• Scollegare il cavo della batteria dal polo negativo di terra (verificare il codice radio se disponibile)
• Rimuovere le candele o le candelette per facilitare la rotazione del motore
• Non utilizzare detersive liquidi su cinghie, pignoni o tensionatori
• Segnare il senso di rotazione della cinghia ausiliaria prima di rimuoverla
• Ruotare il motore in senso orario (antiorario solo se specificato)
• Non ruotare mai l'albero a camme, l'albero motore o la pompa d'iniezione diesel quando la catena è già stata rimossa (a meno
che non sia specificato)
• Non utilizzare la catena di distribuzione per bloccare il motore quando si allentano o si stringono i bulloni della
puleggiadell'albero motore
• Non ruotare l'albero motore o l'albero a camme quando la cinghia / catena è già stata rimossa
• Prima di rimuovere la catena, segnare la sua direzione
• È sempre consigliato ruotare il motore lentamente manualmente e riverificare il posizionamento dell'albero motore e dell'albero
a camme
• Gli alberi a camme e motore possono essere ruotati solamente quando il meccanismo di azionamento della catena / cinghia è
completamente installato.
• Non ruotare il motore azionando l'albero a camme o altri ingranaggi
• Verificare la corretta posizione della pompa d'iniezione diesel dopo aver sostituito la catena
• Osservare tutte le coppie di serraggio
• Attenersi sempre al manuale della casa costruttrice o al libretto d'istruzioni fornito
• Una fasatura del motore non precisa o sbagliata comporta il danneggiamento delle valvole
• Disconnect the battery earth leads (check radio code is available)
• Remove spark or glow plugs to make the engine turn easier
• Do not use cleaning fluids on belts, sprockets or rollers
• Always make a note of the route of the auxiliary drive belt before removal
• Turn the engine in the normal direction (clockwise unless stated otherwise)
• Do not turn the camshaft, crankshaft or diesel injection pump once the timing chain has been removed (unless specifically
stated)
• Do not use the timing chain to lock the engine when slackening or tightening crankshaft pulley bolts
• Do not turn the crankshaft or camshaft when the timing belt/chain has been removed
• Mark the direction of the chain before removing
• It is always recommended to turn the engine slowly, by hand and to re-check the camshaft and crankshaft timing positions.
• Crankshafts and Camshafts may only be turned with the chain drive mechanism fully installed.
• Do not turn crankshaft via camshaft or other gears
• Check the diesel injection pump timing after replacing the chain
• Observe all tightening torques
• Always refer to the vehicle manufacturer's service manual or a suitable proprietary instruction book
• Incorrect or out of phase engine timing can result in damage to the valves
• It is always recommended to turn the engine slowly, by hand, and to re-check the camshaft and crankshaft timing positions
• Débrancher le câble de la batterie du pôle négatif de terre (vérifier le code radio si disponible)
• Enlever les bougies afin de faciliter la rotation du moteur
• Ne pas utiliser de détergents liquides sur les courroies, les pignons et les tensionneurs
• Indiquer le sens de rotation de la courroie auxiliaire avant de l'enlever
• Faire tourner le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre (contraire seulement si spécifié)
• Ne jamais faire tourner l'arbre à cames, l'arbre moteur ou la pompe d'injection diesel lorsque la chaîne a déjà été enlevé (à
moins que ce soit spécifié)
• Ne pas utiliser la chaîne de distribution pour bloquer le moteur quand les boulons de la poulie de l'arbre moteur se serrent ou
se desserrent
• Ne pas faire tourner l'arbre moteur ou l'arbre à came lorsque la courroie/chaîne a déjà été enlevée
• Avant d'enlever la chaîne, indiquer sa direction
• Il est toujours conseillé de faire tourner lentement le moteur de façon manuelle et de revérifier le positionnement de l'arbre
moteur et de l'arbre à cames.
• Les arbres à cames et moteur peuvent être tournée seulement lorsque le mécanisme d'actionnement de la chaîne/courroie est
complètement installé.
• Ne pas faire tourner le moteur en actionnant l'arbre à cames ou d'autres engrenages
• Vérifier la position correcte de la pompe d'injection diesel après avoir remplacé la chaîne
• Observer tous les couples de serrage
• Toujours se reporter au manuel de maison constructrice ou au mode d'emploi fourni
• Une synchronisation du moteur imprécise ou raté entraîne l'endommagement des vannes
Precauzioni / Istruzioni generali
Safety Precautions - Please read
Précautions spéciales - Lire attentivement
IT
EN
FR