Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ice-watch Twist

  • Página 2: Українська Мова

    (in the direc of the arrow). DEUTSCH DEUTSCH ITALIANO ITALIANO Instructions PORTUGUÊS PORTUGUÊS Ice-Watch must be services will vary de JAPANESE JAPANESE As a general rule, w 简体中文 condition for as long - Temperature: avoi 繁体中文 - Avoid prolonged e SLOVENSKÝ...
  • Página 3: Getting Started

    Instructions Ice-Watch must be serviced regularly in order for it to work correctly. The length of time between services will vary depending on the model, climate and the care you take of your watch. As a general rule, we recommend the following steps so that you can keep your watch in tip-top condition for as long as possible.
  • Página 4: Setting The Time

    Normal winder position 1st position Minute hand Hour hand Second hand SETTING THE TIME 1. Gently pull the winder out to the 1st position. 2. Turn the winder to set the hour and minute hands to the correct positions. 3. The second hand starts again when the winder is pushed back into its normal position.
  • Página 5 Instructions La montre Ice-Watch doit être entretenue régulièrement pour garantir un bon fonctionnement. Les intervalles d’interventions varient en fonction du modèle, du climat et du soin apporté à la montre par son propriétaire. En règle générale, nous recommandons l’application des étapes ci-dessous en vue de préserver le plus longtemps possible l’état irréprochable de votre montre.
  • Página 6: Réglage De L'HEure

    Position normale du remontoir Aiguille des minutes 1ère position Aiguille des heures Aiguille des secondes RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Tirez délicatement le remontoir dans sa 1ère position. 2. Tournez le remontoir pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3.
  • Página 7: In Werking Stellen

    Instructies Het Ice-Watch horloge moet regelmatig worden onderhouden om goed te blijven werken. Hoe vaak dat precies moet gebeuren, hangt af van het model, het klimaat en de zorg die de eigenaar draagt voor zijn horloge. In het algemeen raden wij aan om de onderstaande regels te volgen, zodat uw horloge zo lang mogelijk in onberispelijke staat blijft.
  • Página 8 Normale stand van het opwindmechanisme 1e stand Minutenwijzer Uurwijzer Secondewijzer REGELING VAN HET UUR 1. Trek het opwindmechanisme voorzichtig in de 1e stand. 2. Draai aan het opwindmechanisme om de uur- en minutenwijzers te regelen. 3. De secondewijzer zet zich weer in beweging wanneer het opwindmechanisme terug in zijn normale stand wordt gedrukt.
  • Página 9: Instrucciones

    Instrucciones Para asegurar el correcto funcionamiento del Ice-Watch, es necesario efectuar cierto mantenimiento periódico. La frecuencia de dicho mantenimiento depende del modelo, de las condiciones climáticas y el cuidado del usuario. Por regla general, le recomendamos seguir las instrucciones que se describen a continuación para mantener su reloj en las mejores condiciones durante el mayor tiempo posible.
  • Página 10: Ajuste De La Hora

    Posición normal de la corona Minutera 1ª posición Horaria Segundera AJUSTE DE LA HORA 1. Tire con suavidad de la corona hasta colocarla en la 1ª posición. 2. Gire la corona para ajustar la hora y los minutos hasta colocar las manecillas en la hora deseada.
  • Página 11 Anschließend auf den Aufzug drücken. Gebrauchsanweisungen Eine Ice-Watch Uhr ist regelmäßig zu warten, soll ein einwandfreies Funktionieren gewährleistet sein. Die Wartungsabstände variieren je nach Modell, Klima und Sorgfalt des Uhrenbesitzers. Im Allgemeinen empfehlen wir Ihnen, nachstehende Schritte zu beachten, um so lange wie möglich ein vollkommen fehlerfreies Funktionieren Ihrer Uhr sicherzustellen.
  • Página 12: Einstellen Der Uhrzeit

    Normale Position der Krone Position 1 Minutenzeiger Stundenzeiger Sekundenzeiger EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Die Krone vorsichtig in die erste Position ziehen. 2. Durch Drehen der Krone die Stunden- und Minutenzeiger einstellen. 3. Der Sekundenzeiger bewegt sich erneut, nachdem die Krone in die Normalposition zurückgebracht wurde.
  • Página 13 Istruzioni L’orologio Ice-Watch richiede una manutenzione regolare per garantire il suo buon funzio- namento. Gli intervalli di intervento variano in funzione del modello, del clima e della cura portata all’orologio da parte del proprietario. Come regola generale, raccomandiamo di seguire la procedura seguente per preservare il più...
  • Página 14: Regolazione Dell'ORa

    Posizione normale del pulsante di ricarica 1a posizione Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei secondi REGOLAZIONE DELL’ORA 1. Tirare delicatamente il pulsante sulla prima posizione. 2. Girare il pulsante di ricarica per regolare le lancette delle ore e dei minuti. 3.
  • Página 15: Colocação Em Funcionamento

    Instruções O relógio Ice-Watch deve ser regularmente sujeito a procedimentos de manutenção a fim de garantir um correcto funcionamento. Os intervalos para as intervenções variam em função do modelo, do meio ambiente e do cuidado do proprietário com o relógio. Regra geral, recomendamos as etapas que se seguem com vista a preservar, durante o maior período de...
  • Página 16: Regulação Da Hora

    Posição normal da coroa 1ª posição Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Ponteiro dos segundos REGULAÇÃO DA HORA 1. Puxe cuidadosamente a coroa até à 1ª posição. 2. Rode a coroa para ajustar os ponteiros das horas e dos minutos. 3.
  • Página 17 ICE Universal Ltd...
  • Página 19 Ice-Watch ICE Universal Ltd...
  • Página 21 INSTRUKCE Ice-Watch ICE Universal Ltd...
  • Página 23 šípky. navíjač INŠTRUKCIE Ice-Watch je potrebné pravidelne udržiavať, aby správne fungovali. Čas medzi jednotlivými údržbami závisí od modelu, klímy a od toho ako sa o svoje hodinky staráte. Odporúčame dodržiavať nasledovné kroky, aby ste si zachovali vaše hodinky vo vynikajúcom stave čo najdlhšie.
  • Página 24: Nastavenie Času

    Normálna pozícia navíjača 1.pozícia Minútová ručička Hodinová ručička Sekundová ručička NASTAVENIE ČASU 1. Jemne vytiahnite navíjač do prvej pozície. 2. Otáčaním navíjača nastavte hodinovú a minútovú ručičku do správnej polohy. 3. Sekundová ručička sa opäť pohne keď sa navíjač zatlačí do normálnej pozície.
  • Página 25 šipky. korunku INSTRUKCE Ice-Watch je třeba pravidelně udržovat, aby správně fungovali. Čas mezi jednot- livými údržbami závisí na modelu, klimatu a na tom jak se o své hodinky staráte. Doporučujeme dodržovat nasledující kroky, aby jste si zachovali vaše hodinky ve vynikajícím stavu co nejdéle.
  • Página 26: Nastavení Času

    Normální pozice korunky 1.pozice Minutová ručička Hodinová ručička Sekundová ručička NASTAVENÍ ČASU 1. Jemně vytáhněte korunku do 1. pozice. 2. Otáčením korunky nastavte hodinovou a minutovou ručičku do správné polohy. 3. Sekundová ručička se opět pohne když se korunka zatlačí do normální...
  • Página 27 (w kierunku koronkę strzałki. Instrukcja Ice-Watch należy regularne utrzymywać celem poprawnego funkcjonowania. Odstępy pomiędzy poszczególnymi konserwacjami zależne są od wybranego modelu, klimatu oraz troszczeniem się o zegarek. Polecamy przestrzegać następujące czynności, by zachować zegarki w stanie doskonałym przez jak najdłuższy czas.
  • Página 28 Pozycja zwykła koronki 1. pozycja Wskazówka minutowa Wskazówka godzinowa Wskazówka sekundowa USTAWIENI CZASU 1. Delikatnie wyjąć koronkę do pozycji 1 2. Obracaniem koronką ustawić wskazówkę minutową i godzinową do pozycji odpowiedniej. 3. Wskazówka sekundowa ponownie ruszy w chwili zasunięcia koronki z pozycji zwykłej.
  • Página 29: Начало Работы

    Нажмите заводную указанном стрелкой) головку часов Инструкции Для того, что бы ваши Ice-Watch функционировали долго, необходимо эксплуатировать их в соответствии с инструкцией. Срок службы может варьироваться в зависимости от модели, климата и ухода за часами. В качестве главного правила, мы...
  • Página 30 Нормальная позиция заводной головки часов 1-я позиция Минутная стрелка Часовая стрелка Секундная стрелка Установка времени 1. Аккуратно потяните заводную головку часов до первой позиции. 2. Поверните заводную головку и установите часовую и минутную стрелки в правильное положение. 3. Как только вы вернете заводную головку часов в нормальное положение, секундная...
  • Página 31: Komma Igång

    Tryck på klockuppdragaren. Anvisningar Ice-Watch måste lämnas in på service regelbundet för att fungera korrekt. Tidsintervallet mellan servicetillfällena kommer att variera beroende på modell, klimat och hur rädd du är om den. Som en tumregel rekommenderar vi följande åtgärder för att hålla armbandsuret i toppkondition så...
  • Página 32: Ställa In Tiden

    Normalt klockuppdragarläge 1:a läget Minutvisare Timvisare Sekundvisare STÄLLA IN TIDEN 1. Dra försiktigt ut klockuppdragaren till första läget. 2. Vrid klockuppdragaren för att ställa in tim- och minutvisarna till korrekt position. 3. Sekundvisaren börjar igen när klockuppdragaren trycks tillbaka till sitt normala läge.
  • Página 33 κατεύθυνση που δείχνει το βέλος). Οδηγίες Στο Ice-Watch πρέπει να γίνεται συχνό σέρβις ώστε να λειτουργεί σωστά. Τα χρονικά διαστήματα μεταξύ σέρβις ποικίλλουν ανάλογα με το μοντέλο, το κλίμα και τη φροντίδα που παρέχετε στο ρολόι σας. Σαν γενικό κανόνα, προτείνουμε...
  • Página 34 Κανονική θέση του κουρδιστηριού 1η θέση Δείκτης λεπτών Δείκτης ώρας Δείκτης δευτερολέπτων ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ 1. Τραβήξτε απαλά το κουρδιστήρι στην 1η θέση. 2. Γυρίστε το κουρδιστήρι για να ρυθμίσετε τους δείκτες ώρας και λεπτών στη σωστή θέση. 3. Ο δείκτης δευτερολέπτων ξεκινά και πάλι όταν πιέσετε το κουρδιστήρι...
  • Página 35 .‫تدوير العقارب‬ ‫التعليمات‬ ‫ بشكل دوري لكي تعمل على نحو صحيح. يتباين طول المدة الزمنية‬Ice-Watch ‫تجب صيانة ساعة‬ ‫بين فترات الصيانة تب ع ً ا للطراز، والمناخ، واالهتمام الذي توليه لساعتك. وكقاعدة عامة، يوصى‬ .‫باتباع الخطوات التالية لالحتفاظ بساعتك في حالتها المثلى ألطول فترة ممكنة‬...
  • Página 36 ‫الوضع العادي لزر تدوير‬ ‫العقارب‬ ‫الوضع األول‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الثواني‬ ‫ضبط الوقت‬ .‫1. اجذب زر تدوير العقارب للخارج برفق إلى الوضع األول‬ .‫2. أدر زر تدوير العقارب لضبط عقربي الساعات والدقائق إلى أماكنهما الصحيحة‬ .‫3. يبدأ عقرب الثواني في العمل مجد د ً ا عند ضغط زر تدوير العقارب للرجوع إلى وضعه العادي‬...
  • Página 37 와인더를 으로). 누릅니다. 사용 설명 올바른 작동을 위하여 Ice-Watch는 정기적으로 서비스를 받아야 합니다. 서비스 주기는 모델, 날씨 및 관리에 따라서 상이합니다. 일반적으로, 가능한 한 오랫동안 최상의 상태로 유지하려면 다음 단계를 추천합니다. - 온도: 온도가 0°C (30°F) 아래 또는 35°C (100°F) 이상...
  • Página 38 정상 와인더 위치 첫번째 위치 분침 시침 초침 시간 설정 1. 와인더를 첫번째 위치로 부드럽게 잡아 당깁니다. 2. 시침과 분침을 올바른 위치로 설정하려면 와인더를 돌 립니다. 3. 와인더를 눌러서 정상 위치로 되돌리면 초침이 다시 움 직입니다.
  • Página 39 Instruktioner Ice-Watch skal serviceres regelmæssigt for at fungere korrekt. Perioden mellem service vil variere afhængigt af model, klima og din behandling af dit ur. Vi anbefaler generelt følgende trin, således at du kan holde dit ur i perfekt stand så længe som muligt.
  • Página 40 Normal position for optrækshjul 1. position Minutviser Timeviser Sekundviser INDSTILLING AF TID 1. Træk forsigtigt optrækshjulet ud i 1. position. 2. Drej optrækshjulet for at indstille time- og minutvisere korrekt. 3. Den anden viser starter igen, når optrækshjulet skubbes tilbage til dets normale position.
  • Página 41 напрямку стрілки). годинника. Інструкції по користуванню Для того, щоб годинник Ice-Watch правильно працював, він вимагає правильного догляду за ним. Частота догляду залежить від моделі, клімату та способу догляду за вашим годинником. Ми рекомендуємо наступні кроки для того, щоб ваш годинник залишався в ідеальному стані на довготривалий термін: -Температура: уникайте...
  • Página 42 Нормальне положення заводного ключа годинника 1-ше положення Хвилинна стрілка Годинна стрілка Секундна стрілка ВСТАНОВЛЕННЯ ГОДИНИ 1. Обережно витягнути заводний ключ годинника до 1-го положення. 2. Крутити заводний ключ годинника, щоб наставити годинну та хвилинну стрілки на правильні позиції. 3. Секундна стрілка знову починає ходити, коли заводний ключ годинника натиснути...
  • Página 44 3 hands www.ice-watch.com...

Este manual también es adecuado para:

CrazySurfChrono partyChrono driftChrono electrik

Tabla de contenido