Página 3
Congratulation! Dear customer, IVT team would like to thank you for your choice and for the confidence you put in our product. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong and prize-adequate product to the customer. We wish you’ll get much satisfaction from all your do-it-yourself activities, by using this tool.
Página 4
Поздравления! Уважаеми клиенти, Колективът на фирма IVT ви благодари за оказаното доверие и за избора, направен в полза на нашия продукт. Ние винаги се стремим да предоставим на клиентите си само иновационна, висококачествена продукция от най-висок клас. Надяваме се, че с нашите инструменти ще получавате истинско удоволствие от работата.
Página 5
Cher client, Le personnel de la compagnie IVT vous remercie pour votre choix et votre confiance que vous prêtez à notre production. Notre objectif est d’offrir à nos clients la production la plus moderne, la plus sûre et de la plus haute qualité à un prix raisonnable.
Página 6
розетки) вследствие высоких внутренних температур; 5. commercial use; 4. Механическое повреждение, присутствие посторонних 6. use of purposes not mentioned in this instruction manual; предметов в инструменте; 7. dismantling and repair work not carried out by IVT 5. Коммерческое использование; specialist. 6. Использование для...
Página 7
Gli strumenti IVT sono progettati per il solo utilizzo hobbistico работ. Для iнструменты IVT прадугледжана гарантыя ў e per il fai-da-te. Il team IVT garantisce che i nostri prodotti адпаведнасці з законамі і спецыфічнымі асаблівасцямі кожнай sono conformi ai regolamenti specifici per i Paesi in cui sono краіны...
Página 8
Záruka Záruka IVT nástroje jsou určeny pouze pro domácí použití. Zaručujeme, IVT nástroje sú určené len pre domáce použitie. Zaručujeme, že nástroje společnosti IVT souhlasí stanoveným v každé že nástroje spoločnosti IVT vyhovujú určitým v každej krajine konkrétní zemi normám (kontrola a nákup se provádí na základě...
Garantija Garantía IVT įrankiai skirti tik buitiniam naudojimui. Mes garantuojame, Las herramientas de IVT se destinan para la utilización doméstica. jog IVT kompanijos įrankiai atitinka kiekvienos iš konkrečių šalių Garantizamos que las herramientas de IVT corresponden a normas (pirkimo įrodymu laikomi PVN sąskaita-faktūra arba las normas vigentes del país (factura o albarán de transporte...
Página 14
Instruction manual states of illness, fever and fatigue will affect your ability to • It is recommended for increased electrical safety to use react. Do not use this tool in any of these situations. a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
Refer to the drawings on this manual. If any parts are • Always switch off the appliance and wait until the device missing or broken, please call IVT assistance center. completely stops whenever you leave the machine, before carrying out maintenance, before checking, cleaning or working Causes and operator prevention of the on the appliance.
Instruction manual material until the blade completely stops. (13) must be set towards the cutting blade) and, while holding it • Never attempt to remove the saw from the work piece or with the pin-spanner (19), tighten the saw blade fixing bolt (12) pull the saw backward while the blade is in motion or kickback with the help of the spanner (18).
• If the tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. • Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
Página 19
Betriebsanleitung Personen, die sich in Zustand des Geistes oder rauschgift- • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, lassen Sie den suchterzeugender Intoxikation, oder durch die Tätigkeit von Zusammenstoß des Gerätes mit irgendwelchen Hindernissen medizinischen Pillen niederläßt, wird nicht erlaubt, mit Einfall zu nicht zu.
Página 20
Betriebsanleitung Schutzvorrichtungen, zum Beispiel, Mundschutz, die für VORSICHT Abfiltrierung der mikroskopischen Teilchen speziell entwickelt Das Gerät ist notwendig zuerst auszuschalten, und dann von sind. Bewahren Sie eine unveränderliche Stellung. Fassung oder Verlängerungskabel zu trennen. • Beim Treffen unter das Gerät des nebensächlichen •...
Página 21
Sägeschnitt und an der Kante der Platte von der Zeichnungen zu gegebener Verwaltung. An Abwesenheit oder anderen Seite des Sägeschnitts. Störung von einigen Details wenden Sie sich an den Zentrum • Verwendung von stumpfen oder beschädigten Sägeblättern der Unterstützung IVT. ist verboten. • Stumpfe Sägeblätter oder Sägeblätter...
Betriebsanleitung völlig in die Schutzhaube (4) hineinpasst: dadurch kann das wird die Arbeit nicht beschleunigen, sondern zur Überlastung Sägeblatt (10) unbehindert herausgenommen werden. [F1] des Werkzeugs führen. Sägeblatt (10) wechseln. Bei Montage des Sägeblattes (10) • Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an überprüfen, ob Sägeblattbohrungsdurchmesser und Ansatz- beiden Handgriffen –...
Página 23
Betrieb des Gerätes. • Schadenfalls, trozt vollkommenen Betriebsbedienungen und Testen, die Reparatur im offiziellen IVT Bedienungszentrum ausgeführt sein soll. • Alle Muttern, die Bolzen und die Schrauben sollen dicht festgezogen sein. • Ersetzen Sie die beschädigten oder abgenutzten Details.
Инструкция Характеристика инструмента М CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 одель Напряжение/частота [В~Гц] 230~50 230~50 230~50 230~50 Номинальная мощность [Вт] 1200 1500 1800 Частота вращения на холостом ходу [об./мин] 4500 4500 4500 4500 Уровень звукового давления [дБ(A)] Уровень звуковой мощности [дБ(A)] Диаметр пильного диска Ø [мм] Диаметр...
Página 25
Инструкция Посторонние лица должны находиться на безопасном • Соблюдайте чистоту на рабочем участке. На расстоянии от работающего инструмента. загроможденных участках наблюдается высокий уровень • При работе с инструментом пользователь несет травматизма. Перед использованием инструмента ответственность за третьих лиц. уберите с рабочей площадки все посторонние предметы, •...
Página 26
Инструкция движущимися частями. цемента, мышьяк и хром, содержащиеся в пиломатериале, • Будьте осторожны со шнуром. обработанном химическими реагентами, и прочие вредные • Не используйте электроинструменты вблизи вещества. Риск воздействия данных химических веществ легковоспламеняющихся жидкостей и горючих газов. зависит от частоты проведения связанных с ними работ. •...
Página 27
чертежи к данному руководству. При отсутствии или вызывает чрезмерное трение, защемление пильного диска неисправности каких-либо деталей обратитесь в центр и обратный удар. обслуживания IVT. • Перед тем как приступить к пропилу/разрезу, убедитесь, что стопорные рукоятки регулировки глубины пропила Причины и предупреждение...
Инструкция Замена пильного диска Пожалуйста, убедитесь в том, что обрабатываемая заготовка распложена лицевой частью вниз, поскольку таким образом Поместить инструмент на край кожуха электромотора. нижний край будет обрабатываться более точно. Удерживая внешний фланец (13) с помощью ключа для • Инструмент должен быть включен до того, как круглых...
гарантируют высокую эффективность и продолжительную эксплуатацию инструмента. • В случае выхода из строя, несмотря на совершенные условия производства и испытаний, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. • Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты. • Замените поврежденные или изношенные детали.
Página 30
Нұсқаулық Құралдың сипаттамасы Үлгі CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Кернеу/жиілік [В~Гц] 230~50 230~50 230~50 230~50 Номиналды қуат [Вт] 1200 1500 1800 Бос жүрістегі айналу жиілігі [мин/айн.] 4500 4500 4500 4500 Дыбыстық қысым деңгейі [дБ(A)] Дыбыстық қуат деңгейі [дБ(A)] Аралайтын диск диаметрі Ø [мм] Аралайтын...
Página 31
Нұсқаулық НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ АБАЙ БОЛЫҢЫЗ Алкоголь, кейбір дәрілік препараттар және есірткілік Абай болыңыз. Жұмыс барысын бақылап отырыңыз. заттар, сондай-ақ ыстық көтерілу және қалжырау Алаңдай отырып, құралды басқаруды жоғалтып алу сияқты денсаулық күйлері реакция жылдамдығын мүмкін. Жұмысқа дайындықпен кірісіңіз. төмендетеді. Аталмыш құралды жоғарыда аталған жағдайларда...
Página 32
Нұсқаулық ∙ өзгертуге тыйым салынады. Құрал жұмыс істеп тұрғанда ұзартқышты қыспаңыз. Кабельді бақылап отырыңыз. ∙ Ұзартқышты құралға өз бетіңізбен тікелей қоспаңыз. Ең Қауіпсіздік техникасы бойынша ерекше жақын жердегі ресми қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. ережелер ∙ Тоқсым зақымдалған жағдайда қауіптілік тудырмау үшін оны...
Página 33
Аралау/кесуге кірісудің алдында аралау тереңдігін да болмасын бөлшектер бомаған жағдайда немесе ақаулы реттегіштің стопорлы сабы мен аралайтын диск райы жақсы болған жағдайда IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. тартылғанына және жөнделгеніне көз жеткізіңіз Аралайтын дискі баптауының өзгеруі қысылу мен кері соққыны тудыруы...
Электр құралын екі тұтқасынан екі қолыңызбен ұстаңыз; ∙ Өндіріс пен сынаудың мінсіз шарттарына қарамастан, осылайша құралға қажетті бақылау қамтамасыз етіледі. істен шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми ∙ Кесуге арналған белгілер тігінен кескен кезде аралайтын орталықтарында жүргізілуі керек. дисктің (10) орналасуын, сонымен қатар 45° бұрыштан...
Instrukcja z eksploatacji Charakterystyka instrumentu Model CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Napięcie/częstotliwość [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Moc znamionowa [W] 1200 1500 1800 Prędkość bez obciążenia [obr/min] 4500 4500 4500 4500 Poziom ciśnienia akustycznego [dBA] Poziom mocy akustycznej [dBA] Średnica tarczy piłowej Ø [mm] Średnica otworu Ø...
Página 36
Instrukcja z eksploatacji blízkosti jsou nepovolaný osoby, zejména děti nebo zvířata. • Wykorzystujcie przyrząd tylko przy dziennym albo • Przy pracy przyrządem użytkownik ponosi dobrym sztucznym oświetleniu. Nie wykorzystujcie przyrząd w odpowiedzialność za trzecich osób. warunkach złej widzialności • Osoby, nie zazanajomione z instrukcjami z eksploatacji, •...
Página 37
Instrukcja z eksploatacji gniazda albo przedłużacza. natychmiast wyjaśnicie przyczynę. Wibracja zwykle jest oznaką obrażenia. • Nie przeciskaj przedłużacz podczas pracy przyrządu. Nie • Przed tym, jak porzucić robocze miejsce, zrobić remont, trać kabel z widoku. przegląd albo oczyszczenie przyrządu, odłącz jego i poczekaj do •...
Página 38
Przed rozpoczęciem przecięcia/cięcia należy się upewnić, nieobecności albo uszkodzeniu niektórych detali zwrócicie się że rękojeści zatrzymujące regulacji głębokości przecięcia i do centrum podtrzymania IVT. nachylenia tarczy piłowej są sprawne i dobrze dokręcone. Zmiana ustawienia tarczy piłowej w trakcie cięcia może Przyczyny i zapobieganie odrzutu spowodować...
Página 39
• Znaki cięcia wskazują na pozycję tarczy piłowej (10) w oficjalnym serwisowym centrum IVT. podczas wykonania rozcięć pionowych oraz rozcięć pod kątem • W razie uszkodzenia, nie zważając na doskonałe warunki 45°.
Página 40
Instrukcja z eksploatacji Ochrona środowiska przyrodniczego Możliwość recyklingu surowca, nie wyrzucać do śmietnika. Narzędzia, dodatkowe urządzenia oraz opakowanie nadają się na ekologicznie czysty recyklingu Elementy plastikowe są kierowane na klasyfikowany recykling. Niniejsza instrukcja z eksploatacji jest nadrukowana na papierze, który przeszedł recykling, papier nie zawiera chlor.
Página 41
Інструкцыя па эксплуатацыі Характарыстыка інструмента Мадэль CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Напружанне/частата [В~Гц] 230~50 230~50 230~50 230~50 Намінальная магутнасць [Вт] 1200 1500 1800 Частата кручэння на халастой хадзе [аб./хв.] 4500 4500 4500 4500 Узровень гукавага ціску [дБ(A)] Узровень гукавай магутнасці [дБ(A)] Дыяметр...
Página 42
Інструкцыя па эксплуатацыі якія знаходзяцца ў стане алкагольнага ці наркатычнага інструмент ва ўмовах дрэннай бачнасці. ап’янення, або пад уздзеяннем медыцынскіх прэпаратаў, не • Не губляйце інструмент, не дапускайце сутыкнення дапушчаюцца да працы з інструментам. Узрост аператара інструмента з якімі-небудзь перашкодамі. вызначаны...
Página 43
Інструкцыя па эксплуатацыі адлучыць ад разеткі ці падаўжальніка. аглядзіце яго на наяўнасць пашкоджанняў і вырабіце неабходны рамонт. • Не пераціскайце падаўжальнік падчас працы прыбора. • Пры ўзнікненні празмернай вібрацыі заглушыце Не губляйце кабель з выгляду. інструмент і неадкладна высвятліце чыннік. Вібрацыя...
Página 44
Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. Пры адсутнасці або празмернае трэнне, зашчымленне пільнага дыска і зваротны няспраўнасці некаторых дэталяў, звярніцеся ў цэнтр падтрымкі ўдар. IVT. • Перад тым як прыступіць да прапілоўкі/разрэзу, пераканайцеся, што стопарныя дзяржальні рэгулёўкі Прычыны і папярэджанне зваротнага...
Página 45
У выпадку выхаду з ладу, нягледзячы на здзейсненыя таксама разрэзаў пад вуглом 45°. Мэтазгодна выканаць ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен выпрабавальны разрэз дзеля пазбягання памылак падчас выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. работы. [F4] • Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна...
Página 46
Інструкцыя па эксплуатацыі • Замяніце пашкоджаныя ці зношаныя дэталі. • Захоўваеце інструмент у сухім недаступным для дзяцей месцы, на бяспечнай адлегласці ад лёгкаўзгаральных матэрыялаў. • Пазбягайце траплення вады на інструмент! Ахова навакольнага асяроддзя Другаснае выкарыстанне сыравіны замест выкідвання яго ў смецце! Інструмент, дадатковыя...
Página 47
Інструкція з експлуатації Характеристика інструменту Модель CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Напруга/частота [В~Гц] 230~50 230~50 230~50 230~50 Номінальна потужність [Вт] 1200 1500 1800 Частота обертання на холостому ході [об./хв.] 4500 4500 4500 4500 Рівень звукового тиску [дБ (A)] Рівень звукової потужності [дБ (A)] Діаметр...
Página 48
Інструкція з експлуатації впливом медичних препаратів, не допускаються до роботи ОБЕРЕЖНО з інструментом. Вік оператора встановлюється у місцевих нормативних актах. Будьте уважні. Слідкуйте за роботою. Абстрагувавшись, можна втратити керування. Підходьте до роботи розумно. УВАГА Алкоголь, деякі лікарські препарати та наркотичні Правила...
Página 49
Інструкція з експлуатації • Не підключайте подовжувач безпосередньо до пошкодження. інструменту, самостійно. Зверніться до найближчого • Перед тим, як залишити робоче місце, провести ремонт, офіційний центр обслуговування. огляд або очищення iнструменту, вимкніть його і почекайте • При пошкоджені дроту живлення, щоб уникнути до...
• Перш ніж приступити до пропилу/розрізу, переконайтеся, несправності деяких деталей зверніться до центру підтримки що стопорні рукоятки регулювання глибини пропила і IVT. нахилу пиляльного диска добре затягнуті і справні. Зміна налаштування пиляльного диска в момент різання може Причини та попередження...
Página 51
пиляльного диска (10) при виконанні вертикальних розрізів, умови виробництва та випробувань, ремонт повинен а також розрізів під кутом 45°. Доцільно виконати пробний виконуватися в офіційному сервісному центрі IVT. розріз щоб уникнути помилок в процесі роботи. [F4] • Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно затягнуті.
Інструкція з експлуатації Захист навколишнього середовища Вторинне використання сировини замість викидання його на сміття! Інструмент, додаткові речі та упаковка підлягають екологічно чистої утилізації. Пластикові елементи відправляються на класифіковану переробку. Цей посібник з експлуатації надруковано на вторинномупапері, який не містить хлор.
Manuale di istruzioni Specifiche tecniche Modello CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Voltaggio/Frequenza [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Potenza nominale [W] 1200 1500 1800 Velocità a vuoto [RPM] 4500 4500 4500 4500 Pressione sonora [dB(A)] Potenza sonora [dB(A)] Diametro esterno Ø della lama [mm] Diametro interno Ø...
Página 54
Manuale di istruzioni strumento. senza una buona visibilità. • Le persone che non conoscono le istruzioni per l’uso, i • Fare attenzione a non fare cadere lo strumento o ad urtarlo bambini, i minori che non hanno ancora raggiunto l’età minima contro ostacoli.
Página 55
Manuale di istruzioni • Non passare l’apparecchio sopra al cavo di prolunga mentre • Se lo strumento inizia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo lo strumento è in funzione. Assicurarsi di sapere sempre dove e cercare di individuare immediatamente la causa. Vibrazioni si trova il cavo.
Infine Per eventuali parti mancanti o rotte, si prega di contattare aumenta anche l’attrito tra la lama è il pezzo di lavoro. l’assistenza IVT. • Prestare particolare attenzione quando si operano dei tagli su pannelli montati o in zone cieche: la lama sporge dall’altro...
Tenere la macchina con entrambe le mani utilizzando le due rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere impugnature per avere il necessario controllo dello strumento. effettuata da un servizio IVT autorizzato. • Gli indicatori di taglio segnalano la posizione della lama •...
Návod k použití Charakteristiky nástroje Model CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Napětí/Frekvence [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Jmenovitý výkon [W] 1200 1500 1800 Otáčky bez zátěže [RPM] 4500 4500 4500 4500 Hladina akustického tlaku [dB(A)] Hladina akustického výkonu [dB(A)] Průměr kotouče Ø [mm] Průměr otvoru Ø...
Página 59
Návod k použití Elektrické bezpečnostní předpisy operátora určuji místní normativní předpisy. POZOR POZOR Alkohol, drogy a některé léky, stejně jako stav nemoci, Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, zranění nebo horečka a únava, snižují rychlost reakce. Nepoužívejte nářadí vzplanutí při použití elektrického nástroje je nutné dodržet ve výše uvedených případech.
Página 60
Při nedostatku nebo poškození některých opravu. detailů, obraťte se v středisko podpory IVT. • V případě nadměrné vibrace zastavte motor a okamžitě zjistěte příčinu. Vibrace je obvykle příznakem poškození.
Návod k použití můžou být řízene operátorem pomocí preventivní opatření. na vnitřní přírubě (21). • Když je kotouč zavázan nebo přerušuje řez z jakéhokoliv Vrat´te pohyblivé kryt (11) do polohy: zuby bezpečnostní důvodu, uvolněte spoušt´a držte pilu bez pohybu v materiálu ostří...
• V případě vyřazení z provozu bez ohledu na dokonalé podmínky výroby a testování, oprava se musí provádět v oficiálním servisním centru IVT. • Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty. • Zaměňte vadné nebo obnošené detaily.
Ръководство за работа Характеристика на инструмента Модел CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Напрежение/честота [V/Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Номинална мощност [W] 1200 1500 1800 Брой обороти при празен ход [min-1] 4500 4500 4500 4500 Ниво на звуковото налягане [dB(A)] Ниво на звуковата мощност [dB(A)] Диаметър...
Página 64
Ръководство за работа инструмент. • Преди инструмента почистете работната площадка • Прекратете работа, ако наблизо се намират непознати, от всички странични предмети, старайте се да избягвате особено деца, или животни. попадането под косачката на странични предмети по време • При работа с инструмента ползвателят носи отговорност на...
Página 65
Ръководство за работа • Внимавайте с кабела. Пазете го от въздействие на рак. Тези химически вещества включват: олово в състава топлина, от контакти със смазочни материали, както и от на оловно белило, кварц, който е съставна част на тухлите остри предмети или движещи се части. и...
Página 66
диск прави прекалено тесен разрез, което предизвиква липсващи или повредени детайли, обърнете се към центъра прекомерно триене, затискане на диска и обратен удар. за поддръжка на IVT. • Преди да започнете прорязването/ рязането уверете се, че застопоряващите ръчки за регулиране на дълбочината...
Ръководство за работа Препоръки за работа Замяна на режещия диск Сложете машината на челната страна на корпуса на електродвигателя. • Уверете се в това, че обработваният детайл е фиксиран Удържайки външният фланец (13) с помощта на ключа за здраво. Бъдете сигурни, че той е разположен с лицевата кръгли...
• В случай на излизане на инструмента от строя, независимо от отличните условия на производство и тестване, ремонтът трябва да се извърши в официален сервизен център на IVT. • Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат добре затегнати. •...
Návod na prevádzku Charakteristika nástroja Model CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Napätie/Frekvencia [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Menovitý výkon [W] 1200 1500 1800 RPM na voľnobehu [о./min] 4500 4500 4500 4500 Hladina akustického tlaku [dB(A)] Hladina akustického výkonu [dB(A)] Prierez disku Ø [mm] Prierez otvoru disku Ø...
Página 70
Návod na prevádzku horúčka a únava znížia rýchlosť reakcie. Nepoužívajte tento prečítajte si pozorne a postupujte podľa týchto pokynov. nástroj vo vyššie uvedených prípadoch. • Na zlepšenie bezpečnosti, odporúčame použitie zariadenie • Uistite sa, že všetky bezpečnostné zariadenia (ak existujú) sú diferenciálnej ochrany (RCD), vypočítané...
Página 71
V prípade zasahovania pod nástroj akéhokoľvek cudzieho pre tento návod. V prípade neprítomnosti alebo nespravnosti predmeta, skontrolujte ho na škody a vykonajte potrebné ktorejkoľvek časti, obráťte sa na servisné stredisko IVT. opravy. • V prípade nadmerných vibrácií vypnite nástroj a hneď zistite Príčiny a zamedzovanie spätného úderu...
Página 72
Návod na prevádzku Vysávanie prachu dreva, ktoré bolo vystavené spracovaniu pod tlakom, si vyžaduje zvláštnu pozornosť, kvôli zamedzovaniu spätného úderu. • Vyhýbajte sa klincom. Pred začiatkom rezania skontrolujte Vysávanie prachu znemožňuje jeho veľké prítomnosť klincov a odstráňte ich z dreva. hromadenie na predmete a vo vzduchu, a aj •...
Pravidelné čistenie a údržba poskytujú vysokú účinnosť a dlhú prevádzku nástroja. • V prípade poruchy, napriek ideálnym podmienkam pre výrobu a skúšanie, opravy by mali byť vykonávané v oficiálnom servisnom stredisku IVT. • Všetky matice a skrutky by mali byť dotiahnuté. • Vymeňte poškodené alebo opotrebované diely.
Instrucţiuni de exploatare Caracteristica instrumentului Model CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Tensiune/frecvenţa [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Putere nominală [W] 1200 1500 1800 Viteza de rotaţie în regim de ralanti [rpm] 4500 4500 4500 4500 Nivelul presiunii acustice [dB (A)] Nivelul puterii sunetului [dB (A)] Diametru disc de tăiat Ø...
Página 75
Instrucţiuni de exploatare • În timpul lucrului cu instrumentul utilizatorul este orice obstacole. responsabil pentru părţile terţe. ATENŢIE • Persoanelor, care nu sunt familiarizate cu instrucţiunile de utilizare, copiilor, minorilor care nu au atins vârsta, care permite Fiţi atenţi. Aveţi grijă în timpul funcţionării instrumentului. utilizarea instrumentului, precum şi persoanelor, care sunt în Dacă...
• Înainte de a pleca de la locul de muncă, efectuaţi reparaţia, deservire IVT. inspecţia sau curăţarea instrumentului, opriţi-l şi aşteptaţi oprirea lui completă. • Nu îndepărtaţi sau schimbaţi piesele interne.
Página 77
Instrucţiuni de exploatare Cauzele reculului şi prevenirea acestuia a discului de tăiat poate tăia obiecte, care pot provoca recul. Reculul este cauzat de strângerea, îndoirea sau mişcarea din Montarea şi reglarea elementelor loc a discului de tăiat, ce poate aduce la ieşirea de sub control a discului de tăiat frezei, iar piesa prelucrată...
• Ţineţi unealta electrică cu ambele mâini de ambele mânere; funcţionare şi teste, reparaţia trebuie efectuată în centrul oficial astfel se asigură controlul necesar asupra aparatului. de deservire IVT. • Semnele pentru tăiat indică poziţia discului de tăiat (10) •...
Página 79
Naudojimo instrukcija Įrankio charakteristika Modelis CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Įtampa/dažnis [V-Gz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Nominalus galingumas [W] 1200 1500 1800 Tuščiosios eigos sukimosi dažnis [aps./min] 4500 4500 4500 4500 Garso spaudimo lygis [dB(A)] Garso galingumo lygis [dB(A)] Pjovimo disko skersmuo Ø [mm] Pjovimo disko skylės skersmuo Ø...
Página 80
Naudojimo instrukcija savijauta, aukšta temperatūra ir nuovargis mažina reakcijos perskaitykite ir griežtai laikykitės šių instrukcijų. greitį. Nesinaudokite šiuo įrankiu aukščiau nurodytais atvejais. • Norėdami pakelti saugumo lygį, naudokite diferencialinės apsaugos priemonę (RCD), skirtą elektros srovei iki 30mA. • Įsitikinkite, jos visos apsaugos priemonės (jei tokios yra) Kiekvieną...
Página 81
Prieš palikdami darbo vietą, atlikite įrankio remontą, apžiūrą brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar gedimui kreipkitės į arba valymą, išjunkite jį ir sulaukite visiško sustojimo. IVT aptarnavimo centrą. • Draudžiama išimti arba keisti vidines įrankio dalis. Atbulinio smūgio priežastys ir Ypatingos saugumo technikos taisyklės...
Naudojimo instrukcija • Nebandykite ištraukti pjūklo iš apdorojamo ruošinio arba Grąžinkite slenkamąją apsaugą (11) į pradinę padėtį: patraukti pjūklą atbuline kryptimi tuo metu, kai ašmenys juda – slenkamoji apsauga (11) turi visiškai uždengti pjūklo dantis tai gali sukelti atbulinį smūgį. (10).
švaroje. Reguliarus valymas ir priežiūra garantuoja aukštą efektyvumą ir ilgą prietaiso eksploataciją. • Gedimo atveju, nepriklausomai nuo tobulų gamybos sąlygų ir bandymų, remontas turi būti atliekamas oficialiame IVT serviso centre. • Visos veržlės, varžtai ir sraigtai turi būti sandariai užveržti.
Página 84
Ekspluatācijas instrukcija Instrumenta raksturlīkne Modelis CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Spriegums/frekvence [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Nominālā jauda [W] 1200 1500 1800 Apgriezienu skaits tukšgaitā [apgr./min.] 4500 4500 4500 4500 Skaņas spiediena līmenis [dB(A)] Skaņas jaudas līmenis [dB(A)] Zāģa diska diametrs Ø [mm] Zāģa diska atveres diametrs Ø...
Página 85
Ekspluatācijas instrukcija Elektriskas drošības noteikumi UZMANĪBU Alkohols, daži ārstnieciskie preparāti un narkotiskas vielas, ka UZMANĪBU arī slimības stāvoklis, drudzis vai nogurums pazemina reakcijas Lietojot elektriskos instrumentus, lai novērstu elektriskās ātrumu. Neizmantojiet šo instrumentu iepriekšminētajos strāvas triecienus, traumas vai uzliesmojumu, jāievēro gadījumos.
Página 86
Izpakojot pārbaudiet visu elementu esību. Skat. rasējumus šīs gadījumā, apskatiet to, lai pārliecinātos kā nav bojājumu, un ja lietotāja pamācības pielikumā. Jebkādu detaļu trūkuma vai rādīsies vajadzība, izpildiet nepieciešamo remontu. defekta gadījumā, griezieties IVT apkalpošanas centrā. • Pārmērīgas vibrācijas rašanos gadījumā,...
Página 87
Ekspluatācijas instrukcija • Ja zāģa disks ir iespīlēts vai kāda iemesla dēļ ir nepieciešams Pabīdiet noņemamo aizsargu (11) tā, lai tas ir pilnībā pārtraukt darbu, atlaidiet slēdzi un turiet zāģi nekustīgi ievietots aizsargapvalkā (4); tas nepieciešams tādēļ, lai varētu materiālā, līdz disks ir pilnībā apstājies. brīvi izvilkt zāģa disku (10).
Regulāra tīrīšana un apkalpošana garantē instrumenta augstu efektivitāti un ilgstošo ekspluatāciju. • Gadījumā ja, neskatoties uz precīzām ražošanas un testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts defekts, remontu jāizpilda oficiālajā IVT servisa centrā. • Visiem uzgriežņiem bultskrūvēm, skrūvēm jābūt stingri pievilktām. •...
Ekspluatācijas instrukcija Características técnicas de la herramienta Modelo CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Voltaje/frecuencia [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Potencia nominal [W] 1200 1500 1800 Frecuencia de revoluciones con la marcha en 4500 4500 4500 4500 vacío [rev./min] Nivel de la presión de sonido [dB(A)] Nivel de la potencia de sonido [dB(A)] Diámetro del disco de sierra Ø...
Ekspluatācijas instrukcija los terceros mientras trabaja con la herramienta. • Trabaje sólo con buena iluminación, natural o artificial. • La utilización de la herramienta queda prohibida a: Queda prohibido el uso de la herramienta en condiciones de las personas que no están familiarizadas con las presentes mala visibilidad.
Ekspluatācijas instrukcija con medios de protección correspondiente, tales como la CUIDADO mascarilla especial para el trabajo con micropartículas. Desenchufe siempre la herramienta de la red de alimentación antes de desconectar la unión por clavija o el cable- • Si la herramienta ha sufrido el golpe exterior, antes de alargador.
El cambio del ajuste del disco de manual. Si se presenta el defecto u omisión de algunas de las sierra en el momento de corte puede provocar el atrapamiento partes, diríjase al centro de asistencia técnica de IVT. y el rebote. •...
Ekspluatācijas instrukcija • Por motivos de seguridad sustituya los componentes desgastados y defectuosos. • Utilice sólo las piezas de repuesto originales. En el caso contrario, éstas no se ajustan bien lo que puede causar daño. • Almacene la herramienta en un lugar seco, fuera de alcance de los niños y lejos de los materiales inflamables.
Ekspluatācijas instrukcija Caractéristiques techniques de l’outil Modèle CS-140 CS-160 CS-185 CS-210 Tension/Fréquence [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Puissance nominale [Wt] 1200 1500 1800 Fréquence de rotation vide [r/min] 4500 4500 4500 4500 Niveau de pression sonore [dB(A)] Niveau de puissance sonore [dB(A)] Diamètre Ø...
Página 96
Ekspluatācijas instrukcija Règles de sécurité du travail avec l’outil électrique AVERTISSEMENT L’influence de l’alcool, de drogues ou des médicaments, la ATTENTION fièvre ou la fatigue peuvent exercer une mauvaise influence En respectant les règles de sécurité du travail avec les à...
En cas d’endommagement ou de l’absence • Le remplacement ou le changement des pièces intérieures des pièces quelconques nous vous prions de vous adresser au de l’outil sont interdits. centre de service technique IVT.
Ekspluatācijas instrukcija Causes et préventions des de l’outil et le risque du coincement du disque dans la coupe augmentent. Cela augmente également la surface du disque rebondissements coincé en cas d’avarie. • Soyez très prudent lors de sciage des coupe réctangulaires dans les murs ou dans les autres objets avec les surfaces Le rebondissement est un saut brusque de la scie du détail inaccessibles à...
à 45°. Il est recommandé l’usine est tombé quand même en panne, la réparation ne doit d’effectuer une coupe d’essai afin d’éviter les fautes lors du être confiée qu’au service spécialisé de consommation IVT. travail. [F4] •...
Página 104
+41 (0)91 6000 557 e-mail: info@ivt-ht.com web: www.ivt-ht.com China ООО «Технитэл» ул. Декабристов 269 IVT SWISS SA China office 630063 г. Новосибирск TMC Machinery Co. тел.: +7(383) 262 66 52, -60 Ltd 5F, Donglai Business Center 30 мob.: +7 913 370 6921...