B
IT
- INSTALLAZIONE DA PARETE
• Eliminare uno o più punti di rottura a seconda
della posizione prescelta per il passaggio dei cavi
(fi gura 1-B).
• Far passare la tubazione con i conduttori d'impianto
attraverso uno dei punti a rottura (fi gura 2-B) utilizzando il
passacavo fornito in dotazione.
• Fissare alla parete con i 4 tasselli in dotazione la scatola
all'altezza desiderata tenendo conto dell'indicazione ALTO
(fi gura 2-B) e del posizionamento dell'obiettivo della
telecamera (fi gura 3-B).
• Togliere la squadretta di blocco allentando le due viti come
indicato in fi gura 4-B.
• Inserire il posto esterno nei perni posti alla base della scato-
la da parete (fi gura 5-B, punto
);
• Riposizionare la squadretta di blocco nella propria sede (fi -
gura 5-B, punto
) e avvitare le due viti (fi gura 5-B, punto
).
• Togliere il coprimorsetto (fi gura 6-B, punto
le due morsettiere estraibili (fi gura 6-B, punto
tuare i collegamenti.
• Rimontare il coprimorsetto e chiudere il posto esterno.
• Fissare il posto esterno alla scatola da parete come indicato
in fi gura 7-B utilizzando la chiave a brugola in dotazione.
EN
- WALL MOUNTING
• Eliminate one or more breaking points depending on the
position selected for passing the cables (fi gure 1-B).
• Run the hose with the system conductors through one of
the breaking points (fi gure 2-B) using the provided cable
passage.
• Use the 4 provided plugs to fi x the box to the wall at the
desired height, considering the UP
(fi gure 2-B) indica-
tion and the positioning of the camera lens (fi gure 3-B).
• Remove the blocking bracket by loosening the two screws
as shown in fi gure 4-B.
• Insert the entry panel in the pins located at the base of the
wall-mounted box (fi gure 5-B, point
);
• Reposition the blocking bracket in its seat (fi gure 5-B, point
) and tighten the two screws (fi gure 5-B, point
• Remove the terminal cover (fi gure 6-B, point
the two extractable terminal boards (fi gure 6-B, point
to make the connections.
• Refi t the terminal cover and close the entry panel.
• Fix the entry panel to the wall-mounted box as shown in
fi gure 7-B, using the provided Allen wrench.
DE
- MONTAGE AUFPUTZGEHÄUSE
• Je nach Position, die für den Kabeldurchlass gewählt wurde,
einen oder mehrere Punkte öff nen (Abbildung 1-B).
• Die Rohrleitung mit den Anlagenleitern mit Hilfe des beilie-
genden Kabeldurchlasses durch einen der Ausbrechpunkte
führen (Abbildung 2-B).
• Das Gehäuse mit den 4 beiliegenden Dübeln in der ge-
wünschten Höhe an der Wand befestigen, dabei auf die An-
gabe OBEN
(Abbildung 2-B) und die Positionierung des
Objektivs der Telekamera achten (Abbildung 3-B).
• Durch Lockern der zwei Schrauben, wie in Abbildung 4-B
gezeigt, den Winkelbeschlag der Befestigung entfernen.
• Die Außenstation auf die Stifte am Unterteil des Aufputzge-
häuses stecken (Abbildung 5-B, Punkt
);
• Den Winkelbeschlag zur Befestigung wieder in seiner Auf-
nahme unterbringen (Abbildung 5-B, Punkt
Schrauben wieder eindrehen (Abbildung 5-B, Punkt
• Die Klemmenabdeckung (Abbildung 6-B, Punkt
men und die zwei herausziehbaren Klemmen (Abbildung
6-B, Punkt
) für die Anschlüsse benutzen.
• Die Klemmenabdeckung wieder montieren und die Außen-
station schließen.
• Wie in Abbildung 7-B gezeigt, die Außenstation mit dem bei-
liegenden Inbusschlüssel am Aufputzgehäuse befestigen.
FR
- INSTALLATION MURALE
• Briser un ou plusieurs points prédécoupés selon la position
choisie pour le passage des câbles (fi gure 1-B).
• Faire passer les tuyaux avec les conducteurs d'installation à
travers un des points prédécoupés (fi gure 2-B) en utilisant
le passe-câble fourni en dotation.
• Fixer le boîtier mural à la hauteur désirée en utilisant les 4
chevilles fournies en dotation ; respecter l'indication HAUT
(fi gure 2-B) et le positionnement de l'objectif de la ca-
méra (fi gure 3-B).
• Retirer l'équerre de blocage en desserrant les deux vis
comme indiqué fi gure 4-B.
• Insérer le poste extérieur sur les pivots situés à la base du
boîtier mural (fi gure 5-B, point
) ;
• Replacer l'équerre de blocage dans son logement (fi gure
5-B, point
) et visser les deux vis (fi gure 5-B, point
• Retirer le cache-bornes (fi gure 6-B, point
) et utiliser les
deux borniers extractibles (fi gure 6-B, point
tuer les branchements.
• Remonter le cache-bornes et refermer le poste extérieur.
• Fixer le poste extérieur au boîtier mural comme indiqué
fi gure 7-B, ceci en utilisant la clé Allen fournie en dotation.
) ed utilizzare
) per eff et-
1
2
).
ES
- INSTALACIÓN SOBRE PARED
) and use
• Elimine uno o varios puntos de rotura, dependiendo de la
)
posición elegida para el paso de los cables (fi gura 1-B).
• Pase la tubería con los conductores de la instalación a través
de uno de los puntos de rotura (fi gura 2-B) utilizando el pa-
sacables suministrado.
• Fije la caja a la pared con los 4 tacos suministrados, a la
altura deseada, teniendo en cuenta la indicación ALTO
(fi gura 2-B) y la posición del objetivo de la cámara (fi gura
3-B).
• Quite la escuadra de sujeción afl ojando los dos tornillos
como se indica en la fi gura 4-B.
• Monte la placa exterior en los pernos situados en la base de
la caja de superfi cie (fi gura 5-B, punto
• Vuelva a colocar la escuadra de sujeción en su alojamiento
(fi gura 5-B, punto
) y enrosque los dos tornillos (fi gura
5-B, punto
).
• Quite el cubrebornes (fi gura 6-B, punto
borneras extraíbles (fi gura 6-B, punto
conexiones.
• Vuelva a montar el cubrebornes y cierre la placa exterior.
• Fije la placa exterior a la caja de superfi cie como se indica
en la fi gura 7-B utilizando la llave Allen suministrada.
) und die zwei
).
PT
- INSTALAÇÃO DE PAREDE
) abneh-
• Eliminar um ou mais pontos de ruptura conforme a posição
pré-seleccionada para a passagem dos cabos (fi gura 1-B).
• Fazer passar a tubagem com os condutores do sistema atra-
vés de um dos pontos de ruptura (fi gura 2-B) utilizando o
passa-cabos fornecido.
• Fixar a caixa à parede com as 4 buchas fornecidas à altura de-
sejada, tendo em consideração a indicação ALTO
2-B) e o posicionamento da objectiva da câmara (fi gura 3-B).
• Retirar o esquadro de bloqueio desapertando os dois para-
fusos como indicado na fi gura 4-B.
• Inserir a placa botoneira nos pernos colocados na base da
caixa de parede (fi gura 5-B, ponto
• Voltar a posicionar o esquadro de bloqueio no próprio
lugar (fi gura 5-B, ponto
) e aparafusar os dois parafusos
(fi gura 5-B, ponto
).
• Remover a cobertura do borne (fi gura 6-B, ponto
lizar os dois bornes amovíveis (fi gura 6-B, ponto
efectuar as ligações.
• Voltar a montar a cobertura do borne e fechar a placa boto-
neira.
• Fixar a placa botoneira à caixa de encastre como indicado
na fi gura 7-B utilizando a chave Allen fornecida.
).
) pour eff ec-
A
1-B
1
3
4-B
);
) y utilice las dos
) para realizar las
(fi gura
);
) e uti-
) para
500 mm
500 mm
45 mm
45 mm
2-B
2
2
5-B
860 mm
860 mm
76°
76°
570 mm
570 mm
h
h
3-B
500 mm
500 mm
1
6-B
7-B