Página 1
MATS1 0682 Touch screen radio control Instructions for installation: abridged manual; for further information see the system’s instruction manual Istruzioni per l’uso: manuale ridotto, per ulteriori in for mazioni vedere manuale istruzioni del sistema Mode d’emploi: guide réduit, pour d’autres informations voir le manuel d’instructions du système...
(fig. A - B - C - D). Note – Some of the icons present in this * Indicator leds: manual are only visible when using MATS1 as an interface for - Red led = indicates when the battery charge is low controlling the Mhouse alarm system.
Página 5
3.4 - Using the touchscreen as a voicemail application 3.5 - Configuring the touchscreen parameters Main menu 12:00 01/01/2010 Commands Alarms Messages A - Screen header (read-only). B - Enables updates to the alarm system status bar (I). C - Gives access to the settings menu exclusively for the touchscreen.
Página 6
Main subjects Commands Gates Blinds Lights Alarms Codes Menu Messages List Specific operating tools Increase Decrease Stop Play Save Delete 4 - English...
List of operating icons and status Status information Other operating tools Reminders not read Confirm (OK) Item deselected Battery level Item selected Transponder badge reader ON Back to previous menu New event present in alarm control unit memory Back to main menu Delete last character entered Alarm ON On alphabetical keypad, switch from upper case to lower case and vice...
Página 8
The touchscreen can be used to control different types of memorised in the receiver of the automation to be controlled. automation in the Mhouse range (gates, doors, awnings, shut- Before proceeding, set the receiver for memorising a com- ters, lights etc.). Up to 16 commands can be programmed. A mand in “Mode II”...
Página 9
To use the touchscreen as an interface for programming and command memorised on the automation; they simply disable controlling the Mhouse alarm system, refer to the alarm sys- transmission. To definitively delete the command, refer to the tem instruction manual.
Página 10
02. Assign the name to the new message to be recorded and 3.5 - Configuring the touchscreen then touch “OK”. parameters 03. On the screen displayed, touch the key to start re cor - To access the menu of parameters to be modified, touch the ding;...
VOLUME Enables adjustment of the volume. 02. Attach the support and insert the touchscreen (fig. 4). Touch the keys to make the setting. 5 - PRODUCT MAINTENANCE Press “OK” to confirm. The touchscreen does not require special maintenance; in any MOV.
to separate waste collection procedures as envisaged by local current standards. 7 - PRODUCT DISPOSAL This device is an integral part of the alarm system and there- fore must be disposed of together with the latter. As in in- stallation, also at the end of product lifetime, the disassembly and scrapping operations must be performed by qualified personnel.
8 - TECHNICAL SPECIFICATIONS MATS1 is produced by Nice S.p.a. (TV) IT, MHOUSE is a company in the group NICE S.p.a. WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a.
Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.a. (TV) I. Number of declaration: 354/MATS1 Revision: 1...
• Responsabilità del produttore: il produttore declina ogni MATS1 è alimentata con 2 pile di tipo “usa e getta”. È disponi- responsabilità per guasti conseguenti alla programmazione bile un supporto da tavolo/parete (opzionale) che può funzio- errata e al l’uso errato del dispositivo.
Solo quando viene usata la tastiera grafica virtuale, per otte- nere una maggiore precisione, potrebbe essere necessario A questo punto, MATS1 è pronto per comandare le automa- l’uso del pennino in dotazione. zioni. Se si desidera utilizzarlo per comandare il sistema d’al-...
Página 17
3.2 - Utilizzo della tastiera touchscreen come teleco- mando per automazioni Menu principale 3.3 - Utilizzo della tastiera touchscreen come interfac- 12:00 01/01/2010 cia per il Sistema d’allarme Mhouse 3.4 - Utilizzo della tastiera touchscreen come segreteria Comandi Allarmi Messaggi vocale 3.5 - Configurare i parametri della tastiera touchscreen.
Página 18
Argomenti principali Comandi Cancelli Oscuranti Luci Imposta Allarmi Chiavi Menu Messaggi Nuovo Lista Strumenti operativi specifici Incrementa Decrementa Registra (Rec) Ferma (Stop) Riproduce (Play) Salva Elimina 4 - Italiano...
Página 19
Lista icone operative e di stato Informazioni di stato Altri strumenti operativi Promemoria non letti Conferma (Ok) Voce deselezionata Livello batteria Voce selezionata Lettore transponder acceso Torna al menu precedente Nuovo evento presente nella memoria della centrale di allarme Torna alla schermata principale Cancella ultimo carattere digitato Allarme inserito Nella tastiera alfabetica passa da maiuscolo a minuscolo e viceversa.
La tastiera touchscreen può comandare diversi tipi di automa- scuno di questi nel ricevitore dell’automazione da comandare. Pri- zioni della gamma Mhouse (cancelli, portoni, tende e tapparel- ma di procedere, predisporre il ricevitore per la memorizzazione le, luci, ecc.). È possibile programmare fino a 16 comandi. Per di un comando in “Modo II”...
Per cancellarlo definitivamente, fare Per utilizzare la tastiera touchscreen come interfaccia per pro- riferimento al manuale istruzioni del ricevitore dell’automazione. grammare e comandare il sistema d’allarme Mhouse, fare rife- rimento al manuale istruzione del Sistema di allarme. Per disabilitare un comando: 01.
Página 22
Per registrare un nuovo messaggio: 3.5 - Configurare i parametri della tastiera 01. Accendere la tastiera touchscreen e toccare nella scher- touchscreen mata principale l’icona “Messaggi” e poi “Nuovo”; Per accedere al menu dei parametri da modificare, toccare l’ico- 02. Assegnare il nome al nuovo messaggio da registrare poi e poi scegliere l’icona del parametro da modificare.
centrale del sistema di allarme. Per le specifiche ve - posizionato su superfici di fissaggio sufficientemente solide. dere manuale istruzioni del sistema. • Non posizionare il supporto vicino a forti fonti di calore. 01. Segnare sulla parete i punti di fissaggio, forare, inserire i VOLUME Permette di regolare il livello del volu- tasselli in dotazione e fissare con le viti in dotazione (fig.
Smaltimento di pile e batterie Attenzione! – I regolamenti vigenti a livello locale possono prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di Attenzione! – Le pile e le batterie contenute nei dispositi- questi prodotti. vi che compongono il presente sistema di allarme, anche se scariche contengono sostanze inquinanti e quindi non devono essere gettate nei rifiuti comuni.
8 - CARATTERISTICHE TECNICHE MATS1 è prodotto da Nice S.p.a. (TV) IT, MHOUSE è una società del gruppo NICE S.p.a. AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qual- siasi momento lo riterrà...
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revi- sione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. Numero dichiarazione: 354/MATS1 Revisione: 1 Lingua: IT Il sottoscritto Luigi Paro in qualità...
Des opérations non autorisées peuvent entraîner des pro- pris le système anti-intrusion. blèmes de fonctionnement ; le constructeur décline toute MATS1 utilise un menu à icônes et un guide vocal intégré qui responsabilité pour les dommages dérivant de produits arbi- en permet un emploi facile.
3 - UTILISATION DU CLAVIER TOUCHSCREEN - Led orange = signale la phase de recharge ; elle s’allume quand MATS1 est dans le support MATSC1 ou directement Il dispose d’une touche pour l’allumage et l’extinction (fig. 1) et connecté au chargeur de batteries à travers l’entrée USB d’une fonction d’auto-extinction pour limiter l’usure des piles ;...
Página 29
Remarque – certaines des icônes présentes dans ce guide sont visibles uniquement quand on utilise MATS1 comme interface pour commander le système d’alarme Mhouse. Pour l’utilisation et la programmation du clavier touchscreen, voir les paragraphes : 3.2 - Utilisation du clavier touchscreen comme télécom- mande pour automatismes 3.3 - Utilisation du clavier touchscreen comme interface...
Página 30
Thèmes principaux Commandes Portails Volets Lumières Parametr. Alarmes Clés Menu Messages Nouveau Liste Outils spécifiques Incrémenter Décrémenter Enregistrer Arrêter (Stop) Reproduire Sauvegarder Éliminer (Rec) (Play) 4 - Français...
Página 31
Liste icônes d’outils et d’état Autres outils Informations d’état Messages non lus Confirmer (Ok) Paramètre non sélectionné Niveau pile Paramètre sélectionné Lecteur badge allumé Revenir au menu précédent Nouvel évènement alarme dans la mémoire de la centrale d’alarme Revenir à la page principale Effacer le dernier caractère saisi Alarme armée Sur le clavier alphabétique, basculer de majuscule à...
Página 32
Mhouse (portails, portes, stores et volets roulants, éclairages, mande en « Mode II » (pour plus d’informations voir le guide etc.). Il est possible de programmer jusqu’à 16 commandes.
Página 33
Pour l’effacement définitif, Pour utiliser le clavier touchscreen comme interface pour pro- consulter le guide d’instructions du récepteur installé sur l’au- grammer et commander le système d’alarme Mhouse, se tomatisme. référer au guide d’instructions du Système d’alarme.
Página 34
3.4 - Utilisation du clavier touchscreen principale l’icône « Messages », puis « Liste » ; comme répondeur vocal 02. Parcourir les messages se trouvant dans la liste et choisir le message à écouter : Le clavier touchscreen dispose d’un répondeur vocal grâce auquel l’utilisateur peut enregistrer et écouter des messages.
RECHARGE Permet d’activer la fonction de la centrale ; voir paragraphe 5.4 - Programmation du recharge des piles si on utilise des piles rechargea- manuel d'instruction « Système d’alarme ». bles. Attention ! – Il n’est pas possible de recharger Sélectionner l’option désirée. Pour confirmer tou cher « OK ».
rechargeable). Si elles sont complètement épuisées, il faut les 7 - MISE AU REBUT DU PRODUIT remplacer (ou les recharger) immédiatement. Ce dispositif est partie intégrante du système d’alarme et doit Quand les piles sont faibles, la portée radio entre les disposi- être mis au rebut avec ce dernier.
8 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MATS1 est produit par NICE S.p.a. (TV) I. MHOUSE est une société du groupe Nice S.p.a. AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications au pro- duit à...
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Ce texte a été réadapté pour des motifs éditoriaux. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I. Numéro déclaration : 354/MATS1 Révision : 1 Langue : FR Je soussigné...
Mhouse y con el Sistema de alarmas Mhou- se. ¡Cualquier empleo diferente de aquel descrito en El teclado táctil MATS1 es la interfaz vía radio que se puede uti- este manual está prohibido! lizar para accionar los automatismos Mhouse, como por ejem- •...
- Led naranja = señala el momento de recarga; se enciende cuan- sólo utilizando el MATS1 como interfaz para accionar el siste- do el MATS1 está colocado en el soporte MATSC1 o conectado ma de alarma Mhouse. directamente al cargador de baterías a través del puerto USB...
Página 41
3.2 - Utilización del teclado táctil como telemando para automatismos Menú principal 3.3 - Utilización del teclado táctil como interfaz para el 12:00 01/01/2010 Sistema de alarma Mhouse 3.4 - Utilización del teclado táctil como mensajería Mandos Alarmas Mensajes vocal 3.5 - Configuración de los parámetros del teclado táctil.
Elementos principales Mandos Puertas Persianas Luces Configurada Alarmas Llaves Menú Mensajes Nuevo Lista Instrumentos operativos específicos Aumenta Disminuye Registra (Rec) Detiene (Stop) Reproduce (Play) Guarda Elimina 4 - Español...
Página 43
Lista de iconos operativos y de estado Información de estado Otros instrumentos operativos Recordatorio no leído Confirma (Ok) Opción deseleccionada Nivel de batería Opción seleccionada Lector de transponder encendido Vuelve al menú anterior Nuevo evento presente en la memoria de la central de alarma Vuelve a la pantalla principal Borra el último carácter introducido Alarmas activadas...
La Con el teclado se pueden accionar diferentes tipos de los en el receptor del automatismo a accionar. Antes de proceder, automatismos de la gama Mhouse (puertas, portones, corti- predisponga el receptor para la memorización de un mando nas y persianas, luces, etc.). Es posible programar hasta 16 en “Modo II”...
Sistema de alarma Mhouse vamente, consulte el manual del receptor del automatismo. Para utilizar el teclado táctil como interfaz para programar y accionar el sistema de alarma Mhouse, consulte el manual de Para deshabilitar un mando: instrucciones del Sistema de alarma.
Para grabar un nuevo mensaje: 3.5 - Configurar los parámetros del teclado táctil 01. Encienda el teclado táctil y toque el icono “Mensajes” y Para acceder al menú de los parámetros que haya que modifi- después “Nuevo” en la ventana principal; car, toque el icono y seleccione el icono del parámetro a 02.
alarma. Para las especificaciones, véase el manual 01. Marque en la pared los puntos de fijación, taladre, introduz- de instrucciones del sistema. ca los tacos y fije con los tornillos suministrados (fig. 3); 02. Enganche el soporte e introduzca el teclado táctil (fig. 4). VOLUMEN Permite regular el volumen.
Eliminación de las pilas y baterías normativas vigentes locales, o bien entregue los productos al vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente. ¡Atención! – Las pilas y las baterías contenidas en los ¡Atención! – Las normas locales vigentes pueden prever san- dispositivos que componen el presente sistema de alar- ciones importantes en el caso de eliminación abusiva de ma, si bien estén agotadas, contienen sustancias con-...
8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MATS1 es fabricado por NICE S.p.a. (TV) IT, MHOUSE es una sociedad del grupo NICE S.p.a. ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mis- mas funcionalidades y el mismo uso previsto.
Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión. La copia de la declaración original puede solicitarse a Nice S.p.a. (TV) I. Número de declaración: 354/MATS1 Revisión: 1 Idioma: ES El suscrito, Luigi Paro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto:...
• Änderungen des Produkts, selbst teilweise, sind nicht gestat- ten Alarmsystems Mhouse, einschließlich Einbrecherschutz. tet, mit Ausnahme jener im vorliegenden Handbuch angege- MATS1 hat ein Menü mit Ikonen und ein integriertes Menü mit bener. Nicht autorisierte Eingriffe können Störungen verursa- Stimmenführung, die eine leichte und sichere Verwendung chen, der Hersteller haftet daher nicht für Folgeschäden, die...
Página 52
3 - BENUTZUNG DER TOUCHSCREEN - Led orangefarben = meldet den Ladungsvorgang; ist dann aktiv, wenn MATS1 in der eigenen Halterung eingesetzt oder TASTATUR direkt mit dem Ladegerät über den USB-Anschluss verbunden ist Die Tastatur hat eine Taste zum Ein- und Ausschalten (Abb. 1) - Led grün = meldet den Abschluss des Batterieladevorgangs...
Página 53
Abbildungen (Abb. A - B - C - D) zu beobachten sind. Anmerkung – Einige in diesem Handbuch angeführte Ikonen werden nur bei Verwendung von MATS1 als Schnittstelle für das Alarmsystem Mhouse angezeigt. Hauptmenü Zur Benutzung und Programmierung der Touchscreen Tasta-...
Página 55
Liste der Symbole für den Betrieb und den Zustand Informationen über den Zustand Weitere Arbeitsinstrumente Nicht gelesene Notizen Bestätigen (OK) Nicht gewählte Option Füllstand der Batterie Gewählte Option Transponder-Leser eingeschaltet Zurück zum vorherigen Menü Neues Ereignis im Speicher der Alarmsteuerung vorhanden Zurück zur Hauptseite Letzten eingegebenen Buchstaben löschen Alarm eingeschaltet...
Página 56
Die erzeugten Befehle sind nun einzeln im Funkempfänger der Mittels der Touchscreen Tastatur können verschiedene Automa- anzusteuernden Automation zu speichern. Vor der Ausführung tionen der Produktpalette Mhouse (Gittertore, Tore, Vorhänge und der entsprechenden Arbeitsgänge ist der Funkempfänger für Rollläden, Leuchten usw.) angesteuert werden. Es sind 16 Befeh- die Speicherung eines Befehles in “Modus II”...
Página 57
Schnittstelle für das Alarmsystem Mhouse cherten Befehls, sondern deaktivieren einfach nur seine Über- tragung. Für die endgültige Löschung sind die Bedienungsan- Zur Programmierung und Steuerung des Alarmsystems Mhouse leitungen des Funkempfängers der Automation nachzuschla- unter Verwendung der Touchscreen Tastatur als Schnittstelle sind gen.
Página 58
3.4 - Benutzung der Touchscreen Tastatur play die Ikone “Meldungen” und dann “Liste” berühren; 02. Die Meldungen auf der Liste scrollen und die gewünschte als Tonaufnahme Meldung anwählen: Die Touchscreen Tastatur ist mit einer Tonaufnahme ausge- - zum Abhören der Meldung berühren;...
NACHLADEN Aktiviert die Batterie-Nachladefunk- LÖSCHEN Ermöglicht das Löschen des gesam- tion, sofern aufladbare Batterien verwendet werden. ten Inhalts des Touchscreen Tastatur Speichers. Achtung! – Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht Wichtig! – die in der Steuerung enthaltenen Parame- nachgeladen werden; die Touchscreen Tastatur wür- ter werden mittels dieser Funktion nicht gelöscht;...
6 - AUSTAUSCH DER BATTERIEN 7 - ENTSORGUNG DES PRODUKTS Achtung! – Auf keinen Fall andere als für das Modell vor- Diese Vorrichtung gehört zur Alarmanlage und ist gemeinsam gesehene Batterien verwenden. mit dieser zu entsorgen. Wie die Installationsarbeiten muss Blinken des Symbols und rote Led im Leuchtzustand mel- auch die Abrüstung am Ende der Lebensdauer dieses Pro-...
8 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MATS1 wird von Nice S.p.a. (TV) I hergestellt, MHOUSE ist ein Unterneh- men der Gruppe NICE S.p.a. HINWEISE: • Alle angegebenen techni- schen Daten beziehen sich auf eine Raumtemperatur von 20°C (± 5°C). • NICE S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit am Produkt Änderungen vorzunehmen, wenn dies für erforderlich gehalten wird, dabei aber des-...
Druck dieser Anleitung verfügbaren letzten Revision. Der hier vorhandene Text wurde aus Verlagsgründen angepasst. Eine Kopie der ursprünglichen Erklärung kann bei Nice S.p.a. (TV) I. angefordert werden. Erklärungsnummer: 354/MATS1 Revision: 1 Sprache: DE Der Unterzeichnende Luigi Paro erklärt als Geschäftsführer unter seiner eigenen Verantwortung, dass das Produkt: Herstellername: NICE S.p.A.
Klawiatura MATS1 jest zasilana przez 2 baterie typu AA. Do urządzenia. dyspozycji jest uchwyt stojący/naścienny (opcjonalny), który • Gwarancja (podsumowanie warunków): Mhouse udzie- może funkcjonować...
(na przykład w pobliżu głównych drzwi wejściowych). wane - Dioda pomarańczowa = sygnalizuje fazę doładowywania; jest widoczna, kiedy MATS1 jest włożony do uchwytu MATSC1 lub 3 - UŻYWANIE KLAWIATURY DOTYKOWEJ podłączony bezpośrednio do ładowarki przez port USB Klawiatura dotykowa dysponuje przyciskiem umożliwiającym - Dioda zielona = sygnalizuje zakończenie ładowania akumulato-...
Página 65
D). Uwaga – Niektóre ikony zamieszczone w tej instrukcji Menu główne obsługi są widoczne wyłącznie w przypadku zastosowania kla- 12:00 01/01/2010 wiatury dotykowej MATS1 jako interfejsu do sterowania syste- mem alarmowym Mhouse. Aby kontynuować używanie i programowanie klawiatury doty- kowej przeczytaj paragrafy: Polecenia Alarmy Wiadomości...
Página 66
Zagadnienia główne Polecenia Bramy Ściemniacze Światła Ustaw Alarmy Wł. Wył. Klucze Menu Wiadomości Nowy Lista Właściwe narzędzia operacyjne Zwiększ Zmniejsz Nagrywaj (Rec) Zatrzymaj (Stop) Odtwarzaj (Play) Zapisz Usuń 4 - Polski...
Página 67
Lista ikon operacyjnych i ikon stanu Informacje na temat stanu Inne narzędzia operacyjne Nieprzeczytane przypomnienia Zatwierdź (OK) Hasło odznaczone Poziom baterii Hasło zaznaczone Czytnik kart zbliżeniowych włączony Powrót do poprzedniego menu Nowe zdarzenie znajdujące się w pa- mięci centrali alarmowej Powrót do poprzedniego okna Skasuj ostatnio wprowadzony znak Alarm aktywny...
Página 68
Po stworzeniu wybranych poleceń należy wczytać każde z Klawiatura dotykowa umożliwia sterowanie różnymi rodzajami nich do odbiornika sterowanej automatyki. Przed przystąpie- automatyki z gamy Mhouse (bramy, drzwi wejściowe, markizy i niem do wykonania tej operacji przygotuj odbiornik do wczy- rolety, oświetlenie, itp.). Jest możliwe zaprogramowanie do 16 tania polecenia w “Trybie II”...
Página 69
Uwaga – Procedury opisane niżej nie kasują polecenia wczytane- Aby móc używać klawiaturę dotykową jako interfejs do pro- go do automatyki, ale zwyczajnie dezaktywują jego transmisję. gramowania i sterowania systemem alarmowym Mhouse, Aby skasować je całkowicie odwołaj się do instrukcji obsługi odwołaj się do instrukcji obsługi systemu alarmowego.
Página 70
Aby nagrać nową wiadomość: 3.5 - Konfigurowanie parametrów klawiatury doty- 01. Włącz klawiaturę dotykową i dotknij na stronie głównej kowej ikonę “Wiadomości” i następnie “Nowa”; Aby przejść do menu parametrów przeznaczonych do modyfi- 02. Nadaj nową nazwę nagrywanej wiadomości, następnie kacji dotknij ikonę...
ŁĄCZENIE Umożliwia dodawanie lub usuwanie 4 - PRZYMOCOWANIE UCHWYTU ŚCIENNEGO połączenia klawiatury dotykowej z centralą systemu Zalecenia alarmowego. Aby uzyskać specyficzne wskazówki • Sprawdź czy uchwyt ścienny klawiatury dotykowej został przeczytaj instrukcję obsługi systemu. umieszczony na odpowiednio trwałych powierzchniach moco- wania.
01. Otwórz pokrywę (rys. 2): naciśnij w punkcie 1 i następnie 7 - UTYLIZACJA URZĄDZENIA wciśnij do góry spodnią część (punkt 2); Urządzenie jest integralną częścią instalacji alarmowej i musi 02. Wymień 2 baterie na nowe, tego samego typu, przestrze- być...
8 - PARAMETRY TECHNICZNE Klawiatura dotykowa MATS1 została wyprodukowana przez NICE S.p.a. (TV) IT; MHOUSE jest spółką z grupy Nice S.p.a. ZALECENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne dotyczą temperatury środowi- skowej 20°C (± 5°C). • Firma NICE S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian do urządzenia w każdej chwili, kiedy uzna je za...
Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji może być zamawiana w firmie Nice S.p.a. (TV) I. Numer deklaracji: 354/MATS1 Wydanie: 1 Język: PL Niżej podpisany Luigi Paro, w charakterze Członka Zarządu Spółki oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: Nazwa producenta: NICE S.p.A.
3 jaar vanaf de productiedatum. De garantie is van toe- NEDERLANDS passing op de directe koper van Mhouse. Er is geen enkele garantie voorzien voor de eindgebruiker die, in geval van pro- Originele instructies blemen, contact dient op te nemen met de installateur of ver- koper.
04. Zet de bodem terug. leverde pennetje te gebruiken. Op dit punt is MATS1 klaar om de automatiseringen te bedie- nen. Als u het product wilt gebruiken om het Mhouse alarmsys- Beschrijving van afbeelding 1:...
Página 77
(afb. A - B - C - D). Opmerking – Enkele van de picto- grammen die in deze handleiding vermeld worden zijn alleen zichtbaar wanneer MATS1 gebruikt wordt voor het bedienen van Instructies Alarmen Berichten het Mhouse alarmsysteem.
Página 79
Lijst van bedienings- en statuspictogrammen Statusinformatie Overige bedieningsinstrumenten Niet-gelezen herinnering Bevestigen (OK) Niet-geselecteerde stem Batterijniveau Geselecteerde stem Lezer van transponder ingeschakeld Terug naar vorige menu Nieuwe gebeurtenis aanwezig in het geheugen van de alarmcentrale Terug naar hoofdscherm Laatst ingevoerde teken verwijderen Alarm ingeschakeld Op het alfabetische toetsenbord overschakelen van hoofd- naar kleine Alarm uitgeschakeld...
Página 80
1. Een bedieningsinstructie aanmaken op het touchs- “Modus II” (zie voor meer informatie de instructiehandleiding creen toetsenbord (paragraaf 3.2.1) van het systeem en de site www.mhouse.com). Let op! - 2. Een bedieningsinstructie opslaan in de ontvanger Gebruik niet de procedure voor “Modus I”.
Página 81
02. Laat de pictogrammen naar rechts verschuiven door het 3.2.5 - Een opgeslagen bedieningsinstructie deactiveren aan te raken ; symbool Waarschuwing – De hierna beschreven procedures zullen een in de automatisering opgeslagen bedieningsinstructie niet 03. Raak (Instellen) aan en vervolgens “Directe toetsen”; wissen maar eenvoudigweg de overdracht ervan deactiveren.
Página 82
Om het touchscreen toetsenbord te gebruiken als interface Het symbool geeft aan dat er nieuwe berichten in de voice voor het programmeren en bedienen van het Mhouse alarm- systeem, raadpleegt u de instructiehandleiding van het alarm- recorder aanwezig zijn. systeem.
Página 83
SCHERM Hier kunt u het helderheidniveau van VOLUME Hiermee regelt u het volume. het display instellen. Raak de toetsen aan om het niveau in te stellen. Om te bevestigen raakt u “OK” aan. Raak de toetsen aan om het niveau in te stellen.
• Installeer de steun niet in de buurt van sterke warmtebron- 02. Vervang de batterijen door 2 batterijen van hetzelfde type, nen. en houd hierbij de aangegeven polariteit aan; 03. Sluit het deksel. 01. Teken de bevestigingspunten op de wand af, boor de gaten, steek de meegeleverde pluggen er in en zet vast Afvalverwerking van accu's en batterijen met de meegeleverde schroeven (afb.
7 - AFDANKEN VAN HET PRODUCT 8 - TECHNISCHE KENMERKEN MATS1 wordt geproduceerd door NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE maakt Deze inrichting maakt integraal deel uit van het alarmsysteem deel uit van de groep NICE S.p.a. WAARSCHUWINGEN: • Alle vermel- en moet samen met dit systeem worden afgedankt.
De hier beschreven tekst werd om uitgeversredenen heraangepast. U kunt voor iedere product een exemplaar van de originele verklaring aanvragen bij Nice S.p.a. (TV) I. Nummer verklaring: 354/MATS1 Revisie: 1 Taal: NL...