Descargar Imprimir esta página

Jamara Ride-on Quad Protector Instrucción página 5

Publicidad

2
14
11
10
DE
2.
Montage der Lenksäule
● Schieben Sie das gebogene Ende der Lenkachse (14)
durch das Loch in der vorderen Achsplatte (15). Jetzt
eine M10 Unterlegscheibe (11) auf die Lenkachse
schieben und einen Splint (10) in das Loch der Lenk-
achse einsetzen. Mit Hilfe einer Zange verbiegen Sie das
Ende des Splints.
GB
2.
Steering shaft assembly
● Insert the bent end of the steering shaft (14) through the
hole in the front axle plate (15). Fit a M10 washer (11)
onto the steering shaft, and insert a split pin (10) through
the hole in the steering shaft. Bend the ends of the split
pin back using a pair of pliers.
3
9
10
13
7
12
DE
3.
Montieren der Räder
● Montieren des Antriebrads
Befestigen Sie das Antriebsrad (7) an der hinteren
Achse (6). Passen Sie es der Getriebeaufnahme an.
Von außen wird eine Unterlegscheibe (9) aufgesteckt
und mit einem Sicherungssplint (10) gesichert.
● Montieren der Vorderräder
Für die Montage der Vorderräder (12) schieben Sie eine
Unterlegscheibe (9) auf die Vorderachse. Nun können
Sie das Rad (12) aufstecken. Von außen wird eine Unter-
legscheibe (9) aufgesteckt und mit einem Sicherungs-
splint (10) gesichert. (Sollte das Rad zu viel Spiel haben,
nehmen Sie das Rad ab und stecken weitere Unterleg-
scheiben auf die Achse). Das Rad sollte sich leicht ohne
Wiederstand drehen lassen.
● Montage der Radabdeckung
Drücken Sie die Radabdeckungen (13) auf bis Sie
einrasten.
GB
3.
Install wheels
● Mounting the driving wheels
Fit the driving wheel (7) onto the rear axle (6). Make it
match with the gear box. Put a gasket (9) outside the
wheel and use the splint (10) to lock it.
● Install front wheels
First install gasket (9) on front axle, then install the wheel
(12), put a gasket (9) outside the wheel and use the splint
(10) to lock it. (You can install more gasket if the wheel is
not firm enough.)
● Install the wheel cover
Put the wheel cover (13) on the wheel, press it till a sound
„click" been heard is done.
14
15
11
10
FR
2.
Montage de la console de direction
● Engagez la partie courbée de l'axe directionnel (14) dans
le trou de la platine d'axe avant (15). Placez maintenant
ne rondelle (M10) (11) sur l'axe directionnel puis mettez
une goupille (10) dans le trou de l'axe directionnel. A
l'aide d'une pince tordez le bout de la goupille.
IT
2.
Montaggio della colonna di guida
● Spingere la parte finale piegato della asse volante (14)
nell buco della piastra asse anteriore (15). Spingere una
rondella (M10) (11) sull asse volante e un coppiglia (10)
nel buco dell' asse volante. Con l´aiuto di una pinza puo
piegare la coppiaglia
6
10
13
9
9
FR
3.
Montage des roues
● Montage des roues d'entraînements
Fixez le pignon d'entraînement (7) sur l'axe arrière (6).
Adaptez-le au système d'entrainement. De l'extérieur
placez une rondelle (9) sur l'axe ainsi qu'un circlips (10)
pour sécuriser l'ensemble.
● Montage des roues avant
Pour le montage des roues avant (12), engagez une
rondelle (9) sur l'axe avant. Maintenant vous pouvez
engager la roue (12). De l'extérieur placez une rondelle
(9) sur l'axe ainsi qu'un circlips (10) pour sécuriser
l'ensemble. (Si la roue devait avoir trop de jeu, enlevez
celleci et placez une autre rondelle sur l'axe). La roue doit
bougée librement sans rencontrer de résistance.
● Montage du carénage de roue
Engagez le carénage de roue (13) jusqu'à ce qu'il soit
sécurisé.
IT
3.
Montaggio del asse anteriore e posteriore
● Montaggio ruote di trascinamento
Fissare la ruota motrice (7) sull'asse posteriore (6).
Adattare l´inserimento del ingranaggio. Dall'esterno
viene inserito una rondella (9) e fissata con un gancio di
sicurezza (10).
● Montaggio delle ruote anteriorir
Per il montaggio delle ruote anteriori (12) spingete una
rondella (9) sul asse anteriore. Adesso potete inserire la
ruota (12). Dall'esterno viene inserito una rondella (9) e
fissata con un gancio di sicurezza (10). Se con tutto ciò la
ruota ha troppo gioco, togliete ancora la ruota e inserite
un´altra rondella sul asse. La ruota si deve girare
facilmente senza resistenza.
● Montaggio della carenatura della ruota
I copriruota (13) sono difficili da fissare e da togliere,
pertanto vi consigliamo di applicarli alla fine.
ES
2.
Montaje de la columna de dirección
● Deslice la parte final acodado del eje de dirección (14) a
través del agujero en la placa de eje delantero (15).
Ahora deslice una arandela (M10) (11) en el eje de
dirección y pasador (10) en agujero en el eje de
dirección. Con el ayudo de una pinza deformar el final del
pasador.
10
Hinten | Rear
9
6
7
9
9
9
Vorne | Front
ES
1.
Montar el eje delantero y trasero
● Montaje de la rueda de accionamento
Fijar la rueda de accionamento (7) en el eje trasero (6).
Adaptarlo en la grabación de engranajes. Desde el
exterior, fijar con una arandela (9) y con un clip se tiene
que grabar (10).
● Montaje de las ruedas delanteras
Para el montaje de las ruedas delanteras (12) deslice
una arandela (9) en el eje delantero. Ahora puedes poner
la rueda (12). Desde el exterior, fijar con una arandela (9)
y con un clip se tiene que grabar (10). (Si la rueda tiene
demasiado juego, tomar la rueda para afuera y poner
más arandelas en el eje). La ruede se debe girar
fácilmente sin resistencia.
● Montaje de la tapa de la rueda
Presione la tapa de la rueda (13) hasta que se encastre.
13
10
13
12
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

460248460249460449460450