Betrieb des Ofens ........5.1 Heizprogramm auswählen ........ 7 Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des Vorwärmo- 5.2 Heizprogramm starten ........7 fens Magma entschieden haben. 5.2.1 ohne programmierte Gießzeit..........Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsan- 5.2.2 mit programmierter Gießzeit..........
Hinweise für den Betreiber Nur zur Verwendung in Innenräumen. Unterweisen Sie die Bediener an Hand Vor Öffnen des Geräts vom Netz trennen, dieser Benutzerinformation über das Ein- Netzstecker ziehen. satzgebiet, die möglichen Gefahren beim Betrieb und die Bedienung des Vorwärm- Heiße Oberfläche, Verbrennungsgefahr.
1.5 Einbrennen Programm-LED: Der Ofen wurde während der Produktion bereits für - LED blinkt: Sie eingebrannt. beim Kopieren von Programmen (siehe Dies erkennen Sie an den Verfärbungen an Türblech, Kap. 4.3) Ofenkeramik und Türstein. - LED leuchtet: Diese Verfärbungen stellen keinen Qualitätsmangel eingegebene Änderungen sind noch nicht ge- dar.
2.3 Grundeinstellungen 2.3.3 s ignaLgeber Der Vorwärmofen Magma verfügt über einen Signal- Zu den Grundeinstellungen gehören: geber, der das Ende eines Heizprogramms akustisch • Einstellen von Systemdatum /-zeit mit Wahl der signalisiert. Diese Funktion kann aktiviert oder deakti- Datumsanzeige (Tag: Monat / Monat:Tag);...
3. Speed-Programm, 6. Start-Stopp-Taste drücken - Speed-Programm startet einfache Heizvorgänge Das Speed-Programm wird durch die Programmnum- - Anzeige des Gießzeitpunkts (für ca. 2 Sek.): mer „P_ _“ symbolisiert. Datum Das Speed-Programm besteht nur aus Steigphase Uhrzeit und Haltephase der Stufe 4. In der Steigphase wird immer mit der maximalen Ge- schwindigkeit geheizt (nicht programmierbar).
4. Programmierung Sobald Sie einen Wert ändern, leuchtet die Programm LED, um zu signalisieren, dass Mit dem Vorwärmofen Magma haben Sie die Möglich- Werte geändert wurden und abgespeichert keit, Heizprogramme zu erstellen und zu speichern. werden können. Sie können bis zu 99 verschiedene Heizprogramme 3.
5. Betrieb des Ofens 4.3 Heizprogramm kopieren Indem Sie ein Heizprogramm kopieren, haben Sie die • Keramische Bodenplatte (B, Bild 5) mit Pfeilen Möglichkeit, auf einfache und schnelle Weise ähn- Richtung Rückwand in den Ofen legen und ganz liche Heizprogramme zu erstellen. nach hinten schieben.
5.3 Ablauf eines Heizprogramms 5.2.2 miT programmierTer iesszeiT Mit dem Vorwärmofen Magma haben Sie die Mög- Nach dem Drücken der Start-Stopp-Taste, oder nach lichkeit, einen Timer so zu programmieren, dass das Ablauf des Timers, startet das Heizprogramm mit der ausgewählte Heizprogramm zu einem vorgegebenen ersten programmierten Heizphase.
5.4 Heizprogramm beenden 5.3.1 W eiTere nzeigen WährenD Des eizens Über folgende Tasten können Sie sich weitere Infor- Ein Heizprogramm kann jederzeit vorzeitig beendet mationen während des Heizens anzeigen lassen. werden durch: • P-Taste: - oberes Display: Wird es nicht vorzeitig beendet, endet es mit Ablauf Haltetemperatur der letzten programmierten der Haltezeit der letzten programmierten Stufe.
Der Katalysator kann während eines Heizprogramms An den Ofen kann ein Katalysator (siehe Zubehör) auch vom Bediener manuell ein- und ausgeschaltet angeschlossen werden. werden. Die Steuerung erkennt einen angeschlossenen Renfert-Katalysator automatisch. • Katalysator einschalten: 5.6.1 m onTage Des aTaLysaTors kurz drücken Bestätigung durch langen Signalton.
6. Reinigung / Wartung 4. Schraube lösen (Bild 8) und Schutzblech abneh- men. Reinigung und Wartung nur an kalten Öfen 5. Kabel lösen (Bild 9). durchführen! 6. Thermoelement gerade nach hinten herausziehen Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie bitte ein (Bild 10).
Katalysator, nur in Verbindung (Bild 30). mit Nr. 2300-0001 11. Flachbandkabel anschließen (Bild 31). Nr. 2300-3000 Magma, 230 V, 50/60 Hz, mit NEMA6-15P Netzstecker 12. Bedieneinheit gerade in Ofen einsetzen und mit Nr. 2300-3500 Magma, 230V, 50/60 Hz, Schrauben befestigen.
Página 19
Fehler Ursache Abhilfe Heizzustandsanzeige • Thermoelement defekt. • Thermoelement wechseln (siehe Kap. 6.4). signalisiert heizen, • Heizwicklung defekt. • Gerät in Reparatur geben. aber Ofen wird nicht • Leistungselektronik defekt. • Gerät in Reparatur geben. warm. Temperaturanzeige • Thermoelement defekt. •...
Hinweise für den Betreiber A.3 Aufstellung Die folgenden Hinweise sollen Ihnen als Betreiber helfen, den Vorwärmofen Magma in Ihrem Labor Der Vorwärmofen ist ausschließlich für den Betrieb sicher zu betreiben. unter einer Absaugung oder einem Abzug geeignet. Unterweisen Sie die Bediener an Hand Die Absauganlage muss den örtlichen Bestimmungen...
VDE 0701-0702. Warnung Informationen zu REACH und SVHC finden Wenn Wachse noch nicht vollständig ver- Sie auf unserer Internetseite unter brannt sind können beim Öffnen der Ofen- www.renfert.com im Support Bereich. tür Flammen austreten. B.1 Persönliche Vorsicht Verbrennungsgefahr! Schutzausrüstung (PSA) Heiße Gießformen nur mit ausreichend lan- gen Zangen entnehmen.
Für unDen in Gefahren auch übergreifend zu erkennen. euTsChLanD Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um D. Vorbereitungen zur Geräte für den kommerziellen Einsatz. Inbetriebnahme Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, Bevor Sie den Ofen in Betrieb nehmen, vergewissern sondern werden von Renfert zurückgenommen.
Página 23
Renfert GmbH lehnt jegliche Schadensersatz- und Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen Gewährleistungsansprüche ab, wenn: auf alle Teile des Vorwärmofens Magma eine Garantie von 3 Jahren. • das Produkt für andere, als die in der Bedie- Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie...
Página 25
4.3 Copying Heating Programmes ......7 We are pleased with your decision to purchase the Operating the Oven ........Magma preheating oven. 5.1 Heating Programme Selection ......7 Please read the following operating in- 5.2 Start the Heating Programme ......8 structions carefully and observe the safety 5.2.1 Without a Programmed Casting Time .........
Information for Operators Only intended for indoor use. Using these operating instructions as a Before opening the unit, disconnect it from starting point, instruct all operators of the the mains power supply by unplugging the unit with regard to the area of application, power cord from the wall outlet.
1.5 Curing Programme LED: The oven has already been cured at the factory - LED flashing: during manufacturing. Programme being copied (refer to Sec. 4.3) This can be determined by the discolouration around - LED continuously on: the door panel, the ceramic in the oven and the door Input modifications have not yet been saved.
CousTiC ignaL programmed casting time has passed! on / oFF eneraTor The Magma preheating oven is equipped with a signal generator to acoustically indicate the end of a heating programme. This function can be activated or deactivated. To do this: 1.
3. Speed Programming 6. Press the Start / Stop key – start the speed pro- gramme Simple Heating Processes - The casting time is displayed (for approx. 2 sec.): The speed programme is indicated by the programme Date number „P_ _“. Time The speed programme includes only the increase and holding phases for stage 4.
4. Programming As soon as you modify a value the pro- gramme LED goes on to indicate that val- The Magma preheating oven gives you the option of ues have been modified and can be saved. creating and saving heating programmes.
5. Operating the Oven 4.3 Copying Heating Programmes • Place the ceramic slab (B, Fig. 5) into the furnace with the arrows pointing towards the rear wall and Copying an existing heating programme allows you to push the slab fully to the rear. quickly and easily create new, similar heating pro- Always use the ceramic pad when operat- grammes.
After pressing the Start/Stop key or after the wait time has expired, the heating programme starts with the The Magma preheating oven allows you to pro- first programmed heating phase. gramme the timer so that the selected heating pro- While the heating programme is running, the individu-...
5.4 Ending a Heating Programme 5.3.1 o Ther nDiCaTors uring eaTing You can use the following keys to display additional A heating programme can be prematurely cancelled information during heating. at any time with: • “P” key: - Upper display: If it is not prematurely cancelled it automatically ends Holding temperature of the last programmed once the holding time in the last programmed stage...
A catalyser can be connected to the oven (refer to the on and off by the operator during a heating pro- accessories). gramme. The controller automatically detects the presence of a connected Renfert catalyser. • To switch the catalyst converter on: 5.6.1 m ounTing The aTaLyser Press briefly.
6. Cleaning / Maintenance 5. Disconnect the cable (Figure 9). 6. Pull the thermocouple straight out, towards the Only perform cleaning and maintenance if rear (Figure 10). the oven is cold! 7. Insert a new thermocouple into the oven, making Use a soft, moist cloth and cleanser to clean the sure it is straight (Figure 10).
9. Replace the top housing cover and secure it with for Catalyser, only together with the screw. No. 2300-0001 No. 2300-3000 Magma, 230 V, 50/60 Hz, 10. Open the connector retainer clips (Figure 30). with NEMA6-15P plug 11. Reconnect the ribbon cable (Figure 31). No. 2300-3500 Magma, 230 V, 50/60 Hz, 12.
Página 37
Error Possible cause Corrective action Heating status display • Oven door not closed. • Close the unit door. fails to go on even • Door sensor fallen off. • Reinstall the door sensor (refer to Sec. 6.5). though the heater has •...
Information for Operators A.4 Ambient Conditions The following information is intended to assist you, the operator, in safely working with the Magma pre- (in accordance with DIN EN 61010-1) heating oven in your laboratory. The unit may only be operated: Using these operating instructions as a •...
Do not touch the oven. Burn hazard! Only authorized individuals may operate and maintain Switch the oven off at the main power the Magma preheating oven *) (e.g., trained dental switch and allow it to cool off. technicians or goldsmiths). Warning The unit may not be operated by minors.
(width x height x depth): [6.3 x 4.7 x 7.1 inches] Only spare parts and accessories supplied or autho- Dimensions, incl. one rized by Renfert GmbH may be used with this prod- handle and flue 430 x 500 x 440 mm uct. If other spare parts or accessories are used, this (width x height x depth): [16.9 x 19.7 x 17.3 inches]...
5.2.2 Avec programmation du temps de coulée ......Nous vous félicitons que votre choix d'achat se soit 5.3 Déroulement d'un programme de chauffage ..9 porté sur le four de préchauffage Magma. 5.3.1 Autres affichages au cours de la phase de chauffage ..5.3.2 Modification des paramètres pendant un programme Veillez à...
Remarques à l'attention de Attention L'inobservation de ces avertissements l'exploitant pourrait entraîner un endommagement de l'appareil. En vous appuyant sur ces informations uti- Remarque lisateur, instruisez l’opérateur du domaine Donne des conseils utiles pour le manie- d'application, des dangers possibles lors ment, simplifiant la manipulation.
• Mettez le four sous tension en actionnant l’interrup- LED de l’état du chauffage: teur général (fig. 2): - ARRÊT: - À la première mise sous tension, l’afficheur cli- gnote. Réglez l’heure système (voir chap. 2.3.1). chauffage arrêté; - Affichage de l’unité de température sélection- - en rouge: née, °C / °F (pour changer d’unité...
DésaCTivé 4. Entrez l’année avec les touches +/- du haut. Le four de préchauffage Magma présente un trans- 5. Confirmez l‘entrée en appuyant sur la touche ENTER. metteur de signal, indiquant acoustiquement la fin - L’indication du mois clignote sur l’afficheur du d'un programme de chauffage.
3. Opérations simples de 2.4 Affichage de l’horodatage actuel chauffage du programme Dans chaque mode, vous pouvez afficher l’horoda- SPEED tage actuel. • Appuyez deux fois sur la touche TIMER (en l’es- Le programme SPEED est symbolisé par l'index du pace de 3 sec).
4. Programmation 6. Appui de la touche marche-arrêt - lancement du programme SPEED Le four de préchauffage Magma vous offre la possi- bilité de régler et d'enregistrer des programmes de chauffage. Vous pourrez enregistrer 99 programmes • Affichage de l’instant de coulée différents de chauffage (P01 à...
4.2 Saisie des valeurs relatives aux phases de chauffage Rejet des saisies, quitter le mode de saisie 1. Sélection de la phase de chauffage à l'aide des Toutes les modifications n‘ayant pas encore touches de curseur: été enregistrées avec la touche ENTER seront annulées.
5.2.2 a veC programmaTion Du Temps De CouLée Pour obtenir une solide fermeture du four Le four de préchauffage « Magma » vous offre la et assurer de meilleures possibilités de possibilité de programmer une minuterie de manière répartition de la température dans la cabine à...
- les afficheurs indiquent le temps de coulée. La porte du four pourra toujours être ou- • Appuyez sur la touche TIMER: verte au cours du programme de chauffage - l’instant de lancement du chauffage s‘affiche sans interrompre ce dernier. pendant 3 sec environ.
écoulé. Ce qui La commande reconnaît automatiquement si un sera indiqué par un avertissement sonore. catalyseur Renfert est raccordé. À la fin du programme de chauffage, vous pouvez effectuer les actions suivantes: 5.6.1 m onTage Du CaTaLyseur •...
5.6.2 r 5.6.5 a aCCorDemenT Du CaTaLyseur FFiChage Du FonCTionnemenT Avant de procéder au raccordement élec- trique, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde avec la La LED d’état indique l’état actuel du catalyseur: tension de l‘alimentation locale. - la LED clignote: le catalyseur est en phase de chauffage •...
6.2 Nettoyage de la chambre de 6.5 Remplacement du capteur de combustion porte Éliminez régulièrement de la chambre de combustion Le capteur de porte est un important élé- la poussière ainsi que les débris de moufles et ment de sécurité. Toute manipulation est moules en creux, y restant.
11. Liste d'erreurs Erreur Raison Remède Aucun affichage • Câble d’alimentation non • Branchez le câble d’alimentation. après avoir allumé branché. l'interrupteur général. • Vérifiez le fusible domotique, remplacez-le si • Fusible domotique défectueux. nécessaire. • Coupe-circuit déclenché. • Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le le cas échéant.
Remarques à l'attention de l'exploitant A.2 Utilisation non conforme Les remarques ci-dessous devront vous permettre de mettre fiablement le four de préchauffage Magma en Il est INTERDIT de poser directement les cires et les œuvre dans votre laboratoire. résines de modelage dans le four de préchauffage En vous appuyant sur ces informations sans les placer dans un moule.
A.4 Conditions d'environnement sont défectueux ou présentant d'autres vices, ne devront plus obligatoirement être (suivant norme NF EN 61010-1) exploités. L'appareil ne doit être exploité: Avant de procéder à toute intervention sur • que dans de locaux intérieurs; ses éléments électriques, débranchez tou- •...
élec- Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis triques est la responsabilité d’opérateur. ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent En Allemagne il s’agit de la prescription 3 être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres de la DGUV (assurance nationale contre les accessoires et pièces de rechange peut compro-...
Les particules de poussière du matériel d‘isolation, qui est placé entre le moufle et L'entreprise Renfert GmbH décline tous droits à dom- le boîtier, de même que celles de la brique mages-intérêts et tous droits à la garantie, dans les...
Página 59
..................Grazie di aver deciso di acquistare un forno per cilin- 5.1 Selezionare un programma di riscaldo ...... dri Magma. 5.2 Lanciare il ciclo di riscaldo ............. Si prega di leggere attentamente queste 5.2.1 Senza aver programmato un orario di fine ciclo .......
Avvertenze per il gestore Da utilizzarsi solo in ambienti chiusi. È necessario istruire gli operatori dell'ap- Prima di aprire l’apparecchio, scollegarlo parecchio sulla base di questo manuale dalla rete di alimentazione estraendo la riguardo al campo d'impiego, ai possibili spina. pericoli durante l'uso e all'utilizzo del forno per cilindri.
1.5 Primo riscaldamento Spia LED del programma Durante la fase di produzione abbiamo effettuato il - Il LED lampeggia: „primo riscaldamento“ del forno per voi. alla copiatura dei programmi (vedi cap. 4.3) Ciò si riconosce dagli scoloramenti sulla lamiera dello sportello, sulla ceramica e sul materiale refrattario - il LED è...
2.3.3 a vvisaTore aCusTiCo anno - mese - giorno - ora - minuto. Il forno per cilindri Magma è dotato di un avvisato- 1. Spegnere il forno con l’interruttore principale. re, che segnala acusticamente la fine del ciclo di 2. Premere il tasto del timer e tenere premuto.
Il timer dispone di una batteria tampone e reagisce 6. Premere il tasto start-stop - il programma rapido in caso di un’interruzione della tensione elettrica con Speed parte una partenza ritardata. In questo caso, l’orario di fine ciclo viene calcolato nuovamente. - Indicazione del momento di fusione (per circa Se il ritorno della corrente avviene solo 2 secondi):...
4. Programmazione - fase di stazionamento: Indicazione della temperatura di mantenimento Con il forno per cilindri Magma si ha la possibilità di °C (°F) e del tempo di mantenimento in ore:mi- creare dei programmi di riscaldo e di memorizzarli. nuti (max. 3 ore.).
4.3 Copiare un programma di • Chiudere lo sportello del forno. Per garantire che lo sportello chiuda in riscaldo modo sicuro e che la temperatura si di- Copiando un ciclo di riscaldo è possibile creare facil- stribuisca in modo ottimale all‘interno del mente e rapidamente dei cicli di riscaldo simili.
5.3 Svolgimento di un 5.2.2 C on orario Di Fine CiCLo programmaTo Con il forno per cilindri Magma avete la possibilità di programma di riscaldo programmare un timer in modo che il ciclo di riscaldo Dopo aver premuto il tasto start-stop, oppure una vol- prescelto termini in un momento ben definito (=orario ta scaduto il tempo d’attesa, il programma di riscaldo...
5.3.1 a Queste modifiche sono solamente tempora- LTre inDiCazioni DuranTe La Fase Di nee e non sono memorizzate nel program- risCaLDo ma. Per modificare i valori permanentemen- Per mezzo dei tasti seguenti é possibile visualizzare te, procedere come descritto nel capitolo 4. ulteriori informazioni durante la fase di riscaldo.
Al forno può essere collegato un catalizzatore (vedi • Spegnere il catalizzatore Accessori). L’unità di comando riconosce automaticamente il premere per almeno 2 sec. catalizzatore Renfert collegato. Conferma tramite una segnalazione acustica breve. 5.6.1 m onTaggio DeL CaTaLizzaTore Se il catalizzatore viene azionato manualmente, non 1.
6.1 Controllo della muffola 6. togliere la termocoppia verso il retro tenendola in posizione diritta (fig. 10); La muffola del forno deve essere controllata regolar- 7. infilare la nuova termocoppia nella sua sede te- mente, almeno una volta al mese, per verificare che nendola diritta (fig.10);...
10. Riaprire il dispositivo di serraggio del raccordo zione con l‘art.no. 2300-0001 (fig. 30). No. 2300-3000 Magma, 230 V, 50/60 Hz, 11. Collegare il cavo a nastro (fig. 31). con NEMA6-15P innesto No. 2300-3500 Magma, 230V, 50/60 Hz, con 12.
Página 71
Errore Causa Rimedio L’indicatore dello • lo sportello del forno non è • chiudere lo sportello del forno. stato di riscaldamen- chiuso. to non si illumina • il rivelatore dell’interruttore • reinserire il rivelatore (vedi cap. 6.5). pur avendo acceso sullo sportello è...
A.1 Utilizzo conforme *) Da 5 a 30 ºC [41 a 86 ºF] l'apparecchio è utilizzabile in condi- Il forno di preriscaldo Magma è destinato esclusiva- zioni di umidità atmosferica fino all'80 %. In caso di temperature mente all’uso nei laboratori odontotecnici e nei labo- comprese tra 31 e 40 ºC [87,8 e 104 ºF] l'umidità...
In fase di caricamento e di estrazione del L’azionamento e la manutenzione del forno di pre- materiale, indossare adeguate protezioni riscaldo Magma devono essere effettuati esclusi- per il viso. vamente da personale specializzato*) (ad es. da odontotecnici o orafi provvisti di debita formazione).
Nell'ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni, Renfert concede su tutti i componenti del forno per cilindri Magma una garanzia di 3 anni. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia Per informazioni su uno smaltimento conforme rivol- è...
Página 75
5.2.2 con programación del momento de colado ......... Nos alegra de que se haya decidido por la compra 5.3 Desarrollo de un programa ............ del horno de precalentamiento Magma. 5.3.1 Indicaciones adicionales durante el proceso de calentamiento Lea, por favor, las siguientes instruccio- ....................
Indicaciones de interés Atención En caso de no observancia existe peligro para el propietario de que el aparato se dañe. Indicación Sírvase de esta información para usuarios, Indica una advertencia útil en cuanto al a fin de instruir a los operadores acerca del servicio, facilitando al mismo tiempo el campo de aplicación, los posibles peligros manejo.
1.4 Conexión Tecla ‘ENTER’ para aceptar los valores introdu- La conexión al suministro de corriente se realiza cidos y almacenarlos permanentemente a través del cable de conexión fija con clavija con puesta a tierra. Tecla ‘inicio/parada’ Asegúrese antes de la puesta en servicio del horno que la caja de enchufe prevista para la conexión esté...
2.2 Conexión y desconexión - En la pantalla de visualización superior parpa- deará a continuación el mes. El horno es conectado y desconectado mediante 6. Introducir el mes por medio de las teclas superio- pulsación del interruptor principal A (figura 2). res +/-.
DesConexión DeL emisor De alimentación de corriente señaLes El horno de precalentamiento Magma dispone de un El control del horno dispone de un dispositivo de de- emisor de señales, el cual indica mediante una señal tección de falta de alimentación de corriente, gracias acústica el fin de un programa.
6. Pulsar la tecla ‘inicio/parada’ – inicia el programa rápido (Speed) 4. Programación El horno de precalentamiento Magma le ofrece la - Se indica el momento de colado (durante aprox. posibilidad de crear programas individuales y de 2 segundos): almacenarlos.
4.1 Selección de programas 4. Salir del modo de entrada Pueden almacenarse hasta 99 programas. Iniciar inmediatamente el progra- Proceda como sigue para seleccionar un programa: 1. Pulsar la tecla ’P’: O BIEN Indicación del momento de colado 2. Pulsar las teclas inferiores +/- hasta que se indi- actual.
Con programaCión DeL momenTo De la pared dorsal y empujarla completamente hacia atrás. CoLaDo Mediante el horno de precalentamiento Magma ¡Utilizar siempre la placa de fondo cerámica dispone de la posibilidad de programar un tempori- encontrándose el horno en servicio! zador de tal manera que el programa seleccionado Impurificaciones de la mufla de calefacción...
2. Modificar en caso dado el momento de colado Adicionalmente: (fecha / hora) en pasos de 15 min.: • parpadeará el diodo luminiscente de la fase de calentamiento actual. • se encenderán los diodos luminiscentes de las fases de calentamiento ya desarrolladas. •...
• NINGUNA: El momento de colado se calculará conti- La señal acústica dejará de sonar automáticamen- nuamente de nuevo, pudiéndose producir te tras aprox. 15 segundos, la temperatura sigue divergencias de un momento de colado manteniéndose. programado, p. ej., al abrirse la puerta del •...
Puede conectarse un catalizador (véase accesorios) tarse manualmente por el usuario durante el desarro- al horno. llo de un programa. Una vez conectado, el control del horno identificará automáticamente el catalizador Renfert. • Conexión del catalizador: 5.6.1 m onTaje DeL CaTaLizaDor pulsar brevemente Confirmación mediante una señal acústica larga...
6. Limpieza / Mantenimiento 6.4 Cambio del termopar El termopar tendrá que sustituirse en caso de que el ¡Tanto la limpieza como el mantenimiento tubo protector cerámico del termopar esté dañado. deberán realizarse tan sólo en hornos fríos! Proceda para ello como sigue: Para la limpieza de la carcasa utilice, por favor, un 1.
9. Presentación 2. Dejar que el horno se enfríe. 3. Destornillar los tornillos de la unidad de mando N° 2300-0000 Magma, 230 V, 50/60 Hz (figura 25). N° 2300-0500 Magma, 230V, 50/60 Hz, 4. Extraer la unidad de mando hacia adelante y de- para catalizador, sólo en combina-...
11. Lista de fallos Fallo Causa Remedio Ninguna indicación • Cable de alimentación de red • Enchufar el cable de alimentación de red. no enchufado. visual después de la conexión a tra- • Protección del edificio defec- • Controlar la protección del edificio y cambiarla vés del interruptor tuosa.
El horno de precalentamiento Magma ha sido con- El equipo de aspiración ha de corresponder a las cebido únicamente para el uso en laboratorios de prescripciones y disposiciones locales, debiéndo- prótesis dental y talleres de artesanía y orfebrería.
A.4 Condiciones ambientales Controle periódicamente las líneas de alimentación y los tubos flexibles (como, (según la norma DIN EN 61010-1) p. ej., el cable de alimentación de red) y El aparato tan sólo deberá accionarse: compruebe que éstos no estén dañados •...
C. Personas autorizadas Por favor, infórmese con las autoridades locales sob- El horno de precalentamiento Magma deberá ma- re una eliminación controlada. nejarse y entretenerse únicamente por personal especializado*) (p. ej. protésicos dentales que hayan terminado su formación profesional o bien orfebres).
0 °C/min. – 9 °C/min. I. Garantía 0 °F/min. – 17 °F/min. En caso de un uso adecuado, Renfert le concede Cámara del horno una garantía de 3 años sobre todas las piezas del (Ancho x Alto x Profundidad): 160 x 120 x 180 mm horno de precalentamiento Magma.
Página 93
Operar o forno ..........Muito obrigado por ter decidido adquirir o forno de 5.1 Selecionar programa de aquecimento ..... 7 pré-aquecimento MAGMA. 5.2 Iniciar programa de aquecimento ..... 7 Leia atentamente todo este manual de uti- 5.2.1 Sem tempo de fusão programado ........
Informações para o Utilizar somente em espaços interiores. proprietário Antes de abrir o aparelho, separá-lo da rede Com base nestas informações de usuário, elétrica retirando o plugue da tomada. informe os operadores sobre a área de Superfície quente, perigo de queimaduras. aplicação, a operação do forno de pré-a- quecimento e os possíveis riscos durante seu funcionamento.
1.5 Cozimento LED de programa: O forno já foi submetido a um cozimento durante a - LED piscando: produção. ao serem copiados programas (ver cap. 4.3) Isto é visível nas descolorações na chapa da porta, - LED aceso: na cerâmica do forno e na pedra da porta. as alterações introduzidas ainda não foram Estas descolorações não constituem uma falta de guardadas...
2.3 Ajustes básicos 2.3.3 L igar DesLigar o DisposiTivo sinaLizaDor O forno de pré-aquecimento Magma dispõe de um Os ajustes básicos incluem: dispositivo sinalizador que emite um sinal acústico no • ajuste da data/hora do sistema com opção da apre- final do programa de aquecimento.
- Se necessário, ajuste um novo tempo de fusão -se, o programa está terminado. (em intervalos de 15 min.): 4. Programação O forno de pré-aquecimento Magma permite criar e guardar programas de aquecimento. Podem ser guardados até 99 programas de aqueci- mento diferentes (P01 até P99).
máximo, 4 níveis de aquecimento. Cada nível incluí as fases de aquecimento: - Fase de incremento: Você pode definir taxas de aquecimento de 0 a 9 °C / min. (0 a 17 °F / min.). A introdução do Se você mantiver a tecla +/- pressionada por mais valor “0”...
4.3 Copiar programa de Não empilhar moldes de fundição! aquecimento Não deixar que o material que vai ser Copiar um programa de aquecimento permite criar aquecido entre em contato com o termopar programas de aquecimento semelhantes de forma (A, figura 5) pois isso provocaria erros na fácil e rápida.
5.3 Execução de um programa 5.2.2 C om Tempo De Fusão programaDo Com o forno de pré-aquecimento Magma, você tem de aquecimento a possibilidade de programar um temporizador para Depois de a tecla Iniciar / Parar ser pressionada ou que o programa de aquecimento termine em um mo- depois de o temporizador terminar, o programa de mento predeterminado (=tempo de fusão).
5.4 Terminar programa de - Estão acessos os LED das fases de aquecimen- to em que existe um valor guardado. aquecimento Os LED da fase de aquecimento atual piscam. Um programa de aquecimento pode ser, a qualquer • Teclas do cursor para cima / para baixo: altura, terminado antecipadamente do seguinte - Se selecionar uma fase de aquecimento, essa modo:...
É possível instalar um catalisador (ver Acessórios) no forno. Pressione brevemente O controlador reconhece automaticamente um catali- Confirmação por um sinal sonoro longo. sador Renfert instalado. • Desligar o catalisador 5.6.1 m onTagem Do CaTaLisaDor durante, no mínimo, 2 segundos 1.
6. Limpeza / Manutenção 6.4 Substituir o termopar Se o tubo cerâmico de proteção do termopar estiver Só efetuar a limpeza e manutenção no for- danificado, é necessário substituir o termopar. no frio! Para isso, proceda do seguinte modo: Para limpar a caixa, utilizar um pano úmido e um 1.
O pólo + fica voltado para cima. Ao montar a cobertura, tome atenção para Nr. 2300-0000 Magma, 230 V, 50 / 60 Hz que nenhum componente ou a placa de Nr. 2300-0500 Magma, 230 V, 50 / 60 Hz, circuitos impressos se danifique! para catalisador, só...
11. Lista de erros Erro Causa Solução Nenhuma indicação • O cabo elétrico não está ligado. • Ligar o cabo elétrico. depois do forno ser • Defeito em fusível do edifício. • Verificar e, se necessário, substituir fusíveis desligado no inter- do edifício.
A.1 Utilização correta de aspiração. A utilização de um catalisador (ver Acessórios) permi- O forno de pré-aquecimento Magma foi concebido te reduzir as substâncias nocivas emitidas pelo forno. para ser utilizado exclusivamente em laboratórios odontológicos, bem como em oficinas de artesanato A.4 Condições ambientais...
A.5 Condições ambientais para Cuidado armazenamento e transporte Perigo de queimaduras! Os moldes de fundição quentes devem ser Durante o armazenamento e transporte devem ser respeitadas as seguintes condições ambientais: retirados apenas com o recurso a pinças longas. • temperatura ambiente de - 20 a + 60 ºC [- 4 a + 140 ºF], Usar somente roupa de trabalho feitas de •...
C. Pessoas autorizadas F.1 Eliminação do aparelho A operação e manutenção do forno de pré-aqueci- mento Magma só é permitida a pessoal técnico*) A eliminação do aparelho tem que ser realizada por (por exemplo, ortodontistas ou ourives com formação meio de uma firma especializada. A firma especiali- adequada).
Tensão / frequência de rede Com utilização apropriada, a Renfert oferece para admissível: 220 - 240 V, 50 / 60 Hz todas as peças do pré-aquecimento MAGMA uma garantia de 3 anos. Tensão nominal: 230 V A apresentação da fatura de compra original no Consumo de potência:...
Página 111
Magma № 2300-0000 /-0500 /-3000 /-3500 УКРАЇНСЬКА Зміст Вступ ..............7. Запасні частини ........Символи ............8. Об'єм поставки ........Вказівки для експлуатуючої сторони ..9. Варіанти поставки ........10. Додаткове приладдя ......Посібник з експлуатації 11. Усунення несправностей ....... 1. Встановлення та введення в експлуата- Вказівки для експлуатуючої сторони цію ..............
Вказівки для експлуату- Увага При недотриманні вказівки існує небезпе- ючої сторони ка пошкодження пристрою. Вказівка Проінструктувати користувача на основі Дає вказівку, яка корисна для обслугову- цієї інформації про сферу використання, вання та полегшує поводження. можливі небезпеки при роботі та керу- Лише...
1.5 Випалювання Світлодіод програми Випалювання печі вже відбулось Вас під час ви- - Світлодіод блимає: робництва. при копіюванні програм (див. розділ 4.3) Ви можете розпізнати це по характерному кольору - Світлодіод світиться: на дверному полотні, кераміці печі та каменю две- введені зміни ще не збережені рей. Цей колір не означає дефект якості. 2. Обслуговування Світлодіод статусу каталізатора 2.1 Елементи обслуговування - блимає: Каталізатор в фазі розігріву Головний вимикач (малюнок 2) - світиться: 2.1.1 К лавіші Каталізатор досяг робочої температури (див. малюнок 3, 4) Світлодіод фаз нагрівання Збільшити значення - 4 Фази зростання світлодіод - 4 Фази зупинки світлодіод Зменшити значення 2.2 Увімкнення / вимикання Клавіша курсора наступна ступінь...
2.3 Базові налаштування 2.3.3 д атчиК СигНалів увімК вимК Муфельна піч Magma має датчик сигналів, який а- До базових налаштувань належать: кустично сигналізує про закінчення програми на- • Налаштування системних дати / часу з вибором грівання. Цю функцію можна активувати або деак- індикації дати (День: Місяць / Місяць:День); тивувати. • Вибір одиниці температури (°C / °F); Для цього: • Увімкнення та вимкнення датчика сигналів. 1. Вимкнути піч на головному вимикачі. 2.3.1 Н 2. Натиснути та утримувати Р-клавішу. алаштуваННя СиСтемНих дати чаСу 3. Увімкнути піч через головний вимикач. Системні дата / час налаштовуються у наступній - Якщо датчик сигналів був увімкнений, тепер послідовності: він вимикається: Рік - Місяць - День - Година - Хвилина. нижній дисплей: S : OF та короткий звуковий...
3. Програма Speed, прості 6. Натиснути клавішу пуску-зупинки - запускаєть- ся програма Speed процеси нагрівання Програма Speed символізується номером програ- - Індикація моменту часу лиття (2 сек.): ми „P_ _“. Дата Програма Speed складається лише з фази Час зростання та фази утримання ступеню 4. У фазі зростання нагрівання відбувається завжди з максимальною швидкістю (не програмується). 1. Натиснути клавішу P, - Індикація у фазі зростання: поточна температура печі 2. Вибрати програму Speed - Індикація у фазі утримання: Програма Speed „P_ _“ розміщено між поточна температура печі P99 та P01. час утримання, що лишився (год:хв) Ми переходимо також до програми Speed, якщо...
4. Програмування - Фаза утримання: Введення температури утримання в °C Ви маєте можливість створювати та зберігати про- (°F) та часу утримання в годинах:хвилинах грами нагрівання для муфельної печі Magma. (макс. 3 год.). Ви можете зберегти до 99 різних програм нагріван- ня (від P01 до P99). Програма нагрівання складається максимум з 4 ступенів нагрівання. Кожна ступінь нагрівання складається з фаз нагрі- Якщо утримувати натиснутою клавішу +/- , значен- вання: ня змінюються більшими кроками. - Фаза зростання: Як тільки Ви змінили значення, починає Ви можете задавати швидкість нагрівання світитись світлодіод програми, щоб в діапазоні 0 - 9 °C/хв. (0 - 17 °F/хв.). Якщо показати, що значення змінено і їх мож- вказати 0, це сприймається як максимальна на зберегти.
5. Робота печі 4.3 Копіювати програму нагрі- вання • Керамічну донну плиту (B, малюнок 5) стрілками в напрямі задньої стінки вкласти в піч та засуну- Коли Ви копіюєте програму нагрівання, Ви маєте ти повністю назад. можливість простим і швидким способом створю- вати подібні програми нагрівання. Для роботи печі завжди використовувати Для цього: керамічну донну плиту! Забруднення муфелю воском, стружка- 1. Натиснути клавішу P: ми горіння або сажею може призвести до ушкодження муфелю. 2. Вибрати програму нагрівання в якості шаблону: •...
5.3 Виконання програми нагрі- 5.2.2 з запрограмоваНим чаСом лиття З муфельною піччю Magma Ви маєте можливість вання так запрограмувати таймер, щоб вибрана програ- Після натиснення клавіші пуску-зупинки або після ма нагрівання закінчилась до заданого моменту завершення таймеру запускається програма на- часу (=час лиття). грівання з першою запрограмованою фазою нагрі- 1. Коротко натиснути клавішу таймера: вання. Під час виконання програми нагрівання Ви побачи- те в індикації: • в кожній фазі зростання: - Індикація поточного часу лиття - поточна температура печі. Дата Час • в кожній фазі утримання: - поточна температура печі; АБО - час утримання, що лишився (год:хв). 1. Тривалий час натиснути клавішу таймера: - Індикація останнього запрограмованого часу...
5.4 Закінчити програму нагрі- 5.3.1 і Нші іНдиКації під чаС НагріваННя Через наступні клавіші можна викликати індикацію вання іншої інформації під час нагрівання. Програму нагрівання можна в будь-який момент • Клавіша Р: закінчити передчасно через: - верхній дисплей Температура утримування останньої запро- грамованої ступені поточної програми. Якщо вона не закінчується передчасно, вона закін- - нижній дисплей: чується із закінченням часу утримання останньої Номер програми поточної програми. запрограмованої ступені. Це показується звуковим - Світлодіоди фаз нагрівання тих фаз, для яких сигналом. Якщо програма нагрівання завершена, встановлено значення, світяться. можливі наступні операції: Світлодіод поточної фази нагрівання блимає. • ЖОДНА: Звуковий сигнал закінчується автоматично при- • Клавіші курсору вгору / вниз: близно через 15 сек., температура утримується - Вибір фази нагрівання, вибрана фаза нагрі- дале.
5.6 Каталізатор 5.6.4 р учНе увімКНеННя Каталізатор під час програми нагрівання може та- До печі можна підключити каталізатор (див. додат- кож вмикати та вимикати оператор вручну. кове приладдя). Система керування автоматично розпізнає підклю- • Увімкнути каталізатор: чений каталізатор Renfert. Коротко натиснути 5.6.1 м оНтаж Каталізатора Підтвердження довгим звуковим сигналом. 1. Ослабити кріпильні гвинти і зняти димову трубу • Вимкнути каталізатор (малюнок 11). 2. Накрутити кріпильну пластину каталізатор (ма- Мінімум 2 сек. натискати люнок 12). Підтвердження коротким звуковим сигналом. Один раз вручну перемкнутий каталізатор більше Не пошкодити керамічну трубу печі! не перемикається системою керування під час ро- боти програми нагрівання. 3. Враховувати, щоб кріпильний гвинт каталізато- Тільки коли програма нагрівання закінчується кла- ру перед монтажем був повернутий у вихідне...
6. Очищення / Технічне 4. Ослабити гвинт (малюнок 8) та зняти захисний щиток. обслуговування 5. Ослабити кабель (малюнок 9). 6. Витягнути термоелемент прямо назад (малю- Очищення та технічне обслуговування нок 10). здійснювати лише коли піч холодна! 7. Засунути новий термоелемент прямо в камеру Для чищення корпусу використовувати вологу тка- нагрівання (малюнок 10). нину та звичайний засіб для чищення. 8. Підключити кабель (малюнок 9), враховувати Не використовувати засоби для чищення, що міс- колір кабелю: тять розчинники або абразиви! - білий: мінусовий полюс 6.1 Контроль муфелю - помаранчевий: плюсовий полюс...
закрити утримувальні скоби підключення (ма- строю знаходяться на заводській табличці при- люнок 27). строю. 6. Ослабити гвинт кришки корпусу (малюнок 28). 8. Об'єм поставки 7. Зняти кришку. Не торкатись конструктивних елементів 1 Муфельна піч Magma або місць зварювання на печатній платі! 1 Керамічна донна плита 8. Замінити батарею (малюнок 29), при цьому 1 Посібник з експлуатації враховувати полярність, + полюс показує вгору. 1 Набір ручок При встановлені кришки враховувати, щоб не пошкодити конструктивні елемен- ти...
Página 123
Помилка Причина Спосіб усунення Індикація стану на- • Дверцята печі не закриті. • Закрити дверцята печі. грівання не світить- • Датчик дверей від’єднався. • Знову монтувати датчик дверей (див. роз- ся, хоча нагрівання діл 6.5). увімкнене клавішею • Датчик дверей несправний. • Замінити датчик дверей (див. розділ 6.5). пуск-зупинка. • Несправний внутрішній вими- • Відправити пристрій на ремонт. кач для розпізнавання поло- ження дверцят печі. Індикація стану на- • Термоелемент несправний. •...
Вказівки для експлуатуючої сторони А.3 Встановлення Наступні вказівки мають допомогти Вам як експлу- атуючій стороні надійно експлуатувати муфельну Муфельна піч призначена виключно для роботи піч Magma у своїй лабораторії. під системою вентиляції або витяжкою. Проінструктувати користувача на основі Система вентиляції повинна відповідати місцевим цієї інформації про сферу використання, положенням та приписам. можливі небезпеки при роботі та керу- Визначати параметри системи вентиляції слід на вання муфельної печі. основі речовин, що подаються, та з урахуванням Тримати цю інформацію під рукою для викори- можливої емісії сторонніх пристроїв. стання користувачем. Не повинно бути забруднення робочого приміщен- ня димовими газами. В залежності від типу димових газів, що виника- А. Сфера використання...
можуть бути гарячими. Інформацію по REACH та SVHC Ви знай- Обережно дете на нашій інтернет сторінці за адре- Небезпека опіків сом www.renfert.com в розділі підтримки. Відкривати дверцята печі лише за ручку. Попередження B.1 Засоби індивідуального Якщо віск ще не повністю випалений, мо- же...
C. Допущені особи Пристрої, позначені цим символом, не можна утилізувати через несортоване міське сміття Керування та технічне обслуговування муфельної всередині Європейського Союзу: печі Magma можуть здійснювати лише спеціаліс- ти*) (наприклад освічені зубні техніки або ювелі- ри). Молодь може обслуговувати пристрій лише під Дізнайтесь про належну утилізацію в своїх місце- наглядом. вих установах. *) Спеціалісти - це особи, які на основі своїх освіти, знань та досвіду можуть оцінити та виконати доручені їм завдання. Їм F.2 Ізоляційний матеріал відомі відповідні положення. Вони здатні також розпізнавати небезпеки на межі галузі. Частинки пилу ізоляційного матеріалу між муфелем та корпусом, а також пил ка- D. Підготовка до введення меню дверей, небезпечні для здоров'я...
• продукт змінено, окрім змін, описаних в по- талі), та витратні матеріали. Ці деталі відмічені в сібнику з експлуатації. переліку запасних частин. • продукт ремонтується не офіційним пред- На муфель Renfert також дає гарантію 3 роки, ставником Renfert або використовується не з максимум однак на 6000 годин експлуатації. оригінальними запчастинами . Гарантія втрачає силу при неналежному викорис- танні, в разі зневажання приписами щодо керуван- • продукт використовується і далі, незважаю- ня, чищення, технічного обслуговування та підклю-...
Página 129
Маgmа Nr. 2300-0000 /-0500 /-3000 /-3500 РУССКИЙ Содержание Введение ............6.6 Замена буферной батареи ......12 6.7 Индикация „Err“ ..........13 Символика ............Запасные части ........Указания для предпринимателя ..... Объем поставки ........Руководство по эксплуатации Формы поставок........Установка и ввод в эксплуатацию ... 10. Принадлежности........1.1 Монтаж рукоятки...
Указания для Электрическое напряжение Опасность вследствие электрического предпринимателя напряжения. Внимание Проинструктируйте обслуживающий пер- При несоблюдении данного пункта суще- сонал на основании этого руководства о ствует опасность повреждения аппарата. сфере применения, возможных опасно- стях при эксплуатации и обслуживании Указание печи предварительного подогрева. Полезное при обслуживании, облегчаю- Предоставьте в распоряжение обслуживающего щее пользование аппаратом указание. персонала эту инструкцию. Только для применения в закрытых по- Дальнейшие указания Вы найдете в разделе мещениях. „ Указания для предпринимателя “ Перед вскрытием аппарата отсоединить в конце этого руководства. его от сети, вытащить вилку.
1.4 Подключение ESC, покинуть режим работы без изменений Подключение к электрической сети происходит при помощи присоединенного кабеля и ENTER, перенять введенные значения, окон- штепсельной вилки с защитным контактом. чательно ввести в память Перед началом эксплуатации печи удостоверьтесь в том, что предусмотренная для подключения Клавиша...
2.2 Включение / Выключение 6. Ввести указание месяца с помощью верхних клавиш +/-. Включение и выключение печи производится при - при желании: помощи главного выключателя A (снимок 2). Верхние клавиши +/- нажать одновременно: Если часы еще не были установлены, Изменение индикации - день:месяц <> месяц: печь после включения автоматически день находится в режиме „ Установка даты / времени “ (см. раздел 2.3.1).
3. Программа 3. Включить печь при помощи главного выключателя. Speed, простые - Если датчик сигнала был включен, он выключается: нагревательные нижний дисплей: S: OF и короткий звуковой сигнал. процессы - Если датчик сигнала был выключен, он Программа Speed задается при помощи номера включается: „...
4. Программирование 6. Нажать клавишу Start/Stopp - начинается выполнение программы Speed При работе с печью предварительного подогрева «Маgmа» Вы имеете возможность составлять и заносить в память программы нагрева. - Индикация момента литья (приблизительно Вы можете занести в память до 99 различных на...
4.3 Копирование программ Копирование программ нагрева предоставляет Вам возможность создавать аналогичные программы простым и быстрым способом. Если Вы некоторое время будете держать Для этого: клавишу +/- нажатой, значения будут меняться 1. Нажать клавишу P: большими скачками. При изменении каких-либо параметров светится СИД «Программа» (Programm- 2. Выбрать программу - образец: LED) - сигнал о том, что произведены...
5. Эксплуатация печи • Керамическую донную плиту (B, снимок 5) поместить в печь стрелками к задней стенке и полностью задвинуть назад. Программа включает нагрев, после чего ри эксплуатации печи всегда использо- происходит ее выполнение с учетом вать керамическую плиту! запрограммированных величин. Загрязнение муфеля нагрева воском, 5.2.2 С запрограммироваННым времеНем литья окалиной или сажей могут привести к по- вреждению муфеля.
5.3.1 д • ввод времени литья завершается нажатием альНейшие иНдиКации во время клавиши ESC, Нагрева • во время нормальной индикации нажимается При помощи следующих клавиш Вы можете клавиша ESC, получить дальнейшие сведения во время нагрева. • программа нагрева запускается и снова •...
завершается окончанием выдержки последней принадлежности). запрограммированной ступени. Это сообщается Электроника автоматически узнает звуковым сигналом. присоединенный к печи катализатор производства По завершении прохождения программы нагрева Renfert. возможны следующие действия: 5.6.1 м оНтаж Катализатора • НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ: Звуковой сигнал прекращается автоматически 1. Отвинтить соединительные болты и...
6. Чистка / технический • По истечении программы нагрева имеет место поддержание температуры (см. раздел 5.4). уход • По истечении программы нагрева печь переходит на режим дополнительного подогрева Чистку и технический уход проводить (см. раздел 5.5). только при холодной печи! • Катализатор автоматически выключается, если: Для чистки корпуса будьте добры использовать •...
6.4 Замена термоэлемента 8. Снова вставить дверцу в петли корпуса и ввернуть соединительные болты. Если керамическая защитная трубка 9. Снять пружины, сначала вставить их в термоэлемента повреждена, термоэлемент отверстия передней стенки печи, потом следует заменить. вращательным движением надеть их на цапфы Для...
1 Комплект рукояток печи (или температура печи) отсутствует. Одновременно отключается нагрев. 9. Формы поставок Опасность получения ожогов! При уведомлении "Err" не прикасаться к N° 2300-0000 Magma, 230 V, 50/60 Hz печи, выключить её при помощи главно- N° 2300-0500 Magma, 230 V, 50/60 Hz, го выключателя и позволить ей остыть. для катализатора, только в сочетании с кодом 2300-0001 N° 2300-3000 Magma, 230 V, 50/60 Hz, 7. Запасные части...
Página 142
Неисправность Причина Устранение Значительное • Неисправен термоэлемент. • Заменить термоэлемент (см. раздел 6.4). превышение • Неисправность сильноточной • Отдать аппарат в ремонт. температуры, печь электроники. перегрета. При включении печи • Печь была выключена • Перед выключением дождаться конца сразу начинается до конца программы, программы или окончить текущую выполнение...
Página 143
С этим продуктом разрешается использовать • Окружающая температура -20 - + 60 ºC только принадлежности и запчасти, поставленные [-4 - +140 ºF], или допущенные к эксплуатации фирмой Renfert • максимальная относительная влажность 80 %. GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей может отрицательно повлиять на...
Página 144
дверца могут быть очень горячими. цы при вдыхании представляют собой Осторожно опасность для здоровья! Опасность получения ожога Керамику дверцы ни в коем случае не Печную дверцу открывать только за повреждать! рукоятки. При замене керамики носить средства защиты дыхания и перчатки. Предупреждение Собдюдение государственых правил в В случае неполного сгорания воска при открытии печной дверцы может выры- отношении повторной процедуры про- ваться пламя. верки безопасности электрооборудова- ния ложится на ответственность поль- Осторожно зователя. В Германии это предписание 3 Опасность получения ожога! DGUV в связи с VDE 0701-0702. Горячие литейные формы извлекать Информацию о REACH и SVHC Вы най- только при помощи щипцов достаточной дете на нашей странице в Интернете по длины. адресу www.renfert.com в разделе «Под- Носить только рабочую одежду из непла- держка». вящихся материалов (как, напр., хлопок). Осторожно Опасность получения ожога! При помещении и изъятии нагреваемого материала носить термоизолирующие перчатки. - 16 -...
F. Указания по утилизации B.1 Личные средства защиты Все предложения о „ Личных средствах защиты “ отходов связаны исключительно с описанным продуктом. Все иные требования, исходящие из конкретных F.1 Утилизация аппарата условий в месте использования, или из употребления других продуктов, или употребления Утилизация аппарата должна производиться совместно с другими продуктами, не учтены. специализированным...
Página 146
G. Т ехнические I. Гарантия характеристики При квалифицированном применении Renfert предоставляет на все детали печи Допустимое сетевое напряжение / предварительного подогрева «Маgmа» гарантию Сетевая частота: 220 - 240 V, 50 / 60 Hz на 3 года. Предпосылкой для предъявления гарантийных Номинальное напряжение: 230 V требований...
Página 147
4.3 Kuumennusohjelman kopiointi ......6 Uunin käyttö ..........5.1 Kuumennusohjelman valinta ......7 Johdanto 5.2 Kuumennusohjelman käynnistäminen ....7 Iloitsemme, että olet valinnut Magma-esilämmitysuu- 5.2.1 Ilman ohjelmoitua valuaikaa ..........nin. 5.2.2 Ohjelmoidulla valuajalla............5.3 Kuumennusohjelman prosessi ......8 Lue seuraava käyttöohje huolellisesti läpi 5.3.1 Muita näyttöjä...
Ohjeita laitteen haltijalle Ohje Sisältää ohjausta auttavan ja käsittelyä hel- pottavan ohjeen. Opasta laitteen käyttäjiä tämän käyttäjän oppaan pohjalta esilämmitysuunin toimin- Saa käyttää vain sisätiloissa. nan ja käytön aikana esiintyvistä mahdolli- sista vaaroista. Verkkopistoke on vedettävä irti ennen lait- Pidä tämä käyttäjän opas aina käyttäjän saatavilla. teen avaamista.
2. Käyttö Kuumennusvaihe-LED: - 4 nousuvaihe-LED 2.1 Ohjauselimet - 4 ylläpitovaihe-LED Pääkytkin (kuva 2) 2.2 PÄÄLLE / POIS -kytkeminen 2.1.1 n äppäimeT Uuni kytketään päälle ja pois pääkytkimestä A (katso kuva 3, 4) (kuva 2). Arvon suurentaminen Jos kelloa ei ole vielä koskaan asetettu, niin uuni on käynnistämisen jälkeen automaatti- Arvon pienentäminen sesti tilassa „Järjestelmäpäivämäärän/-ajan...
Ohjelmanumero „P_ _“ on Speed-ohjelman symboli. 2.3.3 h Speed-ohjelma muodostuu vain lämpötilaportaan nro äLyTin pääLLe pois 4 nousuvaiheesta ja ylläpitovaiheesta. Magma-esilämmitysuuni on varustettu hälyttimellä, Nousuvaiheessa kuumennetaan aina maksiminopeu- joka antaa äänimerkin kuumennusohjelman lopussa. della (ei voida ohjelmoida). Tämä toiminto voidaan aktivoida tai estää. Tätä varten: 1.
4.2 Kuumennusvaiheiden Painaessasi ENTER-näppäintä pidempään (2 sekuntia) ei edellä syötettyjä arvoja tal- arvojen ohjelmointi lenneta tähän kuumennusohjelmaan. Sen sijaan päädyt tilaan „Ohjelman kopiointi“ 1. Valitse kuumennusvaihe kohdistinnäppäimellä: (katso luku 4.3). 4.3 Kuumennusohjelman 2. Muuta arvoja: - Nousuvaihe: kopiointi Syötä kuumennusnopeus °C/min (°F/min). Kuumennusohjelmaa kopioidessasi on sinulla mah- dollisuus luoda yksinkertaisesti ja nopeasti samankal- taisia kuumennusohjelmia.
5. Uunin käyttö 5.2.2 o hjeLmoiDuLLa vaLuajaLLa Magma-esilämmitysuunissa sinulla on mahdollisuus • Keraaminen pohjalevy (B, kuva 5), nuolet osoittaen ohjelmoida ajastin siten, että valittu kuumennusohjel- takaseinämää kohden, asetetaan uuniin ja työnne- ma päättyy määrättynä ajankohtana (= valuaika). tään aivan perälle asti.
5.3 Kuumennusohjelman 5.3.1 m uiTa näyTTöjä KuumennuKsen aiKana Voit näyttää muita tietoja kuumennuksen aikana seu- prosessi raavien näppäimien avulla. Kuumennusohjelma käynnistyy ensimmäisellä ohjel- • P-näppäin: moidulla kuumennusvaiheella sen jälkeen, kun Käyn- - ylempi näyttö: nistys-Seis -näppäintä on painettu tai kun ajastinaika ajankohtaisen ohjelman viimeisen ohjelmoidun on umpeutunut.
5.4 Kuumennusohjelman 5.6 Katalysaattori päättäminen Uuniin voidaan kytkeä katalysaattori (katso lisälait- teet). Kuumennusohjelma voidaan päättää ennenaikaisesti Ohjaus tunnistaa automaattisesti kytketyn Renfert-ka- koska vain: talysaattorin. 5.6.1 K aTaLysaaTTorin asennus Jos sitä ei keskeytetä ennenaikaisesti, päättyy se vii- 1. Irrota kiinnitysruuvit ja poista hormi (kuva 11).
5.6.4 m Käytä purettaessa / asennettaessa hengi- anuaaLinen KäynnisTäminen tyssuojainta! Käyttäjä voi myös kytkeä katalysaattorin manuaali- sesti päälle ja pois kuumennusohjelman aikana. Käytä purettaessa / asennettaessa suojakä- sineitä! • Katalysaattorin päällekytkentä: painetaan lyhyesti 6.2 Uunikammion puhdistus Pitkä hälytysääni vahvistaa. Uunikammio on puhdistettava säännöllisesti muhve- •...
Nro 2300-0500 Magma, 230V, 50/60 Hz, auki. katalysaattoria varten, vain nro 2300-0001:n kanssa 6.6 Puskuriakun vaihtaminen Nro 2300-3000 Magma, 230 V, 50/60 Hz, NEMA6-15P verkkopistokkeella 1. Kytke uuni pois ja vedä verkkopistoke irti. Nro 2300-3500 Magma, 230V, 50/60 Hz, 2. Uunin annetaan jäähtyä.
11. Virheluettelo Virhe Aputoimi Ei minkäänlaisia • Verkkojohto ei pistetty. • Verkkojohto pistetään paikoilleen. näyttöilmoituksia • Päävaroke viallinen. • Päävaroke tarkastetaan, tarvittaessa vaihdetaan. pääkytkimestä tapah- • Laitteen varoke lauennut. • Laitteen varoke tarkastetaan, tarvittaessa kyt- tuneen päällekytken- ketään päälle (katso luku 6.3). nän jälkeen.
Säilytettäessä ja kuljetettaessa on noudatettava seu- on oltava valumuotissa. Tässä tuotteessa saa käyt- raavia ympäristöolosuhderajoitteita: tää vain Renfert GmbH:n toimittamia tai hyväksymiä • ympäristönlämpötila -20 – +60 ºC [-4 – +140 ºF], lisälaitteita ja varaosia. Muiden lisälaitteiden tai va- raosien käyttö saattaa heikentää laitteen turvallisuutta •...
Kuumennettavia kappaleita panostettaessa ja pois otettaessa on käytettävä kasvosuo- justa. C. Hyväksytyt henkilöt „Err“-näyttöilmoituksen ilmestyessä saattaa Magma -esilämmitysuunia saavat käyttää ja huoltaa uuni olla ylikuumennut. Älä koske uuniin, vain alan ammattilaiset*) (esim. koulutetut hammas- Polttovaara! teknikot tai kultasepät). Uuni kytketään pois pääkytkimestä ja anne- Nuoret henkilöt saavat käyttää...
Uunin vaipan saavat avata vain sähköalanammat- timiehet ja alan erikoisliike. Tässä tuotteessa saa (leveys x korkeus x syvyys): [16.9 x 24.0 x 21.7 inch] käyttää vain Renfert GmbH:n toimittamia tai hyväk- Paino (tyhjä, n.): 30 kg symiä lisälaitteita ja varaosia. Muiden lisälaitteiden [66.1 lbs]...
Página 163
Magma č. 2300-0000 /-0500 /-3000 /-3500 ČEŠTINA Obsah Úvod ..............Licí formy..........Symboly ............. 10. Příslušenství..........Informace pro uživatele ........11. Seznam chyb ........... Návod k obsluze Informace pro uživatele Instalace a uvedení do provozu ....Oblast použití ........... 1.1 Montáž rukojeti ..........2 A.1 Používání v souladu s určeným účelem ..
Informace pro uživatele Pouze pro vnitřní použití. Informuje obsluhu na základě tohoto uživa- Před otevřením přístroj odpojte od elektric- telského návodu o rozsahu použití, mož- ké sítě. ných nebezpečích při provozu a obsluze předehřívací pece. Nebezpečí popálení, horký povrch. Tento uživatelský návod mějte dostupný pro obsluhu. Další...
2. Obsluha LED fází ohřevu: 2.1 Ovládací prvky - 4 LED pro fáze nárůstu teploty - 4 LED fáze udržování teploty Hlavní vypínač (obr. 2) 2.2 Spínání ZAP / VYP 2.1.1 t Lačítka (viz obr. 3, 4) Pec se zapíná a vypíná hlavním vypínačem A (obr. 2). Pokud ještě...
(viz kap. 2.2). vaný čas lití! 2.3.3 v / v ySíLač SigNáLu 3. Rychlostní program, Předehřívací pec Magma je vybavena zvukovou signalizací, která indikuje ukončení vyhřívacího pro- jednoduchý vyhřívací gramu. Tato funkce může být aktivována nebo deak- tivována. proces K tomu: 1. Vypněte pec hlavním vypínačem.
- Indikace aktuální doby lití gram je ukončen. Datum Čas 4. Programování Předehřívací pec Magma vám nabízí možnost vytvo- ření a uložení vyhřívacích programů. Můžete uložit až 99 různých vyhřívacích programů - příp. nastavte novou dobu lití (v 15 minutových (P01 až P99).
4.2 Naprogramování hodnot fází NEBO ohřevu Zamítněte zadání a opusťte režim zadávání. 1. Používejte kurzorová tlačítka pro výběr fáze vyhří- Všechny změny, které ještě nebyly uloženy tla- vání: čítkem ENTER jsou zrušeny a jsou zachová- ny původně nastavené hodnoty. Navíc opustíte režim zadávání...
5. Provoz pece 5.2.2 s naprogramovanou Dobou LiTí Předehřívací pec Magma vám umožňuje naprogra- • Umístěte keramickou podložku do pece (B, obr. 5) movat časovač pro vybrané programy tak, že skončí šipkou dozadu a zasuňte až na konec. stanoveným časem (=doba lití).
5.3 Průběh vyhřívacího • Kurzorová tlačítka nahoru / dolu: - Výběr vyhřívací fáze, vybraná vyhřívací fáze sví- programu tí (aktuální fáze nadále bliká). Po stisknutí tlačítka Start-Stop nebo po uplynutí časo- - Hodnoty, které byly naprogramované ve vyhří- vače začne vyhřívací program první naprogramova- vací...
Katalyzátor může být připojen k peci (viz. příslušen- Stop, je katalyzátor také vypnut, a při dalším vyhří- ství). vacím programu bude katalyzátor opět automaticky Řízení automaticky rozpozná přítomnost připojeného spínán řízením. katalyzátoru Renfert. Katalyzátor musí být zapnut minimálně 10 5.6.1 m oNtáž kataLyZátoru minut před naplněním pece vypalovanými objekty, protože vznikající...
6.3 Pojistky 5.6.5 i nDiKaCe FunKCí Pojistkové automaty jsou uloženy na zadní straně pří- stroje (obr. 6). V případě potřeby můžete jističe opět zapnout (stiskněte tlačítka). LED stavu indikuje aktuální stav katalyzátoru: - bliká: 6.4 Výměna termočlánku Katalyzátor se zahřívá - svítí: Termočlánek musí...
11. Seznam chyb Chyba Příčina Náprava Indikace se po zapnu- • Síťový kabel není zapojen. • Zapojte síťový kabel. tí hlavního vypínače • Vadné pojistky v budově. • Zkontrolujte pojistky budovy, příp. je vyměňte. nerozsvítí. • Aktivovaná pojistka zařízení. • Zkontrolujte pojistku zařízení, příp. zapněte (viz kap.
• nejvýše při stupni znečištění 2, určeným účelem • při kategorii přepětí II, Předehřívací pec Magma je určena výhradně pro po- užití v zubních laboratořích, uměleckých dílnách a ve *) Mezi 5 - 30 ºC [41 - 86 ºF] lze zařízení provozovat při vlhkosti zlatnictvích.
(např. bavlna). Opatrně C. Autorizované osoby Nebezpečí popálení! Při nakládání do pece a vyjímání z pece Předehřívací pec Magma smí být obsluhována a udr- noste žáruvzdorné rukavice. žována pouze kvalifikovanými osobami*) (např. pro- Opatrně školenými zubními techniky nebo zlatníky).
F. Informace o likvidaci H. Vyloučení zodpovědnosti Renfert GmbH odmítá jakékoliv nároky na náhradu F.1 Likvidace přístroje škody vyplývající ze záruky, pokud: • se produkt používá pro jiné účely, než které Přístroj může být likvidován pouze firmou, specializo- jsou uvedeny v návodu k použití.
Página 194
معلومات للمشغ ِّ ل .الجهاز مصمم لالستخدام حصر ا ً في األماكن المغلقة يتعين االنطالق من قراءة تعليمات التشغيل هذه كنقطة البداية وإعالم كافة األفراد العاملين على الجهاز بمجاالت االستخدام والمخاطر المحتمل وقوعها أثناء قبل فتح الجهاز افصله عن مصدر التيار الكهربائي عبر التشغيل...
Página 195
.2 التشغيل :حالة لمبة الجهاز العادم 1.2 عناصر التشغيل :اللمبة تومض )2 مفتاح التشغيل الرئيسي (الشكل الجهاز العادم قيد اإلحماء 1.1.2 المفاتيح :اللمبة مضيئة بشكل متواصل )4, 3 (انظر الشكل الجهاز العادم قد وصل إلى حرارة التشغيل زيادة القيمة :لمبات مرحلة اإلحماء 4 لمبات...
Página 196
3.3.2 تشغيل/ إيقاف تشغيل مولد الشارة الصوتية 1.3.2 ضبط الوقت/ التاريخ إن فرن الماغما لإلحماء المسبق مجهز بمولد إشارة إلعطاء :يتم ضبط الوقت/ التاريخ عبر التسلسل التالي إشارة صوتية عند انتهاء برنامج اإلحماء. ويمكن تفعيل أو .السنة - الشهر - اليوم - الساعة- الدقيقة :إيقاف...
Página 197
.3 البرمجة السريعة لعمليات إحماء لتشغيل البرنامج السريعStart/Stop .6 اضغط زر بسيطة ) ً يظهر زمن الصب (لمدة 2 ثانية تقريب ا . »P__« تمت اإلشارة إلى البرنامج السريع برقم البرنامج التاريخ يتضمن البرنامج السريع فقط مراحل الزيادة واالحتفاظ للمرحلة الساعة...
Página 198
.4 البرمجة : طور االحتفاظ أدخل درجة حرارة االحتفاظ بالدرجة المئوية (أو يتيح لك فرن الماغما لإلحماء المسبق خيار برمجة وتخزين 3 فهرنهايت) وزمن االحتفاظ ساعة:دقيقة (الحد األقصى .برامج للتسخين .)ساعات .يمكنك تخزين حتى 99 برنامج ا ً مختلف ا ً للتسخين .)P99 - P01( .يتألف...
Página 199
.5 تشغيل الفرن 3.4 نسخ برامج التسخين إن نسخ برنامج تسخين موجود مسبق ا ً يتيح لك إنشاء برامج ، الشكل 5) في الفرن مع جعل اتجاهB( أدخل لوح السيراميك .تسخين جديدة شبيهة بذلك البرنامج بشكل أسرع وأكثر سهولة األسهم إلى مؤخرة الفرن وادفع اللوح إلى الحد الذي يمكن :للقيام...
Página 200
3.5 تشغيل برنامج إحماء 2.2.5 مع برمجة مسبقة لمدة الصب يسمح فرن الماغما لإلحماء المسبق ببرمجة المؤقت بحيث أو بعد انتهاء مدة االنتظار يبدأStart/Stop بعد ضغط زر .)ينتهي برنامج اإلحماء في زمن محدد (=مدة الصب .البرنامج بطور اإلحماء األول وفق ا ً لما تمت برمجته :.1 اضغط...
Página 201
4.5 إنهاء برنامج إحماء 1.3.5 مؤشرات أخرى أثناء اإلحماء يمكنك الضغط على األزرار التالية لعرض معلومات إضافية يمكن إلغاء أي برنامج إحماء في أي وقت قبل انتهاء مدته وذلك :أثناء اإلحماء :بالضغط على الزر »P« الزر :شاشة العرض العليا إذا لم يتوقف البرنامج بشكل فوري فإنه يتوقف أتوماتيكي ا ً بعد درجة...
Página 202
6.5 الجهاز العادم 4.6.5 التشغيل اليدوي يستطيع المش غ ّ ل أيض ا ً تشغيل/ إيقاف تشغيل محول الجهاز العادم )يمكن وصل جهاز عادم مع الفرن (انظر الملحقات .يدوي ا ً أثناء تنفيذ برامج اإلحماء يستشعر الفرن أتوماتيكي ا ً بأن هناك عادم رينفرت قد تم وصله .لتشغيل...
Página 203
.6 التنظيف والصيانة 4.6 تبديل حس ّ اس الحرارة يتعين تبديل حساس الحرارة في حال وجود أي عطب في ال تقم بأي عمل من أعمال التنظيف أو الصيانة إال حين .الغالف السيراميكي المحيط به ! ً يكون الفرن بارد ا :لتغيير...
Página 204
.يتوقف عن اإلضاءة حين ي ُفتح باب الفرن 6.6 تبديل بطارية الدعم .8 التسليم المعت م َ د ..1 أوقف تشغيل الفرن وانزع الكبل الكهربائي من المقبس ) لإلحماء المسبقMagma( فرن ماغما لوح سيراميك ..2 اترك الفرن ليبرد تعليمات التشغيل...
Página 205
.11 قائمة األعطال الحل السبب المحتمل العطل .قم بوصل كبل الفرن بمصدر التيار الكهربائي .الجهاز غير موصول بالكهرباء الشاشات تبقى فارغة بعد تشغيل الفرن من زر افحص قاطع التراكم واستبدله بآخر جديد إن لزم .وجود عطل في قاطع التراكم .التشغيل الرئيسي .األمر...
Página 206
يحظر استخدام أية قطع أو ملحقات لهذا الجهاز غير تلك .تحت المستوى 2 من شروط التلوث أو المصرح باستخدامها منRenfert المصنعة من قبل شركة .تحت الفئة الثانية من الفولتاج الزائد قبلها. وفي حال استخدام أية قطع أو ملحقات غيرها فإن ذلك قد...
Página 207
.VDE 0701-0702 المعايير !خطر اإلصابة بحروق وREACH تستطيع الحصول على معلومات حول استخدم ملقط ا ً طوي ال ً بالقدر الكافي إلخراج قوالب لدى زيارة موقعنا على اإلنترنتSVHC .الصب الساخنة . وذلك في قسم الدعمwww.renfert.com - 15 -...
Página 208
يمنع استخدام أية قطع تبديل او ملحقات مع هذا الجهاز إال تلك ][03 - 0102 فهرنهايت .Renfert المصنعة أو المصرح باستخدامها من قبل شركة إن استخدام أية قطع تبديل أو ملحقات أخرى يمكن أن يؤدي 0 - 9 درجة مئوية/ دقيقة...
Página 209
(األجزاء القابلة لالهتراء) وكذلك المواد االستهالكية مستثناة من .هذه الكفالة. تمت اإلشارة إلى هذه القطع في قائمة قطع التبديل أيض ا ً غالف التسخين لمدة 3 سنوات أو حتىRenfert تكفل .مدة استخدام أقصاها 0006 ساعة تشغيل وتصبح هذه الكفالة الغية في حال استخدام الجهاز بطريقة...
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that the construction type of product Magma Magma mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt: complies with the following European Directives: 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014,...
Página 212
EU-符合标准声明 Renfer eclaração CE de conformidade Renfert GmbH,Industriegebiet,78247 Hilzingen / 德国 Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 我们在此声明, 下列产品 Declaramos que o produto Magma Magma 遵照了下列导则的相关要求: corresponde às seguintes Directivas Europeias: 2014/35/EU (低电压指令) 2014/35/UE (Directiva de baixa tensão) 2014/30/EU (电磁兼容性指令) 2014/30/UE (Directiva CEM) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/UE (RoHS) 使用了下列统一标准: cumpre todas as determinações correspondentes das EN 61010-1:2010, EN 61010-2-010:2014, seguintes directivas:...