Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Página 5
Hinweise zum Energielabel Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch. Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und hen.
The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on reduced physical, sensory or this instruction manual.
Notes on the energy label Pull out the mains plug before carrying out any work on the vacuum cleaner. Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged. This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- Unplug the appliance from the mains if a fault is de- ner with a primary hose.
Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règ- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez les techniques reconnues et l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa aux prescriptions de sécurité notice d'utilisation. applicables. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'appareil peut être utilisé...
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Emballage dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de port. Il est constitué de matériaux écologiques et qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
L'apparecchio può essere uti- lizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da perso- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare ne con ridotte facoltà fisiche, anche le istruzioni per l'uso. sensoriali o mentali nonché...
Avvertenze circa l'etichetta energetica Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi e non schiacciarlo. Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro nerale con tubo flessibile primario.
Dit apparaat kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing beperkte fysieke, sensorische erbij voegen. of geestelijke vermogens of Gebruik volgens de voorschriften personen die gebrek aan ken- nis of ervaring hebben, wan- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik...
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken Informatie op het energielabel en niet bekneld laten raken. Let erop dat de netstekker niet tegen personen, Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het algemene doeleinden.
den, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sik- ker brug af apparatet og har Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til forstået de farer og risici, der andre. kan være forbundet med bru- Anvendelse iht.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- blæsningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen gepladser. må følge med når støvsugeren skifter eier. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. >...
Obs! ker bruk av apparatet og har Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan forstått hvilke farer som kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. oppstå. Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- Barn skal ikke leke med ap- paratet på...
Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Plastpåsar och plastfolie ska Avsedd användning hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll Kvävningsrisk föreligger! och hemmiljö.
Avfallshantering fi Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Määräystenmukainen käyttö...
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami- Laitetta voivat käyttää 8 vu- nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu- otta täyttäneet lapset ja hen- tetulle huoltopalvelulle. Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön- kilöt, joiden fyysiset tai hen- lähteiltä. kiset kyvyt ovat rajoittuneet Älä...
Este aparato puede ser utiliz- ado por niños a partir de 8 años y por personas que pre- Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las senten limitaciones de las fa- instrucciones de uso.
Observaciones respecto a la etiqueta No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. energética Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con partes del cuerpo, animales u otros objetos.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que Uso a que se destina não disponham de experiên- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado...
Página 23
Certifique-se de que, durante o enrolamento au- Notas sobre a etiqueta energética tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- soas, partes do corpo, animais ou objetos. No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή Χρήση...
Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε φίλτρου το φις από την πρίζα. Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές κατασκευαστεί...
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
Página 27
Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen mal- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. zemelerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket >...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Odkurzacz spełnia wymo- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie mogą obsługiwać Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w dzieci w wieku powyżej 8 lat gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- Stare urządzenia noszenia/transportowania odkurzacza. Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- serwis producenta lub inną...
zülék biztonságos használa- tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. Rendeltetésszerű használat A tisztítást és a felhasználói Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
Tudnivalók az energiacímkéhez A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- zásra. = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- > Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó levehető tömlővel. hez vezethet. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- Szőnyeg és kemény padló...
tale sau fără experienţă şi / sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să fost instruite asupra folosirii înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. în siguranţă...
Indicaţii pentru eticheta de energie Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service autorizate. Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- dard. tate şi surse de căldură. Pentru a vă...
Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего и специальным правилам использования и в бытовых условиях. Данный прибор предназначен...
Página 35
Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
Ersatzteile und Sonderzubehör A Ersatzfilterpackung BHZ4AF1 / Typ S Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Inhalt: der Baureihe BHS4 entschieden haben. 8 Staubbeutel mit Verschluss In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 1 Micro-Hygienefilter BHS4 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale B Adapter für Sonderdüsen BBZ4AD1...
Nach der Arbeit Bild Unteren Kabelhalter durch Drehen entriegeln, Kabel vom Bild oberen Kabelhalter nehmen. Netzstecker ziehen. Netzstecker in Steckdose stecken. Kabel auf die Kabelhaken an der Geräterückseite aufwickeln. Bild Staubsauger am Schalter ein-/ ausschalten. Bild a) Zum Verstauen kann das Gerät am Handgriff aufgehängt Bild werden.
Hepa-Filter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. Congratulations on your purchase of a Bosch BHS4 Bild vacuum cleaner. Deckel öffnen (siehe Bild 12) This instruction manual describes various BHS4 Alten HEPA-Filter aus dem Gerät entnehmen models, which means that some of the equipment Neuen HEPA-Filter einsetzen und Deckel schließen.
Replacement parts and accessories Figure Turn the vacuum cleaner on/off at the switch. A Replacement filter pack BHZ4AF1 / Type S Contains: Figure 8 self-sealing dust bags Adjust the suction setting by turning the rotary control. 1 micro-hygiene filter B Adapter for special nozzles BBZ4AD1 Vacuuming Required for BBZ102TBB and BBZ103WD.
Care Figure a) The vacuum cleaner can be hung by the handle for Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the storage. power cord from the mains before cleaning the vacuum b) The vacuum cleaner can be transported by the carrying cleaner.
8 sacs aspirateurs avec fermeture fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre 1 micro-filtre hygiénique modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. B Adaptateur pour têtes spéciales BBZ4AD1 Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin Nécessaire pour BBZ102TBB et BBZ103WD.
Fig. Fig. En poussant la manchette coulissante dans le sens de la a) Eteindre l’appareil. flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la b) Réengager l’embout de flexible dans la fixation. longueur souhaitée. b) Déverrouiller le bouton rotatif en l’appuyant dans le sens de la flèche et régler sur la position buse pour sols.
Introduire le support de filtre dans l’appareil et fermer le scelto. Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori couvercle Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Changer le filtre Hepa pulizia possibile.
Parti di ricambio e accessori speciali Figura Azionando la guarnizione di scorrimento nella direzione A Confezione di filtri di ricambio BHZ4AF1 / Tipo S indicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e Contenuto: impostare la lunghezza desiderata. 8 sacchetti filtro con sistema di chiusura 1 microfiltro igiene Figura Sbloccare il gancio per cavo inferiore facendolo ruotare,...
Sostituzione del microfiltro igiene Figura Quando si deve effettuare la sostituzione: per ogni nuova a) Disattivare l’apparecchio. confezione del filtro di ricambio in carta b) Collegare nuovamente il raccordo del tubo flessibile al relativo supporto. Figura c) Sbloccare la manopola premendo nel senso indicato Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr.
Onderdelen en extra toebehoren A Verpakking van reservefilters BHZ4AF1 Inhoud: 8 filterzakken met sluiting Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de 1 micro-hygiënefilter serie BHS4 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende B Adapter voor speciale mondstukken BBZ4AD1 BHS4 –...
Na het werk Afbeelding De onderste snoerhouder ontgrendelen door te draaien, het snoer uit de bovenste snoerhouder nemen. Afbeelding De stekker in het stopcontact steken. De stekker uit het stopcontact halen. Het snoer om de snoerhaak aan de achterzijde van het apparaat wikkelen.
Het oude HEPA-filter uit het apparaat nemen Het nieuwe filter plaatsen en het deksel sluiten. Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BHS4. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BHS4 - modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne Onderhoud funktioner og udstyr ikke findes på...
Reservedele og ekstra tilbehør Figur Sygestyrken indstilles, ved at man drejer på A Reservefilterpakning BHZ4AF1 drejeregulatoren. Indhold: 8 Filterpose med lukkemekanisme 1 Micro-hygiejnefilter Støvsugning B Adapter til specialmundstykker BBZ4AD1 Kræves til BBZ102TBB og BBZ103WD. Figur Indstille gulvmundstykket: Tæpper og faste tæpper =>...
Åbn låget i pilens retning, løft det af støvsugeren, og læg Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er det til side. spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best mulig resultat av støvsugingen.
Komme i gang OBS! Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor Variant A bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er Før håndtaket inn i rør/teleskoprør til det smekker på slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på...
Bilde Lukk filterposen ved å trekke i lukkeflikene, ta den ut og legg inn en ny filterpose. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i BHS4 -serien. Obs! Dekselet kan bare lukkes igjen når det er lagt Bruksanvisningen visar olika BHS4 -modeller. Det kan inn filterpose.
Start av dammsugaren Varning! Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika Variant A klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är Haka i handtaget i utsugningsröret/teleskopröret. slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller För att ta bort handtaget, tryck på...
Bild Stäng dammpåsen genom att dra i förslutningsgreppet och lägg in en ny dammpåse. Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- mallisarjan BHS4 pölynimurin. Observera: Locket kan endast stängas med ilagd Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BHS4 -malleja. dammpåse. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Vid dammsugning av fina dammpartiklar (t ex gips, varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi...
Käyttöönotto Imurointi imuletkulla Kuva Muunnos A a) Sammuta laite. Lukitse kahva imuputki / teleskooppiputki. b) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja Paina pidätusnupista kahvan irrottamiseksi ja vedä kahva säädä kohtaan imuletku. muputki / teleskooppiputki pois. c) Vedä letkumuhvi nuolen suuntaan pois pidikkeestä. Käännä...
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin on vielä täynnä suodattimen vaihdon jälkeen, kääntönuppi voi olla kiinni! Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Kuva serie BHS4. a) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja En estas instrucciones de uso se presentan diferentes käännä...
Piezas de repuesto y accesorios Figura opcionales Desplazar el manguito desplazable en la dirección de la flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la A Paquete de filtros de repuesto BHZ4AF1 posición deseada. Contenido: 8 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico Figura Desenclavar el portacables inferior girándolo;...
Cambiar el microfiltro higiénico Figura ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros a) Desconectar el aparato. de recambio de papel. b) Insertar de nuevo los empalmes en el soporte. b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la Figura dirección de la flecha y situarlo en la posición para Abrir la tapa (ver figura 12).
Peças sobresselentes e acessórios especiais Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch A Pacote de filtros sobresselentes BHZ4AF1 da linha BHS4. Contém: 8 sacos de filtro com fecho Neste manual de instruções são apresentados 1 micro-filtro higiénico diferentes modelos BHS4. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se...
Após o trabalho Figura Desbloquear o suporte inferior do cabo rodando-o, retirar Figura o cabo do suporte superior do cabo. Desligue a ficha da tomada. Coloque a ficha na tomada. Enrolar o cabo no respectivo gancho na parte de trás do aparelho.
λειτουργίες στο δικό σας μοντέλο. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και Manutenção εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα αναρρόφησης. Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada.
Θέση σε λειτουργία Εικ. Απασφαλίστε, στρέφοντας, το κάτω στήριγμα του Έκδοση A καλωδίου, πάρτε το καλώδιο απ το επάνω στήριγμα του καλωδίου. Ασφαλίστε τη χειρολαβή στον σωλήνα Βάλτε το φις στην πρίζα. αναρρ φησης/τηλεσκοπικ σωλήνα. Για την αφαίρεση της χειρολαβής πατήστε το κουμπί Εικ.
Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινής Εικ. Π τε χρειάζεται αντικατάσταση: Σε κάθε νέο πακέτο a) Θέστε τη συσκευή εκτ ς λειτουργίας. χάρτινων ανταλλακτικών σακουλών σκ νης b) Τοποθετήστε ξανά το στ μιο του εύκαμπτου σωλήνα στο στήριγμα. Εικ. c) Πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους, Ανοίξτε...
Página 67
Çal∂μt∂r∂lmas∂ Varyant A Bosch BHS4 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar El tutamaπ∂n∂ emme borusunu /teleskop borusunu tak∂n∂z. vermeniz bizi memnun etti. El tutamaπ∂n∂ ç∂kartmak için ç∂kartma düπmesine bas∂n ve Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BHS4 modelleri el tutamaπ∂n∂ emme borusunu /teleskop borusunu çekin.
Página 68
Emerek temizleme Resim Filtre torbas∂n∂ kapama pimini çekerek kapat∂n, d∂μar∂ Resim ç∂kart∂n ve yeni filtre torbas∂n∂ yerleμtirin. Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: Dikkat: Kapak ancak yerleμtirilmiμ yeni filtre torbas∂ Hal∂lar ve ile kapan∂r. Hal∂ kaplamalar∂ => Küçük toz partiküllerini temizledikten sonra ( örn. alç∂, çimento, vs..), Micro filtreyi temizleyin ya da Düz zeminler =>...
Wariant A Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo Zatrzasnąć uchwyt w rurę ssącą / teleskopową. na zakup odkurzacza marki Bosch serii BHS4. W celu usunięcia uchwytu nacisnąć przycisk zatrzaskowy i W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały wyciągnąć uchwyt z rurę ssącą / teleskopową.
Odkurzanie Wymiana filtra Rysunek Wymiana worka filtrującego Ustawianie ssawki do podłóg: Jeśli przy ssawce uniesionej z nad podłogi wskaźnik wymiany filtra Dywany i jest całkowicie wypełniony, trzeba wymienić worek filtrujący. wykładziny dywanowe => Rysunek gładkie podłogi => Otworzyć pokrywę w kierunku wskazywanym przez strzałkę, unieść...
Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Tartalék szűrőcsomag BHZ4AF1 Köszönjük, hogy a Bosch BHS4 sorozat porszívóját Tartalom: 8 zárral ellátott szűrőzacskó választotta. Ebben a használati utasításban különböző BHS4 -os 1 mikro-higiéniaszűrő modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által B Adapter a külön szívófejhez BBZ4AD1...
Página 72
A munka után ábra Nyomja meg a csúszókarmantyút a nyíl irányába a ábra teleszkópcső kioldásához, és állítsa be a kívánt hosszúságra. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Tekerje fel a kábelt a készülék alsó részén lévő kábeltartó ábra horgokra. Fordítsa el az alsó kábeltartót majd vegye le a kábelt a felső kábeltartóról is.
és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BHS4. szokványos műanyagtisztítót lehet használni. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele BHS4.
Piese de schimb μi accesorii speciale Imag. Conectaøi/ deconectaøi aspiratorul cu ajutorul întrerupåtorului. A Pachet cu saci/filtre de schimb BHZ4AF1 Conøinut: 8 saci de filtrare cu dispozitiv de închidere Imag. 1 microfiltru igienic Reglarea puterii de aspiraøie se efectueazå prin rotirea regulatorului rotativ.
Página 75
Înlocuirea filtrului Hepa Imag. Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un filtru Hepa, a) În scopul depozitårii, aspiratorul poate fi suspendat de atunci acesta trebuie înlocuit o datå pe an. mâner. b) Aspiratorul poate fi transportat de mâner. Imag. Deschideøi capacul (vezi imag. 12) Scoateøi filtrul Hepa vechi din aparat.
здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. B èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ BBZ4AD1 Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl BBZ102TBB Ë BBZ103WD. необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bosch, разработанные специально для Вашего пылесоса. èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ LJˇÌÚ A ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ËÒÛÌ͇ÏË! á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ...
90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
Página 83
Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
Página 84
80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
Página 85
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Página 86
Este aparelho está marcado em conformidade com a Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and jelölést kapott. electronic equipment - WEEE). Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- A directiva estabelece o quadro para a criação de um telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit...
Página 87
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Página 94
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...