Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 DEUTSCH Inhalt 1. Allgemeines 1. Allgemeines Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des 2. Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfangs. Sie ist in Zugriffsnähe bereitzuhalten 3.1 Wissenswertes zur Ultraschallreinigung und bleibt auch bei Weiterverkauf des Gerätes beim 4. Produktbeschreibung Gerät.
Bedienpersonals. emPerAtur • An diesem Produkt dürfen nur die von der Die Wirkung des Reinigungsmittels wird durch die Firma Renfert GmbH gelieferten oder freige- Wahl der optimalen Flüssigkeitstemperatur noch gebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet verbessert. werden. Die Verwendung von anderen Zu- behör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit...
4. Produktbeschreibung 4.4 Beschreibung Gerätemerkmale Rückseite 4.1 Produktmerkmale siehe Bild 2 Netzeingangsbuchse zum einfachen Entfer- • Schwingwanne aus kavitationsstabilem Edelstahl. nen des Netzkabels z.B. beim Transport des • Gehäuse aus Edelstahl, hygienisch leicht zu Gerätes. reinigen • Sandwich Leistungs-Schwingsysteme. 4.5 Beschreibung •...
üllstAnd BeAchten rüfen Auf rAnsPortschäden Befüllen Sie die Reinigungswanne vor dem Einschal- Prüfen Sie das Easyclean vor der Erstinbetriebnahme ten des Gerätes mit ausreichend geeigneter Flüssig- auf mögliche Transportschäden. Bei erkennbaren Be- keit. schädigungen darf das Gerät nicht an das Stromnetz Der optimale Füllstand ist ca.
6.3 Flüssigkeit entgasen Beachten Sie die Hinweise zu weiteren Ein- schränkungen in Kapitel 8.2. Neu angesetzte Reinigungsflüssigkeit ist mit Luft gesättigt, welche die Reinigungswirkung des Ultra- Die Edelstahlwanne kann innerhalb kurzer schalls behindert. Durch ein mehrminütiges Beschal- Zeit durch Lochfraßkorrosion zerstört len der Flüssigkeit vor dem Reinigungsvorgang werden.
HINWEIS Hinweis zur Reinigungstemperatur im Ultraschall kann bei längerer Einwirkung, Medizinbereich: insbesondere bei niedrigen Reinigungsfre- Beachten Sie bei der Abreinigung von quenzen, empfindliche Oberflächen beschä- frischen Eiweiß- und Blutverunreinigungen, digen. dass die Temperatur unter 42°C bleibt. Achten Sie speziell bei empfindlichen Ober- Überwachen Sie die Temperatur auch bei flächen auf eine angepasste Beschallungs- niedrig eingestellter oder ausgeschalteter dauer.
7.3 Umwälzfunktion beim Zur Vermeidung eines versehentlichen Dau- Aufheizen erbetriebs ist das Ultraschall-Reinigungsge- rät mit einer Sicherheitsabschaltung aus- Ohne Umwälzung der Flüssigkeit steigt die erzeugte gestattet. Nach 12 h Dauerbetrieb wird das Wärme physikalisch bedingt an die Oberfläche. Es Gerät automatisch komplett abgeschaltet. entsteht ein starkes Temperaturgefälle in der Reini- Falls Sie das Gerät unmittelbar weiterbetrei- gungswanne.
8. Reinigungsmittel 8.2 Einschränkungen zu wässrigen Reinigern Bei der Auswahl des Reinigungsmittels sollte unbedingt auf die Eignung für Verwenden Sie direkt in der Ultraschallwanne keine Ultraschallbäder geachtet werden, da sonst wässrigen Reinigungsmittel im sauren Bereich Schäden an der Schwingwanne, schlimm- (pH-Wert kleiner 7), in welche Fluorid- (F-), Chlorid- stenfalls Verletzungen des Bedienperso- (Cl-) oder Bromid- (Br-) Ionen mit der Verschmutzung...
Schäden, verursacht durch unbefugte gründlich mit Wasser nachreinigen! Eingriffe am Gerät. Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatz- Artung teilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Dieses Ultraschall-Reinigungsgerät ist wartungsfrei. Wenden Sie sich bei Ausfall des Gerätes an den Prüfen Sie jedoch zwecks elektrischer Sicherheit Lieferanten oder Hersteller.
über den unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden: Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile des Easyclean eine Garantie von 3 Jahren. Diese Garantie gilt insbesondere auch für die Schwingwanne. Voraussetzung für die Inan- spruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Bitte informieren Sie sich bei Ihren lokalen Behörden...
14. Problembehebung Befund Mögliche Ursache Behebung Gehäuse beschädigt • Fremdeinwirkung, Transportscha- • Gerät an den Lieferanten oder Hersteller ein- schicken Netzkabel beschädigt • Fremdeinwirkung, Transportscha- • Original Netzkabel vom Hersteller oder Liefe- ranten beziehen Keine Gerätefunktionen; • Netzstecker nicht eingesteckt •...
Página 17
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 ENGLISH Contents 1. General The present Operating Instructions are part of the General delivered equipment. They must be ready for use at Important safety warnings any time and remain with the unit in case of resale.
The present Easyclean unit is fitted with the innova- eAch tive sweep function device: electronic oscillation of • Information on REACH and SVHC is available the sound field (sweep function) prevents the forma- on our website www.renfert.com, in the...
4. Product description 4.4 Unit back view Figure 2 4.1 Product features Mains supply socket for quick and easy removal of the mains cable e.g. for • Cleaning tank made of cavitation-resistant stainless transportation purposes steel. • Casing made of stainless steel, hygienic and easy 4.5 Description of operating to clean.
4.6 Operating and display functions see also Figure 3 Action Setting Result Display switch on unit • press on/off key • unit is ready for • on/off LED is on operation switch off the unit • press on/off key • unit is switched off •...
5. Initial operation The optimum filling level is approx. 2/3 of the tank volume. The marked maximum filling level of the tank indi- Acking cates the recommended filling level with cleaning Please keep the original packing or dispose of it ac- items in the bath (Figure 1 / A). cording to the relevant waste disposal regulations.
6.2 Placement of cleaning uto degAs items The ultrasonic cleaning unit is equipped with an auto degas option. When the programmed period has finished, the degas function is automatically switched Caution! The ultrasonic bath has been de- off (10 min). signed for the ultrasonic treatment of items and liquids only.
The LED display also indicates the actual tempera- NOTE ture by a blinking light. Ultrasonic energy is physically transformed As soon as the actual temperature is equal to or into heat. higher than the set temperature, the heating switches The unit and the cleaning liquid in the tank off the corresponding LED lights permanently.
7.4 Starting the cleaning 7.6 After the cleaning process manually ollow uP treAtment of cleAning items Press the on/off key to start the unit. When the cleaning process is finished rinse the cleaning items, e.g. under the tap. elect the cleAning Period Set the required cleaning period with the turning rAin the unit knob.
Do not fill potentially explosive substances and flam- resistAnt tAnk mable solvents For the ultrasonic treatment with the above men- • falling under the hazardous goods/material tioned media use an acid-resistant tank (available as classification according to the Ordinance accessory equipment). Regulating Flammable Liquids(“Vfb”): AI, B, AII, AIII isinfectAnts...
9.3 Repair Provided the unit is properly used, Renfert war- Opening by authorised specialised person- rants all components of the Easyclean for a period nel only of 3 years. In particular, this warranty applies to the Repair and maintenance works which require the unit swivel pan.
14. Trouble shooting Possible cause Remedy Fault Casing damaged • damage by third party, transport • return unit to supplier or manufacturer damage Mains cable damaged • damage by third party, transport • obtain original spare mains cable from manufacturer damage or supplier No operating functions;...
Página 29
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 FRANÇAIS Contenu 1. Introduction Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante des Introduction fournitures. Il doit toujours rester à la disposition des Consignes importantes de sécurité opérateurs. Conservez-le soigneusement, en cas de Principe de fonctionnement revente il est à...
L’efficacité des ultrasons sera ainsi multipliée. • Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert emPérAture GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires et Le résultat du nettoyage est considérablement amé-...
4. Description du produit 4.4 Description face arrière Fig. 2 4.1 Caractéristiques de la Connexion au câble de réseau – déconnexion facile p.ex. pour le transport gamme 4.5 Description des éléments • Cuve en acier spécial inoxydable. • Boîtier en acier spécial, hygiénique et d’entretien de commande facile.
4.6 Commandes et affichages Fig. 3 Fonction Réglage Résultat Affichage Mise en service de l’ap- • Appuyer touche on/off • Appareil en état de • DEL on/off s’allume pareil marche Arrêter l’appareil • Appuyer touche on/off • Appareil hors service • Aucun affichage Démarrage immédiat •...
Fig. 1 / Min.). érificAtion des dégâts de trAnsPort Ne pas verser du liquide chaud dans la Avant de mettre l’appareil Easyclean en service, cuve de nettoyage aux ultrasons lorsque veuillez s.v.p. vérifier qu’il n’a pas subi de dégât lors celle-ci est froide ! du transport.
6.2 Mise en place des pièces à 6.3 Dégazage du liquide nettoyer Une solution de nettoyage venant d’être préparée contient de l’air qui diminue l’efficacité des ultrasons dans le nettoyage. Pour palier à cet inconvénient, Attention! La cuve est étudiée pour conte- „Degas“...
7.2 Nettoyage sur commande REMARQUE Par une réaction physique, l’énergie ultra- de température sonique est transformée en chaleur. Durant l’activité des ultrasons, l’appareil et le li- quide se réchauffent, même avec chauffage onctionnement éteint. En mode continu avec couvercle, Les appareils de la gamme sont équipés d’un la température peut dépasser 80°C.
7.4 Démarrage manuel du 7.6 Après le nettoyage processus de nettoyage Près le nettoyAge Mise en service avec la touche on/off. Après le nettoyage, rincer les pièces sous l’eau cou- rante hoix du temPs de nettoyAge Régler la durée de nettoyage souhaitée à l’aide du idAnge commutateur rotatif temps de nettoyage.
8.1 Restrictions avec roduit Pour VAisselle et détergents ménAger l’utilisation des solvants Les produits de nettoyage pour vaisselle et pour en- tretien ménager peuvent contenir de petites quantités de chlorure. Attention! Ne verser en aucun cas des li- En règle la concentration de choloride est si minime quides inflammables et solvants directe- qu‘elle n‘a pas besoin d‘être spécifiée sur l‘emballage ment dans la cuve.
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une ne soient pas endommagés. usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. ntretien du Boîtier En cas de panne, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au fabricant.
En cas d’utilisation correcte, Renfert accorde une garantie de 3 ans sur toutes les pièces du pays de la CE Easyclean. Cette garantie est valable en particulier pour le bac oscillant. La présentation de la quittance Pour sauvegarder, protéger et éviter la pollution de originale fournie par le commerce spécialisé...
14. Analyse des défauts diagnostic causes possibles dépannage Boîtier endommagé • Influence extérieure, dommage de • retourner l’appareil au distributeur ou au fa- transport bricant Câble de réseau endom- • Influence extérieure, dommage de • se procurer un câble d’origine chez le distri- transport buteur ou chez le fabricant magé...
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 ITALIANO Indice 1. Informazioni generali Informazioni generali Questo manuale di istruzioni per l’uso rappresenta Informazioni importanti per la sicurezza una parte integrante della fornitura. Deve essere 3.1 Informazioni salienti sulla pulitura ad sempre tenuto a portata di mano e in caso di riven- ultrasuoni dita dell’apparecchio, deve essere consegnato al...
Renfert GmbH. L’impiego • Prima di eseguire la manutenzione o la pulizia di accessori o ricambi diversi da quelli dell’apparecchio, si deve sempre togliere prescritti può...
4. Descrizione del 4.4 Descrizione del lato posteriore dell’apparecchio prodotto Figura 2 A Boccola di allacciamento in rete, che consente di 4.1 Caratteristiche del prodotto staccare il cavo di allacciamento dell’impianto ad esempio durante il trasporto. • Vasca speciale oscillante in acciaio inossidabile resistente al processo di cavitazione.
4.6 Funzioni di manovra e visualizzazione Figura 3 Azione Impostazione Risultato Visualizzazione Accensione dell’ap- • Premere il tasto on/ • L’apparecchio è pronto • La spia LED on/off è accesa per il funzionamento parecchio Spegnimento dell’ap- • Premere il tasto on/ •...
Azione Impostazione Risultato Visualizzazione Spegnimento della • Premere il tasto de- • La funzione degas è • La spia luminosa LED della funzione spenta degas è spenta funzione degas • Il trattamento a ultra- • La spia luminosa LED è accesa suoni si svolge in eser- •...
• Utilizzo di: etergenti AdAtti - bicchiere di pulizia, Scegliendo i prodotti chimici per la pulitura assicurar- - contenitore di plastica si che siano adatti al trattamento con gli ultrasuoni. solamente assieme a Rispettare i dosaggi e verificare la compatibilità del - Coperchio portabecher di acciaio inossidabile materiale.
7. Lavaggio con 7.1 Riscaldamento del liquido di lavaggio trattamento a ultrasuoni In base al grado di sporcizia, e per aumentare l’ef- Prima di iniziare la pulitura con il trattamento ad ultra- ficienza del detergente si consiglia di riscaldare il suoni Vi preghiamo di osservare tutte le indicazioni liquido detergente.
7.2 Pulitura regolata in base 7.4 Avviamento manuale della alla temperatura pulitura Accendere l’apparecchio premendo il tasto on/off. unzionAmento celtA dellA durAtA del lAVAggio Gli apparecchi sono muniti di una funzione di lavag- gio regolabile in base alla temperatura. Il procedi- Scegliere la durata del lavaggio al pulsante ruotante mento di lavaggio inizia automaticamente quando si Tempo di lavaggio.
7.6 Dopo la pulitura Sostanze a rischio di esplosione e solventi infiammabili: • Secondo la classe pericolo VbF: AI, B, AII, AIII l termine del trAttAmento • Contrassegnata in base alle disposizione CE Dopo la pulitura sciacquare l’oggetto trattato, ad es. mediante i simboli e le indicazioni di pericolo sotto acqua corrente.
9. Manutenzione semPi · Trattamento con acidi salini o fluorici, o soluzioni 9.1 Manutenzione / Pulizia acide a base di sale · Lavaggio con soluzioni fluoridriche, cloridiche o soluzioni fluoridriche contenenti tetrafluoro per Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi la pulitura di parti metalliche saldate o elementi intervento staccare sempre la spina! elettronici.
12. Garanzia 9.3 Riparazioni La Renfert concede una garanzia di 3 anni su tutti Apertura solo da parte di personale speci- i componenti dell‘Easyclean utilizzato in maniera alizzato autorizzato regolamentare. La garanzia è valida in particolare Gli interventi di riparazione e manutenzione che anche per la vaschetta vibrante.
14. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Contenitore danneg- • Causa esterna o trasporto • Inviare l‘apparecchio al fornitore o al costruttore giato Cavo elettrico danneg- • Causa esterna o trasporto • Richiedere un nuovo cavo al fornitore o al giato costruttore Nessuna funzione;...
Página 53
Función Sweep Después de la limpieza Productos químicos so normAl Restricciones acerca de limpiadores que • Este aparato de limpieza ultrasónica Renfert contienen disolventes está previsto exclusivamente para aplicar el Restricciones acerca de limpiadores ultrasonido a objetos y líquidos. acuosos •...
• En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas • El cumplimiento de las disposiciones naciona- o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. les referentes al servicio y repetidas pruebas El uso de otras piezas de accesorio o repuesto de seguridad de aparatos eléctricos es respon-...
El efecto del detergente mejorará otro tanto eligiendo la temperatura requerida del líquido. Foto 1 En los productos detersivos de Renfert se deben ob- Nivel de llenado recomendado servar las indicaciones que constan en la etiqueta del envase o las informaciones sobre el producto.
4.6 Funciones de maniobra y señalización (Foto 3) Acción Entrada Resultado Señalización Conectar el aparato • Pulsar la tecla on/ • El aparato está listo • LED on/off iluminado para funcionar Desconectar el aparato • Pulsar la tecla on/ • Aparato apagado •...
Controle antes de la primera puesta en servicio si el mente 2/3 de la altura de la cuba. aparato Easyclean ha sufrido daños en el transporte. La marca nivel de llenado máximo indica el nivel de No conectar el aparato a la red eléctrica en el caso llenado máximo recomendado con piezas a limpiar...
Observe las demás restricciones indicadas No elimine las siguientes impurezas direc- en el capítulo 8.2. tamente en la cuba ultrasónica. (Utilice el vaso de cristal, el recipiente de La cuba de acero fino puede corroerse den- plástico o el recipiente para ácidos, véase tro de poco tiempo debido a la formación accesorios): de corrosión por picadura.
INDICACIÓN odo de Proceder El ultrasonido, aplicado largo tiempo, pue- 1. Conecte el aparato con la tecla on/off. de dañar superficies delicadas, sobre todo 2. Ajuste la temperatura de lavado deseada con el a frecuencias de lavado bajas. interruptor giratorio temperatura para seleccionar la Elija un tiempo de aplicación del ultrasoni- temperatura.
7.5 Función Sweep odo de funcionAr El ultrasonido se activa en intervalos de un minuto y Los equipos están equipado con una función Sweep dura unos 5 segundos cada vez. que se puede activar adicionalmente. odo de Proceder odo de funcionAr 1.
8. Productos químicos 8.2 Restricciones acerca de limpiadores acuosos Al elegir el detergente es importante que este sea apropiado para baños ultrasónicos No utilice medios limpiadores acuosos ácidos (valor ya que de lo contrario la cuba oscilante pH inferior a 7) directamente en la cuba si la sucie- podría sufrir daños, en el peor de los casos dad de las piezas a limpiar o el limpiador contiene el personal podría lesionarse.
• Vasos de mezcla la erosión del material, la llamada erosión por ca- • Prótesis de resina acrílica vitación. Renfert ya emplea un acero especial alta- • Cubetas de impresión mente resistente a la cavitación. Para prolongar la • Colados vida Renfert recomienda tener en consideración las...
10. Datos técnicos 12. Garantía Renfert ofrece una garantía de 3 años para todos Cuba volumen máx. (litros aprox.): 2,75 los componentes del Easyclean, siempre y cuando Cuba volumen útil (litros aprox.): 1,90 el equipo sea utilizado correctamente. La garantía Cuba dimensiones interiores también cubre especialmente la bandeja oscilante.
14. Eliminación de problemas Problema Causa posible Eliminación Caja dañada • impacto ajeno, daño por el trans- • enviar el aparato al proveedor o fabricante porte Cable de red dañado • impacto ajeno, daño por el trans- • adquirir un cable de red original del fabri- porte cante o proveedor El aparato no funciona;...
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Geral Conteúdo Este manual de utilização é parte integrante do ma- Geral terial fornecido. Ele deve ser guardado em local de Avisos de segurança importantes rápido acesso e deve acompanhar o aparelho caso Descrição do funcionamento...
• Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição fornecidos ou origem elétricA autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de • Para efetuar a manutenção e conservação, outros acessórios ou peças de reposição pode retirar o plugue da tomada em caso de suspeita prejudicar a segurança do aparelho, originar o...
4.3 Descrição das durAÇÃo dA limPezA características do A duração da limpeza depende do grau e tipo de sujidade, do produto de limpeza, da temperatura e da aparelho, vista frontal progressão da limpeza. Ver figura 1 4. Descrição do produto Nível de enchimento recomendado Máx Este nível de enchimento não deve ser exce- dido mesmo depois de os objetos sujeitos a 4.1 Características do produto...
4.6 Funções de comando e indicação (ver também figura 3) Ação Procedimento Resultado Indicação Ligar o aparelho • Pressionar a tecla • O aparelho está • O LED On/Off acende-se On/Off pronto a funcionar Desligar o aparelho • Pressionar a tecla • Aparelho desligado •...
Antes da primeira colocação em funcionamento, contato de proteção ligada à terra. verifique se o Easyclean apresenta danos resultantes Observe que os valores que constam da placa de do transporte. Caso exista algum dano perceptível, o características do aparelho têm de corresponder às aparelho não deve ser ligado à...
• Utilização de: Produtos de limPezA ProiBidos - copo de vidro de limpeza, Produtos inflamáveis não são geralmente permitidos. - copo plástico Observe os avisos no capítulo 8.1 (solventes). em conjugação com - tampa de inserção de aço inoxidável Perigo de incêndio e explosão! Manter uma distância mínima de 15 mm Em nenhuma circunstância devem ser usa- entre o copo de vidro de limpeza e o fundo dos líquidos inflamáveis ou solventes dire-...
7. Operação de limpeza 7.1 Aquecimento do líquido de limpeza por ultrassom Se necessário, dependendo da sujidade e para Antes de iniciar a limpeza por ultrassom, observe as auxiliar o produto de limpeza, aqueça o líquido de seguintes indicações. O operador é responsável pelo limpeza.
7.2 Limpeza controlada por 7.4 Iniciar manualmente o temperatura processo de limpeza Ligue o aparelho na tecla on/off. funcionAmento selecionAr o temPo de limPezA O aparelho de limpeza por ultrassom está equipado com uma função de limpeza controlada por tempe- Selecione a duração desejada da limpeza no seletor ratura que pode ser ligada.
7.6 Depois da limpeza 8.1 Restrições relativas a produtos de limpeza com trAtAmento Posterior dos solventes oBjetos limPos Depois da limpeza, lave os objetos, p. ex., sob água Atenção! Em nenhuma circunstância de- corrente. vem ser usados líquidos inflamáveis ou solventes diretamente na cuba de limpeza esVAziAr o APArelho por ultrassom.
9. Manutenção detergentes de louÇA e Produtos de limPezA domésticA 9.1 Manutenção / conservação Os detergentes de louça e produtos de limpeza doméstica podem conter pequenas quantidades de cloretos. Atenção! Retire sempre o plugue da tomada Em regra, a concentração dos cloretos é tão baixa antes de tomar medidas de manutenção e que estes não têm de ser indicados na embalagem conservação!
12. Garantia venções não autorizadas no aparelho. Com utilização apropriada, a Renfert oferece para to- Você pode encontrar as peças de reposição, com- das as peças do Easyclean uma garantia de 3 anos. ponentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de Esta garantia também se aplica especialmente à...
14. Resolução de problemas Diagnóstico Possível causa Resolução Carcaça danificada • Influências externas, danos resul- • Enviar o aparelho para o fornecedor ou fabri- tantes do transporte cante Cabo elétrico danificado • Influências externas, danos resul- • Solicitar um cabo elétrico original junto do fabri- tantes do transporte cante ou fornecedor Nenhuma função do apa- •...
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 TÜRKÇE Içerik 1. Genel bilgiler Genel bilgiler Bu kullanım talimatı teslimat içeriğinin ayrılmaz bir Önemli Güvenlik Talimatları parçasıdır. Talimatın erişilebilir biçimde kullanıma Cihazın çalışması hakkında açıklama hazır tutulması ve cihazın bir başkasına satılması 3.1 Ultrasonik temizlik hakkında bilinmesi durumunda da cihazla birlikte olması...
Página 80
Ayrıca sıvının yüzey gerilimini düşürmek için te- nedeniyle kişilerde, cihazda veya temizlenmesi mizlik malzemelerinin kullanılması gereklidir. Bu gereken materyalde meydana gelen hasarlarda sayede ultrasonik etkinin verimliliği önemli miktarda üretici hiç bir sorumluluk üstlenmez. İşletmeci artırılabilmektedir. kullanıcı personelin eğitilmesinden sorumludur. sicAklik • Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan Temizlik malzemesinin etkisi uygun sıvı sıcaklığının aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir seçilmesiyle daha da iyileştirilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; TEMİZLİK SÜRESİ ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden...
4. Ürün hakkında açıklama 4.4 Açıklama Cihaz özellikleri Arka kısım 4.1 Ürünün özellikleri Bakınız Resim 2 Örneğin cihazın taşınma sırasında şebeke kab- • Kavitasyona karşı dayanıklı paslanmaz çelik vibra- losunun kolayca çıkarılması için şebeke giriş syon teknesi. burcu • Hijyenik bakımdan kolayca temizlenen paslanmaz çelik muhafaza.
Página 82
4.6 Kullanım- ve gösterge fonksiyonları (aynı zamanda bakınız Resim 3) İşlem Giriş Sonuç Gösterge Cihazı açılması • On/Off Tuşuna bası- • Cihaz işletime hazır • On/Off LED ‚i yanar nız Cihazın kapatılması • On/Off Tuşuna bası- • Cihaz kapanır • Tüm göstergeler kapanır nız Ultrasonik fonksiyonun •...
6. İşletime alma NAKLİYE SIRASINDA OLUŞAN hAsArlArin kontrolü 6.1 Temizlik sıvısının Ultrasonik temizlik cihazı Easyclean ‚ı ilk kez işletime alma öncesi olası nakliye hasarları bakımından kon- doldurulması trol ediniz. Görülebilir hasarlar söz konusu ise cihaz elektrik şebekesine bağlanamaz.
Página 84
Yangın ve patlama tehlikesi! Camdan temizlik kabı ve tekne tabanı Hiç bir zaman yanıcı sıvılar veya çözücü arasındaki minimum 15 mm ‚lik mesafeye malzemeler doğrudan ultrasonik temiz- uyunuz! lik teknesinde kullanılamaz. Bölüm 8.3 Yalnızca kullanım talimatında belirtilen ‚de listelenmiş temizlik malzemelerini kullanınız. aksesuarları kullanınız (Bölüm 11). Ultrasonik uygulama sıvıların Temizlik sepetini kullanınız. buharlaşmasını arttırır ve tutuşturucu Temizlenecek parçaları paslanmaz çelik- kaynaklarında her zaman alev alabilen çok temizlik sepeti içine koyunuz (seçenek ince bir sis oluşumunu meydana getirirler. aksesuar). Bölüm 8.1‘de yer alan diğer sınırlamalar hakkındaki uyarıları dikkate alınız. Asit teknesi Paslanmaz çelik tekne için zararlı olabil- Paslanmaz çelik tekne içinde aşağıda ecek temizlik malzemelerinin kullanılması belirtilenleri doğrudan kullanmayınız (cam- durumunda, örneğin camdan temizlik kabı, dan temizlik kabı , plastik kupa veya asit plastik kupa veya ek asitli uygulama te- uygulaması için tekne kullanınız; bakınız knesi ( bakınız Aksesuar) gibi ayrı bir kap Aksesuar): kullanınız. • Hidroklorik-, sülfürik-, hidroflorik- veya nitrik asit içeren temizlik malzemeleri Doğrudan paslanmaz çelik tekne içinde • Temizlenen materyale ait veya temizlik aşağıda belirtilen kirleri temizlemeyiniz sıvısındaki kirlerden kaynaklanan halojenlerin (camdan temizlik kabı , plastik kupa veya ( florürler, klorürler veya bromürler) eş...
Página 85
7. Ultrasonik temizlik 7.1 Temizlik sıvısının ısıtılması işletimi Kirin durumuna uygun olarak ve temizlik malzeme- sinin desteklenmesi için temizlik sıvısını gerekme- Ultrasonik temizlik işlemine başlamadan önce lütfen si durumunda ısıtınız. Daha hızlı ısıtma ve enerji aşağıda yer alan uyarıları dikkate alınız. Kullanıcı kayıplarından kaçınmak için cihaz kapağının (seçe- temizlik işleminin sonuçlarını...
Página 86
7.2 Sıcaklık kontrollü temizlik 7.4 Temizlik işleminin manüel uygulaması başlatılması Cihazı on/off tuşu ile çalıştırınız. ÇALIŞMA BİÇİMİ TEMİZLİK SÜRESİNİN SEÇİLMESİ Ultrasonik temizlik cihazı arada devreye sokulabilir, sıcaklık kontrollü temizlik fonksiyonuyla donatılmıştır. Temizlik süresi döner sivici yardımıyla istenilen temiz- Temizlik işlemi ancak istenilen banyo sıcaklığına lik süresini seçiniz.
7.6 Temizlik işlemi sonrası 8.1 Çözücü madde içeren temizlik malzemeleri TEMİZLENEN MATERYALE ARDIL İŞLEM hakkında sınırlamalar Temizlik işlemi sonrası temizlenmiş materyali duyulan ihtiyaca göre akar su altında durulayınız. Dikkat! Hiç bir zaman yanıcı sıvılar veya çözücü malzemeler doğrudan ultrasonik CİHAZIN BOŞALTILMASI temizlik teknesinde kullanılamaz. Yangın ve patlama tehlikesi bulunmaktadır! Elektrik çarpmasıyla ilişkili uyarı Ultrasonik uygulama sıvıların Cihazı boşaltmadan önce fişi çekiniz! buharlaşmasını arttırır ve tutuşturucu Boşaltma esnasında cihaz konnektörünün kaynaklarında her zaman alev alabilen çok içine temizlik sıvının akmamasına dikkat ince bir sis oluşumunu meydana getirir.
9. Bakım-Temizlik BULAŞIK YIKAMA MALZEMELERİ VE EVSEL KULLANIM İÇİN ÖN GÖRÜLMÜŞ TEMİZLİK MALZEMELERİ 9.1 Bakım /temizlik Bulaşık yıkama malzemeleri ve evsel kullanım için ön görülmüş temizlik malzemeleri düşük miktarda klorür Dikkat! Bakım ve temizlik işlemlerinden içerebilir. önce kesinlikle fişi çekiniz! Prensip olarak klorür konsantrasyonu,bulaşık yıkama malzemeleri ve evsel kullanım için ön görülmüş Bakım, temizlik ve dezenfeksiyon sonrası...
Cihazı açmadan önce kesinlikle fişi çekiniz! Cihaza yapılan yetkisiz müdahaleler nedeniyle meydana gelen zararların 12. Garanti sorumluluğunu üretici üstlenmez. Amaca uygun kullanımda Renfert, Easyclean ‚nin Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 tüm parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabi- Bu garanti özellikle vibrasyon teknesi için de geçer- lirsiniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan lidir.
14. Sorun giderme Bulgu Olası neden Sorunun giderilmesi Muhafaza hasarlı • Dışarıdan etki, taşıma sırasında mey- • Cihazı tedarikçiye veya üreticiye gönderi- dan gelen zararlar niz. Enerji kablosu hasarlı • Dışarıdan etki, taşıma sırasında mey- • Orijinal enerji kablosunu üreticiden veya dan gelen zararlar tedarikçiden temin ediniz. Cihaz fonksiyonları yok;...
Página 91
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 РУССКИЙ Содержание 1. Введение Введение Данная инструкция по эксплуатации входит в объ- Важные указания по безопасности ем поставки. Необходимо держать ее всегда под Описание функциональности рукой и при дальнейшей продаже прибора прикла- 3.1 Что нужно знать об ультразвуковой чистке 2 дывать...
специально предназначенные для ультразвуко- вой обработки. Далее использование чистящего eAch средства необходимо для снятия поверхностного • Информацию о REACH и SVHC Вы найдете напряжения жидкости. За счет этого значитель- на нашей странице в Интернете по адресу но повышается эффективность ультразвукового www.renfert.com в разделе «Поддержка». эффекта. И сключенИе ответственностИ т емпература • Изготовитель не несет никакой Эффект чистящего средства еще более усилива- ответственности за ущерб, причиненный...
4. Описание продукта 4.4 Описание свойств прибора, задняя стенка 4.1 Свойства продукта см. снимок 2 Сетевое входное гнездо для простого удале- • Ванночка из высококачественной стали с кави- ния сетевого кабеля, например при транс- тационной стабильностью. портировке прибора. • Корпус из высококачественной стали, его легко чистить.
4.6 Функции и индикация (см. также снимок 3) Действие Ввод Результат Индикация Включить прибор • Нажать кнопку • Прибор готов к рабо- • On/Off LED светится On/Off те Выключить прибор • Нажать кнопку • Прибор выключен • вся индикация гаснет On/Off Включение ультразвука • Установить за- •...
результате транспортИровкИ Используйте прилагаемый штекерный сетевой Перед первым вводом в эксплуатацию проверьте кабель. Прибор можно подключать только к за- Easyclean на наличие возможных повреждений земленной розетке с защищенными контактами. в результате транспортировки. В случае наличия Обратите внимание на соответствие данных на...
з Никогда не ставьте предметы или апрещенные средства емкости непосредственно на дно Не разрешается использовать горючие продукты. ванночки! Выполняйте распоряжения по безопасности из главы 8.1 (растворители). • Употребление: - Стакан для чистки, Опасность пожаров и взрывов! - Пластмассовая емкость Ни в коем случае не использовать только совместно с непосредственно в ультразвуковой ванночке горючие жидкости, например, - крышкой-вставкой из высококачественной растворители. Используйте приведенные стали...
egAs УКАЗАНИЕ Ультразвуковой прибор для чистки оснащен под- Ультразвуковая энергия физически ключаемой функцией Auto-Degas. По истечении преобразуется в тепло. Прибор и предварительно запрограммированного времени чистящая жидкость во время работы (10 мин.) функция Degas отключается автоматиче- ультразвука нагреваются, в том числе ски. и при отключенном нагрева. В режиме р длительной эксплуатации с крышкой абочИй процесс температура может превышать 80°C. См. таблицу в главе 4.6. При работе с термочувствительным Degas не может функционировать материалом учитывайте нагрев...
р р абочИй процесс абочИе ШаГИ 1. Включите прибор с помощью клавиши on/off. 1. Включите прибор с помощью клавиши on/off. 2. Установите желаемую температуру чистки с по- 2. Установите желаемое время чистки (заданное мощью поворотного выключателя для выбора время). температуры. 3.
8.1 Ограничения в р абочИе ШаГИ Для включения и выключения нажмите клавишу отношении чистящих Sweep. средств, содержащих Degas не может использоваться растворители одновременно с функцией Sweep. Внимание! Ни в коем случае нельзя 7.6 После чистки помещать горючие жидкости, а также растворители, непосредственно в д ультразвуковую ванночку. Существует ополнИтельная обработка очИщаемоГо опасность пожара и взрыва! Ультразвук объекта усиливает испарение жидкостей и После чистки при необходимости промойте очи- образует мельчайший туман, который в щаемый объект под проточной водой. любой момент может воспламениться у...
9. Техническое п ромывочные И чИстящИе средства Промывочные и чистящие средства могут со- обслуживание держать незначительное количество хлоридов. Как правило, концентрация хлоридов настолько незначительна, что они не должны указываться 9.1 Профилактика / Уход на упаковке промывочных и чистящих средств, и поэтому их наличие не всегда опознается. Внимание! Перед выполнением...
можете найти в списке запчастей в интернете на При надлежащей эксплуатации Renfert предо- сайте www.renfert.com/p918. В случае выхода ставляет гарантию сроком на 3 года на все части прибора из строя обращайтесь к поставщику или Easyclean. Данная гарантия распространяется в изготовителю. частности и на ванночку. Условием предоставления гарантийных услуг 10. Технические...
14. Устранение проблемы Проблема Возможная причина Устранение Корпус поврежден • Посторонние воздействия, повреж- • Прибор отправить к поставщику или изготови- дение при транспортировке телю Сетевой кабель по- • Посторонние воздействия, повреж- • Приобрести оригинальный сетевой кабель у врежден дение при транспортировке производителя или поставщика Прибор не функц- • Сетевой штекер не вставлен •...
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 УКРАЇНСЬКА Зміст 1. Загальна інформація Загальна інформація Цей посібник з експлуатації є складовою частиною Важливі вказівки з техніки безпеки поставки. Його слід тримати під рукою і передава- Пам'ятка щодо ультразвукового очищення 2 ти разом з пристроєм при подальшому продажу...
Página 104
бен придатний засіб для чищення. • Інформацію по REACH та SVHC Ви знайдете Використовуйте виключно засоби для чищення, на нашій інтернет сторінці за адресом які допущені спеціально для використання з уль- www.renfert.com в розділі підтримки. тразвуком. Крім того використання засобів для чищення по- з трібне для зниження поверхневого натягу рідини. вільнення від відповідальності...
4. Опис продукту 4.4 Опис ознак пристрою задня сторона 4.1 Характеристики див. малюнок 2 продукту Мережеве вхідне гніздо для простого вида- лення мережевого кабелю, наприклад при • Коливальна ванна зі стійкої до кавітації високо- транспортуванні пристрою. якісної сталі. • Корпус з високоякісної сталі, гігієнічно простий 4.5 Опис елементи обслуго- для...
Página 106
4.6 Функції керування та індикації (див. також малюнок 3) Операція Введення Результат Індикація Увімкнути пристрій • Натиснути клавішу On/Off • Пристрій готовий • On/Off Світлодіод світиться до роботи Вимкнути пристрій • Натиснути клавішу On/Off • Пристрій вимкнутий • Всі індикації вимкнуті Запустити ультразвук •...
п еревірка на наявність транспортнИх уШко Заповнити ванну для чищення перед увімкненням дЖень пристрою достатньою кількістю придатної рідини. Перевірити Easyclean перед першим введенням в Оптимальний рівень заповнення - при- експлуатацію на можливі транспортні ушкодження. близно 2/3 висоти ванни. В разі виявлення ушкоджень пристрій не можна Маркування Максимальний рівень заповнення по- підключати...
Página 108
6.3 Видалення газів з рідини Враховуйте вказівки по іншим обмежен- ням у розділі 8.2. Нова рідина для чищення насичена повітрям, яке заважає ефективності чищення ультразвуком. Зав- Ванна з високоякісної сталі може руй- дяки дії ультразвуку на рідину перед процесом чи- нуватись за короткий час внаслідок щення протягом кількох хвилин можна видалити ці місцевої корозії. Вище названі речовини мікроскопічні повітряні включення з рідини. можуть міститися також у побутових миючих засобах.
Página 109
ВКАЗІВКА Вказівка по температурі чищення у сфері Ультразвук при тривалому впливові, осо- медицини бливо при низькій частоті чищення, може При очищенні свіжого забруднення від пошкодити чутливі поверхні. білка та крові, щоб температура лиша- Спеціально при чутливих поверхнях вра- лась менше 42°C. ховувати адаптовану тривалість опромі- Контролювати температуру також і при нення ультразвуком. низько налаштованому або вимкненому У випадку сумніву регулярно перевіряйте нагріванні. прогрес чищення, а також якість матеріа- лу поверхні. п орядок дій 1. Увімкнути пристрій клавішею on/off. ВКАЗІВКА 2. Виставити потрібну температуру чищення на Ультразвукова енергія фізично перетво- поворотному вимикачеві температури для по- рюється у тепло. переднього...
Página 110
7.3 Функція циркуляції при Для уникнення випадкового безперерв- ного режиму ультразвуковий пристрій нагріванні чищення оснащений аварійним відклю- ченням. Пристрій повністю вимикається Без циркуляції рідини створене тепло починає зро- автоматично через 12 годин безперервної стати фізично обумовлено на поверхні. У ванні роботи. Якщо Ви хочете продовжити екс- для чищення виникає сильний перепад темпера- плуатацію пристрою, Вам досить лише тури. Щоб отримати рівномірне нагрівання рідини запустити його. для чищення є раціональним циркуляція, напри- клад...
Página 111
8. Засоби для чищення 8.2 Обмеження щодо водя- них засобів для чищення При виборі засобу для чищення слід обов'язково звернути увагу на придат- Не використовувати прямо в ультразвуковій ванні ність до ультразвукових ван, так як водяні засоби для чищення у кислому діапазоні інакше можуть виникнути ушкодження (pH-значення менше 7), в які вносяться іони фто- вібраційної ванни, в найгіршому випадку ридів (F-), хлоридів (Cl-) або бромідів (Br-) з за- ще й травми обслуговуючого персоналу.
Página 112
Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знай- д дете в переліку запасних частин в інтернеті за оГляд корпус адресом www.renfert.com/p918. Рештки засобів для чищення можна, в залежності При виході пристрою з ладу звертайтесь до вироб- від типу забруднення, витерти вологим способом з...
10. Технічні дані 12. Гарантія При належному використанні Renfert дає на всі де- Ванна макс. об'єм (приблизно літрів): 2,75 талі Easyclean гарантію на 3 роки. Ця гарантія ді Ванна робочий об'єм (приблизно літрів): 1,90 також і на вібраційну ванну. Передумовою для по- Ванна внутрішні розміри дання гарантійних претензій є наявність оригіналь- Ш...
14. Усунення проблем Показник стану Можлива причина Усунення Ушкоджений корпус • Сторонній вплив, ушкодження при • Відправити пристрій до виробника або транспортуванні постачальника Мережевий кабель ушкодже- • Сторонній вплив, ушкодження при • Отримати оригінальний мережевий ка- ний транспортуванні бель від виробника або постачальника Пристрій не функціонує: всі • Мережевий штекер не вставлений •...
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 SVENSKA Innehåll 1. Allmänt 1. Allmänt Bruksanvisningen ingår i leveransomfånget. Den 2. Viktiga säkerhetsinstruktioner måste förvaras i närheten och förbli med apparaten 3.1 Att veta om ultraljudsrengöring även om apparaten säljs igen. 4. Produktbeskrivning Läs dessa instruktioner noggrant före användning...
Ett lämpligt rengöringsmedel krävs för att förtvåla och • Till denna produkt får endast de av företa- lösa smutspartiklarna. get Renfert GmbH levererade eller godkända Använd endast rengöringsmedel som är särskilt god- tillbehörs- eller reservdelarna användas. An- kända för ultraljud.
4. Produktbeskrivning 4.4 Beskrivning apparatfunktioner baksida 4.1 Produktfunktioner se bild 2 Nätuttag för enkel borttagning av nätkabeln, • Oscillerande kar gjord av kavitationsbeständigt t.ex. vid transport av apparaten. rostfritt stål. • Hölje av rostfritt stål, hygieniskt 4.5 Beskrivning lätt att rengöra •...
4.6 Drift- och visningsfunktioner (se även bild 3) Händelse Inmatning Resultat Indikator Slå på apparaten • Tryck på On/ • Apparaten är klar för • On/Off LED lyser Off-knappen användning Stäng av apparaten • Tryck på On/ • Apparat av •...
Fyll inte det kalla ultraljudbadet med varm ontrollerA om det finns trAnsPortskAdor vätska! Kontrollera Easyclean för eventuell transportskada före den första idrifttagningen. Om det finns synliga äMpLIGA RENGÖRINGSMEDEL skador får apparaten inte anslutas till elnätet.
6.2 Införa rengöringsdelar utomAtisk VgAsning Ultraljudsrengöringsanordningen är utrustad med en OBS! Endast föremål eller vätskor får soni- automatisk avgasningsfunktion som kan aktiveras. keras. Ingen rengöring av levande varelser Efter en förprogrammerad tid (10 min) har avgas- och växter! ningsfunktionen stängts av automatiskt. OBS! metod Sträck dig inte in i karet under ultraljud!
7.1 Uppvärmning av metod rengöringsvätskan 1. Slå på apparaten med on/off-knappen. 2. Ställ in önskad måltemperatur. Värm om nödvändigt rengöringsvätskan enligt förore- 3. Ställ in önskad ultraljudsrengöringstid. ningsgraden och för att stödja rengöringsmedlet. För 4. Tryck på knappen ►■ länge (> 2 sek) snabbare uppvärmning och undvikande av energiför- Apparaten startar uppvärmningen.
korttidsdrift Rekommendation: Ställ vridomkopplaren medurs för korttidsdrift på Luta över apparatens hörn längst bak till önskad rengöringstid. Tryck på knappen ►■ för att höger. starta ultraljudsrengöringen. Apparaten startar ultra- ljudsrengöringen. Resttiden visas också blinkande på Se till att inga slipande rester (gips, bett- LED-indikeringen.
8.2 Begränsningar för 8.3 Rekommenderade vattenbaserade rengöringsmedel rengöringsmedel go-2011 sPeed Använd inga vattenhaltiga rengöringsmedel i det sura Gips- och alginatborttagare, färdig att använda. området Rengör enkelt (pH-värde mindre än 7) där fluor (F), klorid (Cl) eller • blandningsskål bromid (Br)-joner förorenar delarna eller införs i •...
Får endast öppnas av auktoriserade specia- Vid avsedd användning ger Renfert en garanti på lister! 3 år på alla delar i Easyclean. Denna garanti gäller särskilt för det oscillerande karet. Förutsättningen för Reparations- och underhållsarbeten, under vilka ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto apparaten måste anslutas och öppnas, får endast...
Página 147
이지클린 Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 한 국 어 목차 1. 개요 이 작동 설명서는 공급규모의 일부입니다. 손이 닿기 개요 쉬운 가까운 곳에 비치해 두어야 하며 기계장치의 재 중요한 안전지침 판매시에 포함되어야 합니다. 기능 설명 이 전기식 기계장치는 사용하기 전에 설명서를 끝까...
Página 148
지지 않습니다. 운영자는 작동인력을 올바르게 능 작업지도할 책임이 있습니다. • 샌드위치식 진동성능 시스템 • 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 • 클리닝 용액 속에서 음장을 이상적으로 분배시키 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 는 Sweep 기능 타사 예비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의...
Página 149
4.4 기계장치적 특성설명, 뒷면 온도조절용 회전 스위치*). 5°C 간격으로 온도선택영역 30°C 에서 80°C 까지 단계적으 사진 2 참조 로 조절 예를 들어 기계장치를 운반할 때 간단하게 파워 온도표시용 LED 케이블을 분리할 수 있는 전력입구 소켓 용액온도의 설정치와 현재치를 나타내기 위한 것...
Página 150
규정에 따라 전문가답게 폐기처분하십시오. 다음과 같은 것이 있는 안전접속 소켓: • 단상; 운반손상의 검사 • 1 N; Easyclean 을 작동개시 하기 전에 운반손상이 일어나 • 1 PE 안전 그라운딩. 지 않았는지 검사해 보십시오. 운반손상이 눈에 띄면 파워 케이블 연결 기계는 전력망에 연결하면 않됩니다.
Página 151
적절한 클리너 클리닝용 바스켓을 사용하십시오. 클리닝 대상을 귀금속제 클리닝 바스켓 (선택사 클리닝 화합물을 선택할 때에는 반드시 초음파 클리 양 부속품) 속에 넣으십시오. 닝 사용에 적합한 것인지를 비롯하여 분량과 재료호 환성을 유의하십시오. 산성욕조 가능한한 8.3 장의 권장 클리너를 사용하도록 하십시 귀금속 제 욕조를 손상시킬 가능성이 있는 클리 오.
Página 152
7.2 온도조절식 클리닝 주지사항 초음파는 특히 낮은 클리닝 주파수로 장기간 파 급효과를 미칠 경우 예미한 표면을 손상시킬 수 기능수행방식 도 있습니다. 초음파 클리닝 장치는 스위치로 온도조절이 가능한 특히나 예민한 표면일 경우, 적절한 초음파 처리 클리닝 기능과 함께 장치되어 있습니다. 클리닝 과정 시간을...
Página 153
단기작동 초음파 탱크에 연마재 잔류물(석고, 매몰재, 광 택잔류물, 금속 등)이 남지 않도록 하십시오. 캐 단기작동을 위해 회전 스위치를 시계방향으로 돌려 비테이션이 부식될 수 있습니다! 원하는 클리닝 시간을 조절하십시오. 초음파 작동이 시작되도록 ▶ 버튼을 누르십시오. 장치는 초음파 클 리닝을 시작합니다. 잔여시간이 추가적으로 LED 디플 8.
Página 154
9. 유지하기 8.2 수용성 클리너에 대한 제한사항 9.1 정비 / 손질하기 초음파 욕조 속에서 산성영역이 (pH 값이 7 보다 작 은), 불소이온(F), 염소이온(C), 브롬이온(Br)이 함유된 주의하십시오! 정비나 손질하기 전에 반드시 플 수용성 용액을 오염된 부분 또는 클리너와 함께 직접 러그를 뽑아 내십시오! 넣고...
Página 155
발생된 손상에 대해 책임지지 않습니다. 12. 보증 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 Renfert 사는 Easyclean 의 모든 부분에 대해 사용목 있습니다. 적에 맞게 적절하게 사용된 경우 3년간 보증을 해 드 장치가 고장날 경우 납품업체나 생산자와 접촉하여...
Página 156
14. 고장 배제 고장 가능한 원인 배제 케이스가 파손되었다 • 외부영향, 운송중 손상 • 장치를 납품업체나 생산자에게 반송한다 파워 케이블이 파손되었다 • 외부영향, 운송중 손상 • 생산자나 납품업체로부터 정품 파워 케이블을 구입한다 기계장치 기능이 전무하고 • 플러그가 꼽혀있지 않다 • 플러그를 꼽는다 LED가...
Página 157
Easyclean 1850-0000 / 1850-1000 / 1850-2000 اللغة العربية .1 معلومات عامة المحتويات إن تعليمات التشغيل هذه هي جزء من الجهاز الذي تم تسليمه 1 .......... .1 معلومات عامة لكم، ويتعين إبقاؤها دائم ا ً بمتناول اليد كما يتعين إرفاقها مع...
Página 158
ملحقات أخرى يمكن أن يؤدي إلى ضرر بالغ على سالمة .لسائل التنظيف الجهاز ويزيد مخاطر التعرض إلصابات خطيرة ويؤدي إلى من مواد التنظيف، يرجى االلتزامRenfert بالنسبة لمنتجات .اإلضرار بالبيئة وبالجهاز نفسه بالتعليمات الواردة على لصاقة المنتج أو المعلومات الواردة في...
Página 159
4.4 منظر خلفي للجهاز وصف المنتج 2 الشكل 1.4 مواصفات المنتج مأخذ إدخال الكبل الكهربائي يمكنك من نزع الكبلA بسرعة وسهولة، مث ال ً حين تريد نقل الجهاز من .• خزان التنظيف مصنوع من ستانلس ستيل مقاوم للخدش .• الهيكل مصنوع من الستانلس ستيل، صحي وسهل التنظيف .مكان...
Página 160
6.4 وظائف التشغيل والعرض 3 انظر أيض ا ً الشكل العرض على الشاشة النتيجة اإلعدادات الفعل .ش غ ِّ ل الجهاز . يضيءon / off • زر .• الجهاز جاهز للعمل on / off • اضغط زر .• كافة المؤشرات على الشاشة مظلمة .•...
Página 161
.6 تشغيل الجهاز .5 تشغيل الجهاز ألول مرة التغليف 1.6 ملء الجهاز يرجى االحتفاظ بالصندوق األصلي الذي يحتوي على الجهازأو .التخلص منه وفق ا ً للقوانين الخاصة بالتخلص من النفايات راقب الحد األقصى للملء امأل خزان التنظيف بكمية كافية من سائل تنظيف مناسب قبل تفقد...
Página 162
3.6 إزالة الغاز من السوائل .8.2 انظر أيض ا ً معلومات عن محاذير أخرى في الفقرة تكون سوائل التنظيف لدى خلطها مشبعة ً بالهواء مما يقلل من يمكن أن يتعرض خزان الستانلس ستيل للتلف بسرعة فعالية التنظيف التي تولدها الموجات فوق الصوتية. بتعريضنا بسبب...
Página 163
تنبيه تنبيه السطوح الحساسة يمكن أن تتعرض للتلف في حال درجات الحرارة التي ي ُ نص َ ح بها أثناء التنظيف في ،التعرض للموجات فوق الصوتية لفترات طويلة :المجاالت الطبية .وخاصة ً حين التنظيف بترددات منخفضة يرجى التأكد من إبقاء درجة حرارة سائل التنظيف أقل تأكد...
Página 164
3.7 الخلط االتوماتيكي للسائل أثناء لتجنب ترك الجهاز على وضعية التشغيل المستمر بغير عملية التسخين قصد، تم تزويد جهاز الموجات فوق الصوتية بآلية إيقاف من أجل السالمة تجعله يتوقف بشكل اتوماتيكي إذا لم يتم خلط السائل فإن الحرارة المتولدة سترتفع إلى سطح توقف...
Página 165
.8 مواد التنظيف 2.8 محاذير خاصة بالمنظفات المائية )pH( ال تستخدم وسيط تنظيف مائي مع درجات حموضة يجب أن تكون المواد الكيماوية المستخدمة في التنظيف أقل من 7 مباشر ة ً في خزان الموجات فوق الصوتية إذا كانت مناسبة لالستخدام في أجهزة الموجات فوق الصوتية )Br-( ) والبروميدCI-( ) والكلورايدF-( إيونات...
Página 166
للعين المجردة على شكل مناطق رمادية اللون وبعد ذلك تبدو مثالي لتنظيف .وكأن تلك المناطق قد تعرضت لالحتكاك أو ما يسمى بالتآكل • أوعية خلط المواد على استخدام معدن من نوع خاصRenfert تحرص شركة • البدالت عالي المقاومة للخدش والتآكل ولكن للتأكد من إطالة عمر )• الطبعات (المقاسات...
Página 167
.21 الكفالة .01 المواصفات الفنية ، كافة مكونات جهاز إيزي كلين لمدةRenfert تكفل شركة 2.75 :)الحجم األقصى للخزان (الحجم التقريبي باللتر 3 سنوات، شريطة أن يكون الجهاز قد استخدم على الوجه 1.90 :)حجم القسم الفاعل من الخزان (الحجم التقريبي باللتر...
Página 168
.41 معرفة األعطال العالج السبب المحتمل العطل • قم بإعادة الجهاز للبائع أو المص ن ِّ ع • أضرار ألسباب خارجية، التعرض إلصابة تضرر في الهيكل الخارجي للجهاز أثناء الشحن • الحصول على كبل ٍ آخر أصلي من البائع أو المص ن ِّ ع •...
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Easyclean Easyclean allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet:...
Página 170
EU整合性声明 EU 규정 적합성 선언 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 私共はこの製品について宣言します。 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 Easyclean Easyclean 次の指令における、すべての当該規定に適合しています。: 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2014/35/EU (低圧命令) 2014/35/EU (저전압 가이드라인) 2014/30/EU (電磁気耐性命令) 2014/30/EU (전자파 적합성 가이드라인) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) 以下の整合規格が適用された: 다음 일원화 규범이 적용되었습니다: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, DIN EN 50581 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, DIN EN 50581 技術構造ファイルの編成について、全 Hans Peter Jilg 기술문서를 제작하도록 승인...