Instrukcja Montażu i Obsługi • Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung
12) Elija uno de los agujeros en el listón de la barra de tirar (14), ponga en la barra horizontal con bola (12) uno de los lados de la sujeción elástica (15) y el listón de la barra
de tirar (14), y después otro lado de la sujeción (15).
13) Compruebe si el tapón de colada (2) cierra la colada al levantarlo. Si no vuelva a elegir una nueva posición en el listón de la barra de tirar (14) y de nuevo sujete la barr
horizontal con bola (12).
Versión B (se refiere a las series MANHATTAN, ELITE)
1) Ponga la empaquetadura superior (4) y la brida de colada (3) en el agujero del lavabo. Desde abajo en la brida de colada (3) ponga la empaquetadura inferior (5) y ponga
el cuerpo de colada (9).
2) Coloque la empaquetadura inferior (5) en la posición adecuada bajo el lavabo y apriete bien el cuerpo (9). Al apretar tome cuidado si el agujero horizontal en el cuerpo de
colada (9) se encuentra en la misma superficie que la barra de tirar (3).
3) Ponga la tuerca (13) por el lado roscado en la barra horizontal con bola (12) por un lado más largo de la sección de la barra.
4) Ponga la caja de barra con bola (11) y la barra horizontal con bola (12) en el agujero lateral en el cuerpo de colada (9).
5) Apriete la tuercaę (13), asegúrese si la caja de barra con bola (11) y la barra con bola (12) están instaladas correctamente.
6) Ponga el tapón de colada (2) en la brida de colada (3).
7) Coloque el tapón de colada (2) en la posición "abierto" al bajar la barra horizontal con bola (12).
8) Ponga la barra de tirar (3) por el agujero en el grifo (o en el zócalo) y sujete a la parte superior del listón de la barra de tirar (14). Ajuste a la altura adecuada y apriete
bien la tuerca (16).
9) Ponga en la barra horizontal con bola (12) la articulación de la barra de tirar (17) y apriete suavemente uno de los tornillos sujetadores. En otro agujero en la articulación
(17) ponga la barra de tirar (posición 11 diseńo 1) y apriete el otro tornillo sujetador.
10) Compruebe si el tapón de colada (2) cierra la colada al levantarlo. Si no vuelva a elegir una nueva posición de sujetar la barra de tirar a la articulación (17) y de nuevo
compruebe si la colada funciona correctamente. Si el sistema de colada funciona bien apriete los tornillos sujetadores en la articulación (17).
Dla modeli * For models * Für das Modell * Для моделей * Para los modelos: SOLAR
1
3
Ø34mm
4
6
5
7
Make sure that the faucet is in proper position on the sink. Tighten the mounting nut (7) using adjustable wrench.
Please check label on flexible supply hose for identyfication of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.
Connect flexible hoses (8A & 8B) to the inlet valves of water supply lines. Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.
1)
If sink is uneven, use silicone under the faucet base.
MONTAGE DER BATTERIE (Abb. 3):
Die Montageschraube (6) in die kleine Öffnung eindrehen.
Die Unterlegscheibe (3) im Schlitz an der Unterseite der Batterie (1) einstellen. Prüfen, ob die Unterlegscheibe richtig im Schlitz sitzt.
Die Batterie (1) in der Achse der Montageöffnung an der Oberfläche des Waschbeckens einstellen .
Von der Unterseite des Waschbeckens auf die Montageschraube (6) die Gummiunterlegscheibe (4) und die Metallunterlegscheibe (5) setzen,
anschließend die Montagemutter (7) anschrauben. Nur per Hand anschrauben.
Prüfen, ob die Batterie am Waschbecken richtig montiert ist. Die Montagemutter (7) mit Hilfe des verstellbaren Schlüssels anschrauben.
Die Etiketten zur Identifizierung des Warm (rote Etikette) und des Kaltwassers (blaue Etikette) an elastischen Einspeiseschläuchen prüfen.
Elastische Schläuche (8A i 8B) an die Stutzen der Ventile der Versorgungsinstallationen anschließen. Die Muttern nicht zu fest anschrauben.
1)
Wenn die Oberfläche des Waschbeckens uneben ist, Silikon verwenden.
A
IOG 2103.00
•
zasilanie zimną wodą
8A
cold water feed
Kaltwasserzuleitung
подача холодной воды
alimentación con el agua fría
•
Инcтрукция по монтажу и обслуживанию
BATERIE 1-OTWOROWE STOJĄCE
SINGLE-HOLE STANDING MIXER
СТОЯЩИЕ СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ 1 ОТВЕРСТИЯ
BATERÍAS DE 1 AGUJERO DE PIE
2
wężyki zasilające G3/8"
supply hoses G3/8"
einspeiseschläuche G3/8"
подключающие шланги G3/8"
las mangueras de la fuente G3/8"
zasilanie ciepłą wodą
8B
hot water feed
Warmwasserzuleitung
подача горячей воды
alimentación con el agua caliente
3
1)
8
•
Instrucción de Montaje y Servicio
EINLOCHSTEHBATTERIEN
INSTALACJA BATERII (rys. 3):
Wkręć śrubę montażową (6) do małego otworu.
Ustaw podkładkę (3) w rowku od spodu baterii
(1). Upewnij się, że podkładka właściwie się
ułożyła w rowku.
Ustaw baterię (1) w osi otworu montażowego na
1)
powierzchni umywalki .
Od spodu umywalki na śrubę montażową (6)
nałóż podkładkę gumową (4) i podkładkę
metalową
(5),
następnie
montażową (7). Dokręć tylko ręką.
Upewnij się, że bateria jest właściwie ustawiona
na umywalce. Dokręć nakrętkę montażową (7)
używając klucza nastawnego.
Proszę sprawdzić etykiety na elastycznych
wężykach zasilających w celu identyfikacji
ciepłej (etykieta czerwona) i zimnej (etykieta
niebieska) wody.
Podłącz elastyczne wężyki (8A i 8B) do króćców
zaworków instalacji zasilających. Nie dokręcaj
nakrętek zbyt mocno.
1)
Jeżeli powierzchnia umywalki jest nierówna użyj silikonu.
:
INSTALLING THE MIXER (fig. 3)
Screw the stud bolt (6) into small hole.
Position base seal (3) in underside cavity of the
faucet (1). Be sure seal is fully seated in groove.
Place faucet (1) and center over side hole of
1)
mounting surface .
From underneath the sink place rubber washer
(4), metal washer (5) on the stud bolt (6), then
screw on the mounting nut (7). Hand tighten
only.
Rev. 10 March 2015
PL
nakręć
nakrętkę
GB
D