Página 2
Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso danneggiate in seguito a un uso non corretto del prodotto stesso.
Página 3
Die Lichtquelle dieses Gerätes ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, muss das gesamte Gerät ersetzt werden. Kartell lehnt jegliche Haftung für Sach- oder Personenschäden ab, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht werden. Die Garantie umfasst keinerlei Wartung oder Reparatur des Produktes oder seiner Teile, die in Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs des Produktes beschädigt...
Página 4
Kartell décline toute responsabilité pour les dommages causés à des choses ou à des personnes suite à une utilisation non conforme du produit. La garantie ne comprend pas toute forme d’assistance ou de réparation du produit ou de ses éléments endommagés suite à...
Página 5
A fonte luminosa deste aparelho não é substituível; quando o tempo de vida da fonte luminosa chegar ao fim, deverá ser substituído todo o aparelho A Kartell declina qualquer responsabilidade por prejuízos causados a coisas ou a pessoas decorrentes de um uso não correcto do produto. A garantia não inclui nenhum tipo de assistência ou reparação do produto ou de peças do mesmo que tenham sido danificadas na sequência de um uso não correcto do...
Página 6
шнура изделия может быть выполнена только квалифицированным специалистом и с использованием только идентичных запасных частей. Источник света этого прибора не подлежит замене; по истечении срока его эксплуатации необходимо заменить весь прибор. Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные предмету или человеку, вследствие неправильной...
Página 7
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Per facilitare il montaggio tra il gruppo zavorra e il corpo lampada Appoggiare il gruppo zavorra su una superficie rialzata (es. tavolo) e posizionare sopra il corpo lampada fig 1. Con 2 mani, sollevare il gruppo zavorra facendo in modo che le alette di aggancio si appoggino alle alette di sostegno esistenti sul corpo lampada fig 2 Ruotare in senso orario fino a fine corsa.
de la lampe fig.1. Soulever le système de lestage à deux mains de manière à ce que les ailettes de fixation posent sur les ailettes d’appui présentes sur le corps de la lampe fig.2. Faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Placer le produit dans la position souhaitée puis retirer le ruban adhésif.
Página 9
Двумя руками поднимите балластный блок таким образом, чтобы его стыковочные пазы вошли в опорные шипы на корпусе лампы (рис.2). Поверните по часовой стрелке до упора. Установите изделие в нужное положение и удалите упаковочную ленту. Вставьте вилку в розетку электросети и начните пользоваться изделием. دﻟﯾل...
FUNZIONAMENTO Accensione Appoggiare le dita sull’interruttore capacitivo situato sulla testa del prodotto. La lampada si accende al livello di luminosità che ha memorizzato all’ultimo spegnimento. Spegnimento Appoggiare le dita sull’interruttore capacitivo situato sulla testa del prodotto e allontanarle in rapida sequenza, la lampada si spegnerà.
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS Switching on Lightly touch the capacitive switch situated on the head of the product. The lamp will switch on at the same level of luminous intensity it has memorized when last switched off. Switching off Lightly touch the capacitive switch situated on the head of the product and remove your fingers in rapid succession, the lamp will switch off.
plusieurs fois, la lampe s’éteindra. Réglage de l’intensité lumineuse Garder vos doigts posés sur l’interrupteur capacitif, le produit s’allumera et l’intensité lumineuse augmentera. Pour inverser le sens de réglage, éloigner vos doigts puis toucher à nouveau, l’intensité lumineuse de la lampe diminuera. Lors du réglage, la lampe s’arrête automatiquement en position d’intensité...
mínima. N.B.: na posição de intensidade mínima o produto não se desliga completamente. ADVERTÊNCIA: para a versão exterior certificar-se que o produto é colocado em superfícies planas e não inclinadas. Em caso de vento colocar o produto num local abrigado. ПРИНЦИП...
Página 15
KABUKI KABUKI Questo dispositivo è This fixture uses munito di lampade a integrated LED LED integrate. lamps The lamps of this fixture Le lampade di questo dispositivo non sono sostituibili may not be replaced 874/2012 874/2012...
Página 16
KABUKI KABUKI В това устройство се използват Cet appareil est вградени LED doté de lampes à крушки LED intégrées. Крушките в това устройство Les lampes de cet appareil не подлежат на смяна ne sont pas remplaçables. 874/2012 874/2012...
Página 17
KABUKI KABUKI Ova instalacija Toto svítidlo koristi integrirane využívá vestavěné LED lampe LED žárovky Žárovky tohoto svítidla Lampice u ovoj instalaciji se nemění. se ne mogu mijenjati 874/2012 874/2012...
Página 18
KABUKI KABUKI Этот осветительный Dieses Gerät besitzt прибор оборудован integrierte LED- встроенными светодиодными Lampen лампами. Лампочки в этом Die Lampen dieses Geräts осветительном приборе не können nicht ersetzt werden. подлежат замене. 874/2012 874/2012...
Página 19
KABUKI KABUKI Αυτό το φωτιστικό χρησιμοποιεί τα Ez a készülék ενσωματωμένα beépített LED φώτα LED izzókat tartalmaz. Οι λαμπτήρες σε αυτό το A készülékben az εξάρτημα που δεν μπορούν να izzók nem cserélhetők αντικατασταθούν 874/2012 874/2012...
Página 20
KABUKI KABUKI Este dispositivo Urządzenie ma contém lâmpadas wbudowane lampki LED integradas diodowe LED Lampki urządzenia As lâmpadas deste dispositivo nie są wymienialne não podem ser substituídas 874/2012 874/2012...
Página 21
KABUKI Este dispositivo está provisto de lámparas LED integradas Las lámparas de este dispositivo no son sustituibles 874/2012...
Página 22
è stato acquistato. USER INFORMATION ON RECYCLING If this symbol is found on a Kartell product, it must be disposed of separately from domestic waste. Product recycling: Do not dispose of lighting equipment of electrical components with domestic waste.
Página 23
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS SOBRE EL RECICLAJE Los productos Kartell que llevan este símbolo deben eliminarse de forma separada de los residuos domésticos. Reciclaje de los productos: no eliminar las bombillas ni los componentes eléctricos con los residuos domésticos; de hecho, algunos países y regiones prevén sistemas de recogida diferenciados para eliminar los materiales eléctricos y electrónicos.
Página 26
Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • tel. +39 02 90012 1 • fax +39 02 9009 1212 kartell@kartell.it • www.kartell.com...