STEINEL PROFESSIONAL L690 LED Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para L690 LED:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

D
P
STEINEL-Schnell-Service
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351/234/484031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351/234/484033
www.steinel.de
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
A
S
KARL H STRÖM AB
Steinel Austria GmbH
Verktygsvägen 4
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
A-1220 Wien
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Tel.: +43/1/2023470
Fax: +46/36/31 42 49
Fax: +43/1/2020189
info@steinel.at
www.khs.se
DK
CH
Roliba A/S
PUAG AG
Hvidkærvej 52
Oberebenestrasse 51
DK-5250 Odense SV
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +45 6593 0357
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +45 6593 2757
Fax: +41/56/6 48 88 80
www.roliba.dk
info@puag.ch
FI
Oy Hedtec Ab
GB
STEINEL U. K. LTD.
Lauttasaarentie 50
25, Manasty Road · Axis Park
FI-00200 Helsinki
Orton Southgate
Tel.: +358/207 638 000
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Fax: +358/9/673 813
Tel.: +44/1733/366-700
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
IRL
Socket Tool Company Ltd
N-0666 Oslo
Unit 714 Northwest Business Park
Tel.: +47/22 72 50 00
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Fax: +47/22 72 50 01
Tel.: 00353 1 8809120
post@vilan.no
Fax: 00353 1 8612061
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@sockettool.ie
Aristofanous 8 Str.
F
STEINEL FRANCE SAS
GR-10554 Athens
ACTICENTRE - CRT 2
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
Fax: +30/210/3 21 86 30
F-59818 Lesquin Cedex
lygonis@otenet.gr
Tél.: +33/3/20 30 34 00
TR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
Fax: +33/3/20 30 34 20
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
info@steinelfrance.com
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Postbus 2
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
5688 HP OIRSCHOT
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
De Scheper 260
ege@egeithalat.com.tr
5688 HP OIRSCHOT
ww.egeithalat.com.tr
Tel. +31 499 571810
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
Fax. +31 499 575795
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
vsa@vanspijk.nl
Tersane Cad. No: 63
www.vanspijk.nl
34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
B
VSA handel Bvba
Fax. +90/212/2920665
Hagelberg 29
info@atersan.com · www.atersan.com
B-2440 Geel
CZ
Tel.: +32/14/256050
ELNAS s.r.o.
Fax: +32/14/256059
Oblekovice 394
CZ-671 81 Znojmo
info@vsahandel.be
www.vsahandel.be
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
L
Minusines S.A.
info@elnas.cz · www.elnas.cz
8, rue de Hogenberg
PL
"LŁ" Spółka z ograniczoną
L-1022 Luxembourg
odpowiedzialnością sp.k.
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
Byków, ul. Wrocławska 43
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
E
SAET-94 S.L.
Fax: +48/71/3980819
C/ Trepadella, n° 10
firma@langelukaszuk.pl
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
H
DINOCOOP Kft
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Radvány u. 24
Tel.: + 34/93/772 28 49
H-1118 Budapest
Fax: +34/93/772 01 80
Tel.: +36/1/3193064
saet94@saet94.com
Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
I
STEINEL Italia S.r.l.
LT
Largo Donegani 2
KVARCAS
I-20121 Milano
Neries krantine 32
Tel.: +39/02/96457231
LT-48463, Kaunas
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +3 70/37/40 80 30
info@steinel.it
Fax: +3 70/37/40 80 31
www.steinel.it
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
Log-line d.o.o.
Suha pri Predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
Fax: +386 42 312 331
loglinedooo@gmail.com
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RUS
Датчики, светильники:
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868
www.steinel-rus.ru
Инструмeнт:
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru
www.steinel-russia.ru
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn
info@steinel.net
L 690LED / L 691LED
Information

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL L690 LED

  • Página 1 STEINEL-Schnell-Service Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. FORTRONIC AS Dieselstraße 80-84 Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 Teguri 45c 33442 Herzebrock-Clarholz P-3770-305 Oliveira do Bairro EST 51013 Tartu Tel: +49/5245/448-188 Tel.: +351/234/484031 Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +49/5245/448-197 Fax: +351/234/484033 Fax: +3 72/7/36 72 29 www.steinel.de...
  • Página 2 L 690 LED / L 691 LED L 690 LED / L 691 LED...
  • Página 3 L 690 LED / L 691 LED L 690 LED / L 691 LED...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Funktionen Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung) – Gerätebeschreibung – Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) Das Prinzip Programmeinstellung Standardprogramm: Wichtig: Komfortprogramm: Komfort-Sparprogramm: Normal-Programm: Sicherheitshinweise Installation Was ist Soft-Lichtstart ? Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.) Was ist Grundlicht? Hinweis: Hinweis: Achtung:...
  • Página 5: Technische Daten

    Justierung Erfassungsbereich Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe Dauerlichtfunktion Dauerlichtbetrieb 1) Dauerlicht einschalten: Sensorbetrieb 1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): 2) Dauerlicht ausschalten: 2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Wichtig: Technische Daten Funktionsgarantie Betrieb/Pflege Reparaturservice: Konformitätserklärung...
  • Página 6: Installation Instructions

    Functions Installation instructions Dear Customer, Switch-off delay (time setting) – System components – Twilight setting (response threshold) Principle Programme setting Standard programme: User-friendly programme: Important: LED comfort economy programme: Normal programme: Safety warnings Installation What is soft light start? What is basic lighting level? Note: Connecting the mains supply lead (see illustration) Note:...
  • Página 7: Troubleshooting

    Adjusting the detection zone Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Manual override function Manual override 1) Activate manual override: Sensor operation 1) Switch light ON (when light is OFF): 2) Deactivate manual override: 2) Switch light OFF (when light is ON): Important: Technical specifications Operation / Maintenance Functional Warranty...
  • Página 8 Fonctionnement Instructions de montage Cher client, Temporisation de l'extinction (minuterie) – Description de l'appareil – Réglage de crépuscularité (seuil de réaction) Le principe Réglage du programme Programme standard : Programme confort : Important : Programme économique confort : Programme normal : Consignes de sécurité...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Ajustage de la zone de détection Dysfonctionnements Problème Cause Remède Fonction éclairage permanent Éclairage permanent 1) Activer l'éclairage permanent : Fonctionnement avec détecteur 1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) : 2) Éteindre l'éclairage permanent : 2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) : Important : Caractéristiques techniques Service après-vente et garantie...
  • Página 10 Functies Montage / aansluiting Geachte klant, Uitschakelvertraging (tijdsinstelling) – Beschrijving van het apparaat – Schemerinstelling (inschakelniveau) Het principe Programma-instelling Standaardprogramma: Belangrijk: Comfortprogramma: Comfort-spaarprogramma: Veiligheidsvoorschriften Normaal programma: Installatie Wat is soft-lightstart ? Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.) Opmerking: Wat is basislicht? Opmerking: Opgelet:...
  • Página 11 Afstelling registratiebereik Storingen Storing Oorzaak Oplossing Permanente verlichting Permanente verlichting 1) Permanente verlichting inschakelen: Sensormodus 1) Licht inschakelen (indien lamp UIT): 2) Permanente verlichting uitschakelen: 2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN): Belangrijk: Technische gegevens Gebruik / onderhoud Functie-garantie Conformiteitsverklaring Reparatie-service:...
  • Página 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    Funzioni Istruzioni per il montaggio Gentili Clienti, Ritardo dello spegnimento (regolazione del periodo di accensione) – Descrizione apparecchio Regolazione di luce crepuscolare (soglia d'intervento) Il principio Impostazione del programma Programma standard: Importante: Programma comfort: Programma comfort a risparmio energetico: Programma normale: Avvertenze sulla sicurezza Installazione Cos'è...
  • Página 13: Dati Tecnici

    Regolazione del campo di rilevamento Disturbi di funzionamento Disturbo Causa Rimedi Funzionamento con luce continua Funzionamento a luce continua 1) Accensione della luce continua: Funzionamento del sensore 1) Accendere la luce (se la lampada è in posizione OFF): 2) Disattivazione della funzione luce continua: 2) Spegnere la luce (se la lampada è...
  • Página 14: Instalación

    Funciones Instrucciones de montaje Apreciado cliente: Desconexión diferida (temporización) – Descripción del aparato – Regulación crepuscular (punto de activación) El concepto Importante: Ajuste del programa Programa estándar: Programa de confort: Programa de ahorro confort: Programa normal: Indicaciones de seguridad Instalación ¿Qué...
  • Página 15: Datos Técnicos

    Ajuste del campo de detección Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución Función de alumbrado permanente Alumbrado permanente 1) Conectar alumbrado permanente: Funcionamiento de sensor 1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF): 2) Desconectar alumbrado permanente: 2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON): Importante: Datos técnicos Garantía de funcionamiento...
  • Página 16: Instruções De Montagem

    Funções Instruções de montagem Estimado cliente, Retardamento na inativação (ajuste do tempo) Descrição do aparelho – – Regulação crepuscular (limiar de resposta) Regulação do programa Programa standard: O princípio Programa de conforto: Programa de poupança de conforto: Importante: Programa normal: Instruções de segurança Instalação O que é...
  • Página 17: Garantia De Funcionamento

    Ajuste da área de deteção Falhas de funcionamento Falha Causa Solução Função de iluminação permanente Funcionamento de luz permanente 1) Acender a luz permanente: Funcionamento do sensor 1) Ligar a luz (estando o candeeiro DESLIGADO): 2) Desligar a luz permanente: 2) Desligar a luz (estando o candeeiro LIGADO): Importante: Dados técnicos...
  • Página 18 Funktioner Montageanvisning Bäste kund! Inställning efterlystid (tidsfördröjning) – Produktbeskrivning – Skymningsnivå (aktiveringströskel) Princip Program – inställning Standardprogram: Obs: Komfortprogram: Komfort-Sparprogram: Normal-Program: Säkerhetsanvisningar Installation / väggmontage Vad är mjukstart? Vad är grundljus? OBS: Anslutning av nätledningen (se bild.) OBS: OBS:...
  • Página 19 Justering av bevakningsområdet Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd Permanent ljus Permanent ljus 1) Tända lampan med permanent ljus: Sensordrift 1) Tända lampan (när lampan är släckt): 2) Släcka lampa med permanent ljus: 2) Släcka ljuset (när lampan är tänd): OBS: Tekniska data Funktionsgaranti Drift och underhåll Reparationsservice:...
  • Página 20 Funktioner Monteringsvejledning Kære kunde Frakoblingsforsinkelse (tidsindstilling) – Beskrivelse – Skumringsindstilling (reaktionsværdi) Princippet Vigtigt: Programindstilling Standardprogram: Komfortprogram: omfort-spareprogram: Normal-program: Sikkerhedsanvisninger Installation Hvad er softlys-start? Hvad er grundbelysning? Tilslutning af netledning (se fig.) Henvisning: Henvisning: OBS!
  • Página 21 Justering af overvågningsområde Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning Funktionen permanent belysning Permanent belysning 1) Tænd for permanent belysning: Sensorstyring 1) Tænd for lyset (når lampen er slukket): 2) Sluk for permanent belysning: 2) Sluk for lyset (når lampen er tændt): Vigtigt: Tekniske data Funktionsgaranti Drift/vedligeholdelse...
  • Página 22 Toiminnot Asennusohje Arvoisa asiakas, Kytkentäajan asetus – Laitteen osat – Kytkentäkynnyksen asetus Toimintaperiaate Ohjelman asetus Vakio-ohjelma: Tärkeää: Mukavuusohjelma: Mukavuus- ja säästöohjelma: Tavallinen ohjelma: Turvaohjeet Mitä pehmeä kytkeytymistoiminto tarkoittaa ? Asennus Mitä perusvalaistus tarkoittaa? Huom: Huom: Verkkojohdon asennus (katso kuva.) Huomio:...
  • Página 23 Toiminta-alueen rajaaminen Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto Jatkuva valaistus Jatkuva valaistus 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen: Tunnistinkäyttö 1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ): 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: 2) Valon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ): Tärkeää: Tekniset tiedot Toimintatakuu Käyttö / hoito Korjauspalvelu: Selvitys yhdenmukaisuudesta...
  • Página 24 Funksjoner Monteringsanvisning Kjære kunde. Frakoblingsforsinkelse (tidsinnstilling) – Apparatbeskrivelse – Skumringsinnstilling (reaksjonsnivå) Virkemåte OBS: Programinnstilling Standardprogram: Komfortprogram: Komfort-spareprogram: Normalprogram: Sikkerhetsmerknader Hva er soft-lysstart ? Installasjon Hva er grunnlys? Merk: Tilkobling av nettledningen (se ill.) Merk: OBS:...
  • Página 25 Justering av dekningsområdet Driftsfeil Feil Årsak Utbedring Permanent lys Permanent lys 1) Tenne permanent lys: Sensordrift 1) Tenne lys (når lampen er AV): 2) Slukke permanent lys: 2) Slukke lys (når lampen er PÅ): OBS: Tekniske spesifikasjoner Drift / vedlikehold Funksjonsgaranti Reparasjonsservice: Konformitetserklæring...
  • Página 26: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Λειτουργίες Οδηγίες εγκατάστασης Εφόσον εγκατασταθεί πλήρως ο λα πτήρας και πραγ ατοποι- σίας και προγρά ατος. Μετά από πάτη α της ύτης ασφάλι- Αξι τιµε Πελάτη, µε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. ∆ι τι µ νο η ηθεί η σύνδεση ε το ηλεκτρικό δίκτυο, τότε ο Αισθητήριος ε...
  • Página 27 Ευθυγράµµιση περιοχής κάλυψης ∆ιαταραχές λειτουργίας Ανάλογα µε τις ανάγκες είναι εφικτ ς ο περιορισµ ς της επικίνδυνα σηµεία. Οι µάσκες κάλυψης µπορούν να διαχωρι- ∆ιαταραχή Αιτία Βοήθεια περιοχής κάλυψης. Οι συνηµµένες µάσκες κάλυψης εξυπη- στούν ή να κοπούν κατά µήκος των προαυλακωµένων Λαµπτήρας...
  • Página 28 Fonksiyonlar Montaj K›lavuzu Lamba komple monte edildikten ve elektrik şebekesine bağl- tırnağının bir yıldız tornavida yardımıyla açılmasından Say›n Müflterimiz, Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› okuyun. antısı yapıldıktan sonra, sensörlü lamba işletime alınabilir. sonra, sensör ünitesi kolayca ayarlanmak üzere yerinden Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara göre Portatif sensör ünitesinin üzerinde zaman, alacakaranlık ve çıkarılabilir.
  • Página 29 Kapsama Alan› Ayar› ‹flletme Ar›zalar› Kapsama alan› gereklili¤e göre k›s›tlanabilir. Cihaz ile birlikte bilir. Kapak blendajlar› haz›rlanm›fl olan ay›rma yerlerinden Ar›za Sebebi Giderilmesi gönderilmifl kapak blendajlar› ile birden fazla mercek seksiy- bölünerek ayr›labilir. Sonra basit flekilde mercek üzerine n Sigorta ar›zal›, devrede de¤il, kablo n Yeni sigorta tak›n, flebeke flalterini Sensörlü...
  • Página 30: Szerelési Utasítás

    Funkciók Szerelési utasítás Igen tisztelt Ügyfelünk! Kikapcsolás-késleltetés (Időtartam-beállítás) – Készülékismertetés – Alkonykapcsoló-beállítás (az érzékenység beállítása) Programbeállítás Alapprogram: Működési elv Komfort program: Fontos: Takarékos komfort program: Normál program: Biztonsági előírások Mi az a lágy bekapcsolás ? Bekötés Mi az alapfényerő? Megjegyzés: A hálózati vezeték csatlakoztatása (ld.
  • Página 31: Műszaki Adatok

    Az érzékelési tartomány beállítása Működési zavarok Üzemzavar Elhárítás Folyamatos világítási funkció Folyamatos világítás 1) Állandó világítás bekapcsolása: Érzékelő üzemmód 1) Világítást bekapcsolni (ha a lámpa KI van kapcsolva): 2) Állandó világítás kikapcsolása: 2) Világítást kikapcsolni (ha a lámpa BE van kapcsolva): Fontos: Műszaki adatok Üzemeltetés / ápolás...
  • Página 32: Popis Přístroje

    Funkce Montážní návod Vážený zákazníku, Zpoždění vypnutí (časové nastavení) – Popis přístroje – Soumrakové nastavení (prahová reakční hodnota) Princip činnosti Programové nastavení Standardní program: Důležité: Komfortní program: Komfortní úsporný program: Normální program: Bezpečnostní pokyny Co je to pozvolné rozjasňování světla? Instalace Co je to základní...
  • Página 33 Nastavení oblasti záchytu Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava Funkce trvalého osvětlení Provoz trvalého osvětlení 1) Zapnutí trvalého osvětlení: Senzorový provoz 1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté): 2) Vypnutí trvalého osvětlení: 2) Vypnutí světla (je-li svítidlo zapnuté): Důležité: Technická data Záruka Provoz/ošetřování...
  • Página 34: Návod Na Montáž

    Funkcie Návod na montáž Vážený zákazník, Oneskorenie vypnutia (nastavenie času) – Popis prístroja – Nastavenie stmievania (prah citlivosti) Princíp Nastavenie programu Štandardný program: Dôležité: Komfortný program: Úsporný komfortný program: Normálny program: Bezpečnostné pokyny Inštalácia Čo je pozvoľné rozsvietenie? Čo je základné svetlo? Pripojenie sieťového prívodu (pozri obr.) Upozornenie: Upozornenie:...
  • Página 35 Nastavenie oblasti snímania Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Riešenie Funkcia nepretržitého svietenia Prevádzka nepretržitého svietenia 1) Zapnutie nepretržitého svietenia: Senzorová prevádzka 1) Zapnutie svetla (keď je svietidlo VYPNUTÉ): 2) Vypnutie nepretržitého svietenia: 2) Vypnutie svetla (keď je svietidlo ZAPNUTÉ): Dôležité: Technické údaje Funkčná...
  • Página 36: Pl Instrukcja Montażu

    Funkcje Instrukcja montażu Szanowny Nabywco! Opóźnienie wyłączenia (ustawienie czasu świecenia) Opis urządzenia – Ustawianie czułości zmierzchowej (progu czułości) Zasada działania Ważne: Ustawienie programu Program standardowy: Program komfortowy: Program komfortowo-ekonomiczny: Program normalny: Zasady bezpieczeństwa Instalacja Co to jest łagodne zapalanie światła? Co to jest światło podstawowe? Podłączenie przewodu zasilającego (patrz rys.) Wskazówka:...
  • Página 37 Ustawianie obszaru wykrywania Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie Funkcja stałego świecenia Funkcja stałego świecenia 1) Włączanie stałego świecenia: Tryb pracy czujnika 1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona): 2) Wyłączanie stałego świecenia: 2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona): Ważne: Dane techniczne Eksploatacja / konserwacja Gwarancja funkcjonowania Deklaracja zgodności z normami...
  • Página 38: Descrierea Dispozitivului

    Funcøii Instrucøiuni de montaj După ce lampa a fost complet montată şi s-a realizat racor- cu o şuru- gramului. După acţionarea ciocului de blocare Stimate client, Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så dul la reţea, lampa senzor poate fi pusă în funcţiune. Pe belniţă...
  • Página 39 Reglarea ariei de cuprindere Defecøiuni de funcøionare În funcøie de necesitåøi aria de cuprindere poate fi optimi- cauza autoturismelor, a trecåtorilor etc. sau este posibilå Defecøiune Cauz Remediu zatå. Lentilele de acoperire anexate pot fi utilizate pentru supravegherea focalizatå a zonelor de pericol. Lentilele de n siguranøa defectå, alimentarea n se înlocuieµte siguranøa, Corpul de iluminat cu senzori...
  • Página 40 Navodila za montažo Funkcije Spoštovana stranka, Zamik ugašanja (Časovna nastavitev) – Opis aparata Določanje jakosti svetlobe (prag vklopa) Princip delovanja Nastavitev programa Standardni program: Enostavni program: Enostavni-varčevalni program: Pomembno: Normalni program: Varnostna navodila Kaj je soft-vklop luči? Inštalacija Kaj je osnovna osvetlitev? Napotek: Priključek dovoda na omrežje (glej sliko) Pozor:...
  • Página 41: Tehnični Podatki

    Justiranje zaznavalno območje Motnje v delovanju Motnje Vzroki Pomoč Funkcija stalne osvetlitve Stalna osvetlitev 1) Stalno osvetlitev vklopiti: Delovanje senzorja 1) Luč vklopiti (če je svetilo IZKLOPLJENO): 2) Stalno osvetlitev izklopiti: 2) Luč ugasniti (če je svetilo VKLOPLJENO): Pomembno: Tehnični podatki Garancija za delovanje Delovanje / Nega Servis za popravila:...
  • Página 42: Hr Upute Za Montažu

    Funkcije Upute za montažu Poštovani kupče, Kašnjenje isključivanja (podešavanje vremena) – Opis ure aja – Podešavanje svjetlosnog praga (prag aktiviranja) Podešavanje programa Standardni program: Princip rada Jednostavni program: Jednostavni štedni program: Važno: Normalni program: Sigurnosne upute Što je soft uključivanje svjetla ? Instalacija Što je osnovno svjetlo? Napomena:...
  • Página 43 Podešavanje područja detekcije Smetnje u radu Smetnja Uzrok Pomoć Funkcija stalnog svjetla Pogon stalnog svjetla 1) Uključite stalno svjetlo: Pogon senzora 1) Uključite svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO): 2) Isključivanje stalnog svjetla: 2) Isključite svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO): Važno: Tehnički podaci Rad / održavanje Jamstvo funkcionalnosti...
  • Página 44 Funktsioonid Montaažijuhend Väga austatud klient! Väljalülitusviivitus (Aja seadmine) – Seadme kirjeldus Hämaruse seadistamine (rakendumislävi) Põhimõte Programmi seadistamine Standardprogramm: Komfortprogramm: Tähtis: Komfort-säästuprogramm: Tavaprogramm: Ohutusjuhised Mis on mahe valguse sisselülitamine ? Installatsioon Mis on põhivalgustus ? Juhis: Võrgujuhtme ühendamine (vt joonist) Juhis: Tähelepanu:...
  • Página 45 Tuvastuspiirkonna häälestamine Talitlusrikked Rike Põhjus Püsivalgustusfunktsioon Püsivalgustusrežiim 1) Püsivalgustuse sisselülitamine: Sensorirežiim 1) Valguse sisselülitamine (kui valgusti VÄLJAS): 2) Püsivalgustuse väljalülitamine: 2) Valguse väljalülitamine (kui valgusti SEES): Tähtis: Technilised andmed Talitlusgarantii Käitamine/hoolitsus Remonditeenindus: Vastavusdeklaratsioon...
  • Página 46 Funkcijos Montavimo instrukcija Gerb. Kliente, Švietimo trukmės nustatymas – Prietaiso aprašymas – Prieblandos lygio nustatymas („dienos – nakties“ režimas) Principas Programų nustatymas Standartinė programa: Svarbu: Komfortiškoji programa: Komfortiškoji taupymo programa: Įprastinė programa Saugos reikalavimai Ką reiškia sulėtintas šviesos įsijungimas? Įrengimas Kas yra „budintis“...
  • Página 47: Atitikties Deklaracija

    Jautrumo zonos nustatymas Veikimo sutrikimai Gedimas Priežastis Pagalba Pastovaus švietimo funkcija Pastovaus švietimo režimas 1) Pastovaus švietimo įjungimas: Sensorinis režimas 1) Įjungti šviesą (kai žibintas IŠJUNGTAS): 2) Išjungti šviesą (kai žibintas ĮJUNGTAS): 2) Pastovaus švietimo išjungimas: Svarbu: Techniniai duomenys Funkcijų garantija Naudojimas / priežiūra Remonto servisas Atitikties deklaracija...
  • Página 48 Funkcijas Norādes montāžai Cienītais klient, Izslēgšanas aizture (laika iestatīšana) – Ierīces apraksts – Krēslas sliekšņa iestatīšana (reakcijas slieksnis) Programmas iestatīšana Standarta programma: Darbības princips Komforta programma: Komforta taupības programma: Normālā programma: Svarīgi: Norādes drošībai Kas ir apgaismojuma maigā ieslēgšana? Instalēšana Kas ir pamatapgaismojums? Norāde! Pievienošana strāvas pievadvadam (skat.
  • Página 49 Uztveres zonas pieregulēšana Darbības traucējumi KĮūme Cēlonis KĮūmes novēršana Ilgstošais apgaismojums Ilgstošais apgaismojums 1) Ilgstošā apgaismojuma ieslēgšana: Sensora darbība: 1) Apgaismojuma ieslēgšana (ja gaismeklis ir IZSLĒGTS): 2) Ilgstošā apgaismojuma izslēgšana: 2) Apgaismojuma izslēgšana (ja gaismeklis DEG): Svarīgi: Tehniskie dati Darbība / Apkope Darbības garantija Atbilstības apliecinājums Remonta pakalpojumi:...
  • Página 50: Описание Прибора

    Эксплуатация Инструкция по монтажу После полного монтажа светильника и выполнения сетевого освещения и яркости. После задействования фиксатора Уважаемый покупатель! Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас подключения потолочный сенсорный светильник может быть при помощи шлицевой отвертки можно вынуть сенсорный блок внимательно...
  • Página 51 Регулировка зоны обнаружения Нарушения работы При необходимости можно ограничить зону обнаружения. При- направленно контролировать участки, представляющие собой Неполадка Причина Устранение лагаемые заслонки служат для того, чтобы закрывать любое опасные зоны. Полусферические заслонки можно оторвать n Дефект предохранителя, не включен, n Заменить предохранитель, включить На...
  • Página 52 Функции Инструкция за монтаж Уважаеми клиенти, Забавяне на изключването (Регулиране на времето) – Описание на устройството –. Регулиране на светлочувствител- ността (Праг на задействане) Принцип на действие Избор на програма Програма Стандарт: Програма Комфорт: Важно: Програма Комфорт икономична: Програма Нормална: Указания...
  • Página 53: Технически Данни

    Регулиране на обхвата Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение Функция постоянно осветление Режим постоянно осветление 1) Включване на постоянно осветление: Сензорен режим 1) Включване на светлината (при изключена лампа): 2) Изключване на постоянно осветление: 2) Изключване на светлината (при включена лампа): Важно: Технически...
  • Página 54 安装说明 功能 中 灯安装完毕并连接电源线后,感应灯即可使用。 感器单元取下,以便进行设置。此时,感应灯将自动切 尊敬的客户, 可拆卸的传感器单元带有用于设置时间、亮度和程序的 换至长亮模式。 感谢您选购我们的新型 感应灯,对于您的信 安装前请仔细阅读本安装说明。只有正确安装与调试才 调节器。使用一字形螺丝刀操作定位横档 后可将传 赖我们深感荣幸。您购买的这款高质量产品业已经过精 能确保产品长期可靠、无故障的运行。 关闭延迟 可无级设置 秒至 分钟的亮灯时间 心地生产与测试,同时还附有精致的包装。 我们希望您尽情体验全新的 感应灯。 ( 时间设置 ) (出厂设置: 秒) 调节器设置至 – 最短时间( 秒) 调节器设置至 + 最长时间( 分钟) 设备说明 5 秒 – 15 分钟 设置感应范围时,建议选择最短时间...
  • Página 55 调整感应范围 运行故障 根据需要可以限定感应范围。附带的遮板用于覆盖任意 打开,或者针对性地监控危险位置。遮板可以沿着预开 故障 原因 解决方法 大小的镜头部分。从而排除因汽车、行人等引起的错误 槽的分割线垂直分开。然后简单地插在镜头上。 感应灯无电压 n 保险丝损坏,未打开,电线断路 n 更新保险丝,打开电源开关, 使用试电笔检查电线 n 短路 n 检查接头 手动模式 感应灯无法打开 n 在白天模式下,亮度设置处于夜晚 n 重新设置(调节器 ) 如果电源线上安装了电源开关,则除简单的开关功能 手动模式 模式 外,还能实现下列功能: n 电源开关关闭 n 打开 1) 激活手动模式: n 保险丝损坏 n 更新保险丝,必要时检查连接 开关关闭并打开...

Este manual también es adecuado para:

L691 led671518672119671716671815671617

Tabla de contenido