaning jar using
knob No 6. Immerse basket in
solution of first bath by pushing
down shaft No 4 as far as the
stop notch.
5. For No 2307
Start motor.
6. For No 2307
From this moment the machine
is operational.
7. Recommended cleaning time
in the different baths is as fol-
lows:
bath No 1: 3 minutes
bath No 2: 2 minutes
bath No 3: 1 minute
Put in heated drying chamber
about 1 minute.
8. Set timer to ring depending
on duration chosen for each
bath.
9. At the end of each bath, it is
recommended to turn parts
basket for 30 secouds out of
the solution, in the jar.
Tél. + 41 32 933 60 00
Fax + 41 32 933 60 01
Accesorios para
No 2307, 6512 y 6959
15 gr.
Pce Fr.
20 gr.
Pce Fr.
Pce Fr.
Pce Fr.
Pce Fr.
Instructiones para el uso
de la máquina para lim-
piar No 2307
1. Controlar el voltaje.
2. Llenar los recipientes con las
distintas soluciones de limpieza.
El nivel será de 1 cm. más alto
que el cestillo una vez bajado
dentro del recipiente.
3. Desacoplar el cestillo con un
movimiento de rotación. Colocar
en su interior las piezas por
limpiar y volver a acoplarlo de
nuevo a la máquina.
4. Bajar el porta-motor sobre el re-
cipiente del primer baño, accio-
nando la manopla No 6.
Sumergir el cestillo en el líquido,
empujando la varilla No 4 hacia
abajo hasta la muesca de bloqueo.
5. Per No 2307
Poner en marcha el motor.
6. Per No 2307
Desde este momento, la
máquina girará.
7. El tiempo de limpieza en los
diferentes líquidos se aconseja
como sigue:
1er baño:
3 minutos
2do baño: 2 minutos
3er baño:
1 minuto
Camera de secado 1 minuto
más o menos.
8. Regular el reloj minutero de
acuerdo con la duración de
cada baño. Un timbre tocará
al finalizar cada operación.
9. Después de cada baño, es acon-
sejable hacer girar unos 30 se-
gundos el cestillo fuera del líqui-
do, girandolo en el recipiente.

Publicidad

loading