Ocultar thumbs Ver también para V20-320 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

V20-...-320
V20-...+NPE-320
V20-...+FS-320
V20-...+NPE+FS-320
Surge Protective Device
DE Installationsanleitung
EN Installation instructions
ES Instrucciones de instalación
RU Инструкция по установке
FR Notice d'installation
NL Installatiehandleiding
IT Istruzioni di installazione
PT Instruções de instalação
DA Installationsvejledning
SV Installationsinstruktion
NO Installasjonsanvisning
FI Asennusohje
CS Návod k instalaci
HU Szerelési útmutató
PL Instrukcja instalacji
SR Uputstvo za instalaciju
HR Upute za instalaciju
RO Instrucţiuni de instalare
BG Ръководство за монтаж
TR Kurulum talimatı
ZH 安装说明书

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OBO Bettermann V20-320 Serie

  • Página 1 V20-...-320 V20-...+NPE-320 V20-...+FS-320 V20-...+NPE+FS-320 Surge Protective Device DE Installationsanleitung EN Installation instructions ES Instrucciones de instalación RU Инструкция по установке FR Notice d‘installation NL Installatiehandleiding IT Istruzioni di installazione PT Instruções de instalação DA Installationsvejledning SV Installationsinstruktion NO Installasjonsanvisning FI Asennusohje CS Návod k instalaci HU Szerelési útmutató PL Instrukcja instalacji SR Uputstvo za instalaciju HR Upute za instalaciju RO Instrucţiuni de instalare BG Ръководство за монтаж...
  • Página 2 AC: 250 V / 2 A DC: 250 V / 0.1 A 125 V / 0.2 A 75 V / 0.5 A 0.2 Nm 1.7 lbs-in 11 12 14 7 m m 0.5 – 1.5 mm² AWG 21–16 Cu OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 3 V20-...-320 TN-C 1 + 0 3 + 0 PE/N ≥ 6 mm² ≥ 6 mm² PEN' PEN' TN-S / TT 1 + 1 3 + 1 ≥ 6 mm² ≥ 6 mm² OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    中文 Surge Protective Device (浪涌保护器) ....... . 46 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 5: De Surge Protective Device (Überspannungsschutzgerät)

    • Vor dem Arbeiten mit Stromleitungen die Bild : Spannungsfreiheit herstellen und gegen Wie- • Ableiter wie gezeigt entriegeln und abziehen. dereinschalten sichern! • Hutschienenhalter mit einem flachen Schrau- • Montage nicht bei Gewittern durchführen! bendreher öffnen und einrasten (siehe auch • Nationale Gesetze und Normen beachten, Bild ). Schutzgerät abnehmen. z. B. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 6: Technische Daten

    Protection N – PE L – PE path N – PE Wartung x ≥ 0 mm (0 in) Wir empfehlen, alle 2–4 Jahre oder nach Blitz- einschlägen eine Sichtprüfung der optischen An- F1 >125 A gL / gG – (NPE) zeige durchzuführen. F2 ≤ 125 A gL / gG F1 ≤ 125 A – (NPE) gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Zubehör a ≤ 15.5 mm (0.6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 7: En Surge Protective Device

    The device may only be mounted and connected locked (Figure by an electrical technician. • Maintain the stripping length and tightening torque (Figure ). General safety information • Connection according to the circuit diagram • Before working on power cables, ensure that (TN-C systems) or (TN-S / TT systems). they are de-energised and secure them against unintentional switch-on! • Do not carry out mounting work during a storm! • Comply with national laws and standards, e.g. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 8: Technical Data

    • Connect the remote signalling cables as 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) shown, in so doing maintaining the specified cable cross-section and the stripping length. Accessories a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Maintenance We recommend carrying out a visual check of the visual display every 2-4 years or after light- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) ning strikes. 5012 010 Disposal – Packaging as household waste – Protection device/arrester as electronic waste. Comply with the local waste disposal regulations. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 9: Es Surge Protective Device (Dispositivo De Protección Contra Sobrepresiones)

    Solo V20-..+FS..: módulo con señalización re- En caso de cableado en V, utilizar bornes de co- mota mediante contacto inversor sin potencial nexión código 5012 010. (figura ). ¡Atención! ¡Riesgo de sobrecarga! Grupo destinatario Para una abrazadera de conexión 5012 010 la carga de corriente máxima El montaje y la conexión del aparato deben ser permitida es de ≤ 50 A. llevados a cabo exclusivamente por técnicos ¡Utilizar un fusible previo adecuado! electricistas. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 10: Eliminación

    La señalización remota puede conectarse como 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) contacto NO o NC. De este modo se pueden 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) controlar los componentes de señalización ade- cuados (p. ej. avisos de fallo centrales, señales 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) luminosas o acústicas). Accesorios • Enchufar los cables para señalización remota a ≤ 15.5 mm (0.6 in) tal como se indica y respetar la sección y pela- do indicados. Mantenimiento 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Recomendamos inspeccionar visualmente el in- dicador luminoso cada 2-4 años o tras producir- se impactos de rayo. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 11: Ru Surge Protective Device (Устройство Защиты От Перенапряжения)

    вым проводом N и защитным соединением – а для электропроводки V длина подклю- (заземляющий провод PE). чения c Только V20-..+FS..: С модулем для телесиг- должна составлять преимущественно 0,5 м, и нализации через беспотенциальный переклю- в любом случае не должна превышать макс. чающий контакт (рис. ). 1,0 м. Для электропроводки V применяйте соедини- Целевая группа тельную клемму, № арт. 5012 010. Монтаж и подключение прибора должны вы- Внимание! Опасность перенагрузки! полняться квалифицированным электриком. Соединительная клемма 5012 010 допущена к применению для макси- мальной нагрузки по току ≤ 50 A. Применяйте соответствующий входной предохранитель! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 12: Техническое Обслуживание

    мендуется отсоединить один из разрядников Соблюдайте местные предписания по утили- от перенапряжений и заменить его на новый зации отходов. (разрядник от перенапряжений поставляется по отдельному заказу, V20: № арт. 5095 364, C20: № арт. 5095 600). Для приборов с не- сколькими разрядниками от перенапряжений следует исходить из того, что другие разряд- ники от перенапряжений испытывают такую же нагрузку. Мы рекомендуем проверить все разрядники от перенапряжений и при необхо- димости также заменить их. Выполните утили- зацию замененных разрядников. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 13: Технические Характеристики

    TN-, TT (NPE) -40 – +80 °C -40 – +176 °F 5 – 95 % Цепь L – PEN защиты L – N N – PE Protection L – PE path N – PE x ≥ 0 мм (0 дюйм) F1 >125 A gL / gG – (NPE) F2 ≤ 125 A gL / gG F1 ≤ 125 A – (NPE) gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) Аксессуары a ≤ 15.5 мм (0.6 дюйма) 3 x 16 мм (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 14: Fr Surge Protective Device (Appareil De Protection Contre Les Surtensions)

    Uniquement V20-..+FS.. : avec module de si- 1,0 m. gnalisation à distance par contact alternant En cas de câblage en V, utiliser la borne de rac- (figure ). cordement (n° de commande 5012 010). Groupe cible Attention ! Risque de surcharge ! La borne de raccordement 5012 010 est Le montage et le raccordement de l‘appareil sont homologuée pour charge de courant réservés à un électricien spécialisé. maximale ≤ 50 A. Utiliser un préfusible adapté ! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    La signalisation à distance peut être raccordée 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) comme contact NO ou NF. Des dispositifs de si- gnalisation adaptés (par ex. les messages d‘er- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) reur centraux, l‘éclairage ou le signal acoustique) Regards de visite et accessoires peuvent être commandés de cette manière. a ≤ 15,5 mm (0,6 in) • Raccorder les câbles de signalisation à dis- tance comme indiqué, en respectant la section de câble et la longueur de dénudage indiquée. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Maintenance 5012 010 Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel tous les 2 à 4 ans ou après chaque impact de foudre. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 16: Nl Surge Protective Device (Overspanningsbeveiliging)

    Alleen V20-..+FS..: met module voor afstands- bij voorkeur niet langer mag zijn dan 0,5 m, ech- signalering via potentiaalvrij wisselcontact ter maximaal 1,0 m. (afb. ). Bij V-bedrading de aansluitklem artikelnr. 5012 010 gebruiken. Doelgroep Let op! Gevaar voor overbelasting! Montage en aansluiting van het apparaat mogen De aansluitklem 5012 010 is toegelaten alleen door een elektrotechnicus worden uitge- voor een maximale stroombelasting van ≤ voerd. 50 A. Gebruik een geschikte voorzekering! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 17: Technische Gegevens

    Zo kunnen daarvoor geschikte signale- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) ringscomponenten (bijvoorbeeld centrale 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) storingsmeldingen, licht- of akoestisch signaal) worden aangestuurd. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Kabels voor de afstandssignalering aansluiten Toebehoren zoals getoond, daarbij de opgegeven aderdia- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) meter en de striplengte aanhouden. Onderhoud 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Wij adviseren, elke 2–4 jaar of na een bliksemin- 5012 010 slag een visuele inspectie van de optische indi- catie uit te voeren. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 18: It Surge Protective Device (Limitatore Di Sovratensione)

    0,5 m e tuttavia vo di potenziale (figura ). non superare 1,0 m. Per il circuito V utilizzare il morsetto di collega- Gruppo target mento N. art. 5012 010. Il montaggio e il collegamento dell‘apparecchio Attenzione! Pericolo di sovraccarico! deve avvenire esclusivamente ad opera di elettri- Il morsetto di collegamento 5012 010 è cisti specializzati. ammesso per un carico massimo ≤ 50 A. Utilizzare un fusibile a monte idoneo! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 19: Smaltimento

    (AWG 16 – 2) luminosi o acustici). Accessori • Collegare le linee per la segnalazione a di- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) stanza come indicato, rispettando la sezione dei cavi e la lunghezza di isolamento indicate. Manutenzione 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Si consiglia di eseguire un controllo visivo o una visualizzazione ottica ogni 2-4 anni o dopo un fulmine. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 20: Pt Surge Protective Device (Aparelho De Protecção Contra Sobretensões)

    0,5 m, no Apenas V20-..+FS..: com módulo para sinaliza- máx. 1,0 m. ção à distância por meio de contacto inversor No caso da ligação em V usar a abraçadeira de sem potencial (figura ). ligação Ref. 5012 010. Grupo alvo Atenção! Perigo de sobrecarga! A abraçadeira de ligação 5012 010 é A montagem e ligação do aparelho só podem ser permitida para uma carga de corrente efectuadas por técnicos electricistas. máxima ≤ 50 A. Utilizar um fusível prévio adequado! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 21: Dados Técnicos

    à distância de 11/12 para F1 ≤ 125 A – (NPE) 11/14. A sinalização à distância pode ser ligada gL / gG como contacto NO ou NC. Deste modo, pode-se 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) comandar componentes de sinalização adequa- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) dos (por ex, mensagens de erro centrais, luz ou sinal acústico). 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Ligar os cabos para a sinalização à distância, Acessórios tal como indicado, ao fazê-lo respeitar a sec- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) ção transversal dos cabos e o comprimento de decapagem indicados. Manutenção 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Recomendamos que efectue uma inspecção vi- sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou em caso de descargas eléctricas. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 22: Da Surge Protective Device (Overspændingsbeskytter)

    (TN-C- Generelle sikkerhedsanvisninger systemer) eller (TN-S/TT-systemer). • Før arbejdet med strømledninger skal spæn- dingen afbrydes og sikres mod at blive tilkoblet Afmontering igen! Figur : • Udfør ikke monteringen i tordenvejr! • Lås aflederen op, og tag den af som vist. • Overhold de nationale love og normer, f.eks. • Åbn skinneholderen med en flad skruetrækker, VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! og lad den gå i indgreb (se også figur Tag beskyttelsesapparatet af. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 23: Tekniske Data

    Vi anbefaler at udføre en visual kontrol af den F2 ≤ 125 A gL / gG optiske visning for hver 2-4 år eller efter lynned- F1 ≤ 125 A – (NPE) slag. gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Bortskaffelse 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) – Emballage som husholdningsaffald – Beskyttelsesapparat/afleder som elektronisk 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) affald. Tilbehør Overhold de lokale forskrifter for affaldsbortskaf- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) felse. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 24: Sv Surge Protective Device (Överspänningsskydd)

    • Följ uppgifterna för avisoleringslängd och åt- en behörig elektriker. dragningsmoment (bild ). • Anslut enligt kopplingsschema (TN-C-sys- Allmänna säkerhetsanvisningar tem) eller (TN-S/TT-system). • Kontrollera att strömförande ledningar är strömlösa innan du arbetar med dem och skydda dem mot återinkoppling! • Får ej installeras under åskväder! • Följ landets gällande regler och standarder, t. ex. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 25 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Följ de angivna uppgifterna för ledningstvär- 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) snitt och avisoleringslängd. 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Underhåll Tillbehör Vi rekommenderar att du visuellt kontrollerar de a ≤ 15,5 mm (0,6 tum) optiska indikatorerna vartannat till vart fjärde år samt efter åsknedslag. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Avfallshantering 5012 010 – Förpackning: hushållsavfall – Skyddsenhet/avledare: elektroniskt avfall. Följ de lokala reglerna för avfallshantering. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 26: No Surge Protective Device (Overspenningsbeskyttelsesenhet)

    (Bilde ). • Klem fast beskyttelsesenheten på kapselskin- nen og sørg for at den låsbare kapselskinne- Målgruppe holderen er avsperret (Bilde Montering og tilkobling av enheten må kun utfø- • Avisoleringslengde og strammemoment må res av en elektriker. overholdes (Bilde ). • Tilkobling iht. koblingsskjema (TN-C-syste- Generell sikkerhetsinformasjon mer) eller (TN-S / TT-systemer). • Før arbeider med strømledninger utføres, må strømtilførselen frakobles og sikres mot gjen- innkobling! • Montering må ikke utføres i tordenvær! • Overhold nasjonal lovgivning og standarder f. eks. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 27 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) lengden må overholdes. 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Vedlikehold 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Vi anbefaler å foreta en visuell inspeksjon av det Tilbehør visuelle displayet hvert 2.–4. år eller etter lynned- a ≤ 15,5 mm (0,6 in) slag. Avfallsbehandling 3 x 16 mm (3 x AWG 6) – Emballasje kastes som husholdningsavfall 5012 010 – Beskyttelsesenhet/avleder kastes som elek- tronisk avfall. Overhold de lokale avfallsbehandlingsforskrifte- OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 28: Fi Surge Protective Device (Ylijännitesuoja)

    • Noudata kuorintapituutta ja kiristysmomenttia Kohderyhmä (kuva ). Laitteen saavat asentaa ja kytkeä vain sähkö- • Liitäntä kytkentäkaavion mukaisesti (TN-C- asentajat. järjestelmät) tai (TN-S / TT-järjestelmät). Yleiset turvaohjeet • Kaikki kytkennät on tehtävä jännitteettömänä! • Asennusta ei saa suorittaa ukonilmalla! • Pitää noudattaa kansallisia lakeja ja standar- deja, esim. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534). OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 29 (AWG 16 – 2) moitettuja johtojen halkaisijoita ja kuorintapi- tuuksia. Lisätarvikkeet a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Huolto Suosittelemme tekemään optisen näytön silmä- määräisen tarkastuksen 2 - 4 vuoden välein tai 3 x 16 mm (3 x AWG 6) salamaniskujen jälkeen. 5012 010 Hävittäminen – Pakkaus hävitetään kuten talousjäte – ylijännitesuoja/johtimet kuten sähköromu. Noudata paikallisia jätteiden hävittämistä koske- via määräyksiä. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 30: Cs Surge Protective Device (Zařízení Přepěťové Ochrany)

    – při zapojení do V délka připojení c čem (PE). nesmí přesáhnout pokud možno 0,5 m, maximál- Jen V20-..+FS..: S modulem pro dálkovou signa- ně však 1,0 m. lizaci prostřednictvím bezpotenciálového přepí- Při zapojení do V použijte připojovací svorku s nacího kontaktu (obr. ). číslem výrobku 5012 010. Cílová skupina Pozor! Nebezpečí přetížení! Připojovací svorka 5012 010 je přípustná Montáž a připojení přístroje smí provádět pouze pro maximální proudové zatížení ≤ 50 A. pracovník s elektrotechnickou kvalifikací. Použijte vhodné vstupní jištění! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 31: Technické Údaje

    (například centrální zařízení k signalizaci a ≤ 15,5 mm (0,6 in) chyb, světelnou nebo zvukovou signalizaci). • Vedení dálkové signalizace připojte dle vyob- razení, přičemž dodržujte uvedený průřez vo- 3 × 16 mm (3 × AWG 6) diče a délku odizolování. 5012 010 Údržba Doporučujeme, abyste každé 2–4 roky nebo po úderu blesku prováděli vizuální kontrolu optické indikace. Likvidace – Obal – domovní odpad – Ochranné zařízení / svodič jako elektronický odpad. Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 32: Hu Surge Protective Device (Túlfeszültség-Védelmi Készülék)

    0,5 m legyen, de a max. 1,0 m-t nem ( . ábra). szabad túllépnie. V-huzalozás esetén az 5012 010 cikkszámú csat- Célcsoport lakozókapcsot kell használni. A készülék szerelését és csatlakoztatását csak Figyelem! Túlterhelésveszély! elektromos szakember végezheti el. Az 5012 010 cikkszámú csatlakozókapocs maximum 50 A áramterhelésre engedélye- zett. Megfelelő előtétbiztosítót kell használni! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 33: Karbantartás

    1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) központi hibaüzeneteket, fény- vagy akusztikus jeleket) adó megfelelő egységek vezérelhetők. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • A távjelzésre szolgáló vezetékeket az ábra tartozék szerint kell csatlakoztatni, és a megadott veze- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) ték-keresztmetszetet és blankolási hosszat be kell tartani. Karbantartás 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Javasoljuk, hogy 2–4 évenként vagy villámcsa- pások után végezze el az optikai kijelző szemre- vételezéses ellenőrzését. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 34: Pl Surge Protective Device (Urządzenie Ochrony Przepięciowej)

    • Przestrzegać dł. zdjęcia przewodu i momentu dokręcającego (rys. ). Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Podłączenie wg schematu podłączenia • Przed rozpoczęciem prac z przewodami pro- (systemy TN-C) lub (TN-S / TT). wadzącymi prąd należy wyłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem! • Nie wykonywać montażu podczas burzy! • Przestrzegać krajowych przepisów i norm, np. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 35: Dane Techniczne

    światłem, sygnałem akustycznym). 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Przewody do sygnalizacji zdalnej podłączyć w 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) pokazany sposób, przestrzegając przekroju 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) przewodów i długości zdjęcia izolacji. Osprzęt Konserwacja a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Zalecamy, aby co 2–4 lata lub po uderzeniu pio- runa przeprowadzić kontrolę wizualną. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Utylizacja 5012 010 – Opakowanie jak śmieci gospodarskie – Urządzenie ochronne/ogranicznik jak odpady elektroniczne. Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie utylizacji odpadów. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 36: Sr Surge Protective Device (Uređaj Za Zaštitu Od Prenapona)

    Montažu priključak uređaja smeju da izvode sa- • Priključak prema šemi (TN-C-sistemi), odn. mo električari. (TN-S / TT-sistemi). Opšte sigurnosne napomene Demontaža • Pre radova na strujnim provodnicima obezbe- Slika : diti da napon bude isključen i osigurati od slu- • Odvodnik otključati i skinuti kao što je prikaza- čajnog uključivanja! • Montažu ne izvoditi tokom nevremena! • Držač šine otvoriti pomoću ravnog odvijača i • Pridržavati se lokalnih zakona i standarda, npr. uklopiti (pogledati i sliku ). Skinuti zaštitni VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! uređaj. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 37: Tehnički Podaci

    – (NPE) Preporučujemo vizualnu kontrolu optičkog indi- F2 ≤ 125 A gL / gG katora na svake 2–4 godine ili posle udara gro- F1 ≤ 125 A – (NPE) gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Bacanje 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) – Ambalaža kao kućno smeće – Zaštitni uređaj/odvodnik kao električni otpad. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Pridržavati se lokalnih propisa o odlaganju Pribor smeća. a ≤ 15.5 mm (0.6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 38: Hr Surge Protective Device (Uređaj Za Zaštitu Od Prenapona)

    Ciljana grupa momenta (sl. ). Montažu i priključak uređaja smije vršiti samo • Priključak sukladno uklopnom planu (TN-C električar. sustavi) odn. (TN-S / TT sustavi). Opća sigurnosna upozorenja • Prije rada sa strujnim vodičima uspostavite ne- naponsko stanje i osigurajte protiv ponovnog uključivanja! • Montažu ne vršite tijekom nevremena! • Poštujte nacionalne zakone i norme, npr. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 39 (AWG 16 – 2) ko je prikazano, pri tom se pridržavajte nave- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) denog presjeka voda i izolacijske duljine. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Održavanje Pribor Preporučamo provođenje vidne provjere optič- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) kog prikaza svake 2–4 godine ili nakon udara munje. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Zbrinjavanje 5012 010 – Pakiranje kao kućni otpad – Zaštitni uređaj/odvodnik kao elektronski otpad. Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju ot- pada. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 40: Ro Surge Protective Device (Aparat De Protecţie La Supratensiune)

    – la cablarea V , lungimea de conectare c cător PE). nu trebuie să depăşească de preferat 0,5 m, pâ- Doar V20-..+FS..: cu modul pentru semnalizare nă la max. 1,0 m. la distanţă prin contactul invertorului liber de po- La cablarea V, utilizaţi brida de fixare nr. art. tenţial (fig. ). 5012 010. Grup de destinaţii Atenţie! Pericol de supraîncărcare! Brida de fixare 5012 010 este permisă Montajul şi racordul aparatului trebuie efectuate pentru o sarcină electrică maximă ≤ 50 A. numai de către un electrician! Utilizaţi siguranţa de rezervă corespunză- toare! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 41: Date Tehnice

    în timp ce ţineţi cont de secţiunea transversală a cablurilor şi de lungi- mea de îndepărtare a izolaţiei care au fost 3 x 16 mm (3 x AWG 6) specificate. 5012 010 Întreţinerea Vă recomandăm efectuarea unei inspecţii vizua- le a afişajului optic la fiecare 2-4 ani sau după descărcările electrice. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 42: Bg Surge Protective Device (Уред За Пренапреженова Защита)

    – при V-образно свързване дължината на ник N и защитния проводник (проводник PE). свързване „с“ Само V20-..+FS..: С модул за дистанционна се препоръчва да бъде 0,5 m, но не трябва да сигнализация чрез безпотенциален превключ- превишава макс. 1,0 m. ващ контакт (фиг. ). При V-образно свързване използвайте съе- динителна клема кат. №. 5012 010. Целева група Внимание! Опасност от претоварване! Монтажът и свързването на уреда трябва да Съединителната клема 5012 010 допуска се извършат само от квалифициран електро- максимално токово натоварване ≤ 50 A. техник. Използвайте подходящ входен предпа- зител! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 43: Технически Данни

    (AWG 16 – 2) подходящи сигнализиращи компоненти (напр. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) централизирани съобщения за неизправно- сти, светлинен или звуков сигнал). 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Свържете проводниците на дистанционна- Принадлежности та сигнализация по показания начин, като a ≤ 15.5 mm (0.6 in) съблюдавате посочените сечение на про- водника и дължина на снемане на изолаци- ята. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 44: Tr Surge Protective Device (Aşırı Gerilimden Koruma Cihazı)

    Genel güvenlik talimatları veya (TN-S / TT sistemleri) uyarınca yapıl- • Akım hatları ile ilgili çalışmalara başlamadan malıdır. önce hatları gerilimsiz duruma getirin ve tekrar etkinleşmelerini engellemek için gerekli ön- lemleri alın! • Montaj uygulamalarını kötü hava koşullarında yapmayın! • Ulusal yasaları ve standartları dikkate alın, örn. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 45: Teknik Veriler

    • Uzaktan uyarı tertibatına giden kabloları gös- Aksesuarlar terilen şekilde bağlayın ve bu sırada öngörülen a ≤ 15.5 mm (0.6 in) kablo kesitine ve izolasyon kılıfını sıyırma u- zunluğuna uyun. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Bakım 5012 010 Her 2-4 yılda bir veya yıldırım çarpmalarından sonra optik göstergelerin gözle kontrol edilmesini öneriyoruz. İmha – Ambalaj evsel çöpler ile imha edilir – Koruma cihazı/deşarj düzeneği elektronik atık şeklinde imha edilir. Yerel atık imha yönetmeliklerini dikkate alın. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 46: 中文 Surge Protective Device (浪涌保护器)

    • 夹紧帽型轨道上的保护装置,此时注意解锁可 停止帽型轨道支架(图 )。 目标群 • 注意剥线长度和拧紧扭矩(图 )。 只能由电工安装和连接设备。 • 根据电路图 (TN-C 系统)或 (TN-S / TT 系统)连接。 一般安全说明 • 在通过电源线作业之前,必须确定没有电压并 拆卸 防止重新接通! 图 : • 打雷时,禁止安装! • 如图所示解锁并拔下放电器。 • 遵守本国和本地区的法律和标准,例如 VDE • 用平头螺丝刀打开和卡入帽型轨道支架(另见 0100-534 (HD 60364-5-534)! 图 )。 取下保护装置。 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 47 系统 TN-, TT TN-, TT (NPE) 进行一次目检。 -40 – +80 °C -40 – +176 °F 5 – 95 % L – PEN 保护路径 L – N Protection N – PE L – PE path N – PE x ≥ 0 mm (0 in) F1 >125 A gL / gG – (NPE) F2 ≤ 125 A gL / gG 中文 F1 ≤ 125 A – (NPE) gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 附件 a ≤ 15.5 mm (0.6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Página 48 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG Postfach 1120 58694 Menden Germany Kundenservice Deutschland Tel.: +49 23 73 / 89-15 00 Fax: +49 23 73 / 89-77 77 E-Mail: info@obo-bettermann.com www.obo-bettermann.com...

Tabla de contenido