Descargar Imprimir esta página

sauermann Si-1931 Manual Del Usuario página 7

Publicidad

DE
Inbetriebnahme
- Wasser in die Wanne(n) gießen und überprüfen, ob die Pumpe startet und sobald die
Wasserhöhe abgesunken ist wieder abschaltet. Zur Überprüfung des Alarms muss kontinuierlich Wasser eingefüllt
werden, bis dieser ausgelöst wird (wenn diese an eine Blitzleuchte oder an die
Gebäudeleit-zentrale angeschlossen ist).
-
IT
Funzionamento
Versare dell'acqua nello scarico della o delle vetrine e verificare che la pompa si attivi e si
arresti quando il livello d'acqua è sceso. Per verificare il funzionamento del contatto di
sicurezza, è necessario versare l'acqua in continuo fino ad attivarlo (se è collegato a una spia lampeggiante o al
sistema BMS di utilizzo).
ES
-
Funcionamiento
vierta agua en el desagüe de la(s) vitrinas(s) y compruebe que la bomba se activa y se de-
tiene cuando baja el nivel de agua. Para comprobar el funcionamiento del contacto de seguridad, es preciso verter
agua de forma continua hasta que se active (si está conectado a una luz de emergencia o a la GTC del sistema).
EN
Cleaning
Caution: for any maintenance operation, the pump must be disconnected from power.
The inside of the pump must be cleaned regularly. The removable filters must be cleaned thoroughly before reins-
tallation. Check the floats are clean. Just use water with a few drops of washing up liquid and a sponge. Cleaning
must be done every 6-12 months. After these operations, filling the cabinet again with water is necessary (see
Operation). Replace Gel Clear tablet.
FR
Nettoyage
Attention : il est impératif de mettre la pompe hors tension lors de toute intervention.
Le bac doit être nettoyé régulièrement. Le filtre amovible doit être nettoyé avant remise en place. Vérifier la pro-
preté des flotteurs. Une solution additionnée de liquide vaisselle suffit au nettoyage qui doit être effectué avec une
éponge au minimum tous les 6-12 mois. Après ces opérations, une mise en eau est nécessaire (voir Fonctionne-
ment). Remplacer la tablette Gel-clear.
DE
Reinigung
Hinweis: Bei jedem Eingriff muss die Pumpe vom Netz getrennt werden.
Die Wanne muss regelmäßig gereinigt werden. Abnehmbare Filter muss vor dem erneuten
Einsetzen gereinigt werden. Sauberkeit der Schwimmer überprüfen. Die Pumpe sollte alle 6-12 Monate mit einem
Schwamm und Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt werden. Nach der Reinigung muß die Pumpe wieder mit
Wasser gefüllt werden (Inbetriebnahme). Die Gel-clear Tablette erneuern.
IT
Pulizia
Attenzione: è tassativo mettere fuori tensione la pompa prima di qualsiasi intervento.
Pulire regolarmente la vaschetta. Pulire il filtro rimovibile prima di rimontarlo. Verificare che i galleggianti siano
puliti. Una soluzione addizionata con detergente liquido per stoviglie è sufficiente per la pulizia che deve essere
effettuata con una spugna almeno ogni 6-12mesi. Al termine di queste operazioni, è necessario attivare il flusso
d'acqua (vedere Funzionamento). Sostituire la tavoletta Gel-clear.
ES
Limpieza
Atención: es obligatorio desconectar la bomba de la corriente antes de cualquier intervención.
La bandeja debe limpiarse periódicamente. El filtro extraíble debe limpiarse antes de volver a colocarlo. Com-
pruebe la limpieza de los flotadores. Para la limpieza, basta con una solución de detergente líquido aplicada con
una esponja como mínimo cada 6-12 meses. Al término de estas operaciones es preciso hacer fluir agua por el
mecanismo (véase Funcionamiento). Sustitución de la pastilla Gel-clear.
1
N1054-00_2010.indd 7
N1054-00_2010.indd 7
95% H
O
2
5%
04/03/2020 14:55:23
04/03/2020 14:55:23

Publicidad

loading