Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

I
DESCRIZIONE GENERALE:
La fotocellula Fit 55 si compone di un ricevitore RX (a 5 morsetti) e un proiettore TX (a 2 morsetti) ( g. 6): dispositivi accoppiati di sicurezza per le installazioni con ingressi automatizzati
(porte, cancelli, barriere, dissuasori, ...). Alimentazione 12 V o 24 Vac/dc in continua o alternata, selezionabile con un ponticello. Tutti i fori di ssaggio e passaggio cavi elettrici di tutti gli
accessori sono predisposti per essere aperti agevolmente ( g. 9). Un solo ponticello per la ricevente RX seleziona la distanza massima tra RX e TX no ad un massimo di 15 m.
MONTAGGIO:
- Fissare i due contenitori 5 oppure 6 uno di fronte all'altro, alla stessa altezza.
- Predisporre i cavi elettrici e fare i collegamenti secondo lo schema allegato ( g. 6 e g. 7), quindi alloggiare il corpo sferico 4 all'interno dei contenitori 5 o 6 e ssare il morsetto 3 con la
vite 1 allentata in appoggio.
- Centratura: con il morsetto 3 allentato allineare le fotocellule ( g. 8) no a quando il led rosso interno al ricevitore RX si spegne. Quindi stringere la vite 1 no a quando il morsetto 3 è
in appoggio al corpo sferico 4.
- Nel caso vengano installate due coppie di fotocellule, una di anco all'altra ( g. 7), è necessario mettere il proiettore TX a anco del ricevitore RX ad una distanza non inferiore ai 50 cm.
In g.10 montaggio su colonnetta.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per qualsiasi altro impiego non espressamente indicato.
Con la presente Meccanica Fadini snc dichiara che questa fotocellula FIT 55 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive 2014/30/UE e
2014/35/UE.
GB
GENERAL DESCRIPTION:
The Fit 55 photocells include a receiver RX (with 5 terminals) and a projector TX (with 2 terminals) (pic. 6): the two of them, as a pair, constitute a safety device for access automations
(doors, gates, barriers, bollards, ...).
Power supply is 12 V or 24 Vac/dc, direct or alternate electric current. Either selection is by a jumper. All the holes, required for xing or for cable leading, can be easily made even by using
simple tools (pic. 9). One jumper in the photocell receiver RX is to select the distance between the RX and TX units, up to 15 m max.
FITTING:
- Fix the two casings, either type 5 or 6, one opposite the other, at the same height.
- Lead the cables and connect them following the diagram here attached (pic. 6 and pic. 7), then t the spherical unit 4 inside the casings, either 5 or 6, and x the fastener 3 by screw 1,
do not tighten.
- Centering: with the fastener 3 not completely tightened, align the photocells (pic. 8) and the red led in the receiver RX goes o . Then tighten the screw 1 to x the fastener 3 to the
spherical unit 4, but avoid overtightening.
- Should two pairs of photocells be required (pic. 7), cross install the projector TX with the receiver RX, minimum distance 50 cm. In pic. 10 see a post mount application.
The manufacturer is not liable for other applications out of the scope here indicated.
Hereby, Meccanica Fadini snc, declares that this photocell FIT 55 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/30/UE and 2014/35/UE.
F
DESCRIPTION GENERAL:
La photocellule Fit 55 est composée par un récepteur RX (à 5 bornes) et un émetteur TX (à 2 bornes) ( g. 6): dispositifs couplés de sécurité pour les entrées automatisées (portes, portails,
barrières, bornes escamotables, ...). Alimentation 12 V ou 24 Vac/dc en courant continu ou alterné, sélectionnable avec un pontage. Tous les trous, utilisés pour la xation ou pour le passage des
câbles électriques de tous les accéssoires, sont preparés pour être ouverts aisément ( g. 9). Seulement un pontage pour le récepteur RX sélectionne la distance max. entre RX et TX jusqu'à un
maximum de 15 m.
MONTAGE:
- Fixer les deux boîtes 5 ou 6 une en face de l'autre, à la même hauteur.
- Preparer les câbles électriques et faire les branchements suivant le schéma ci-joint ( g. 6 et g. 7), ensuite loger le corps sphérique 4 dans les boîtes 5 ou 6 et xer la borne 3 avec la vis 1
deserrée en appui.
- Centrage: avec la borne 3 détendue, aligner les photocellules ( g. 8) jusqu'à quand le led rouge interne au récepteur RX s'éteint. Ensuite serrer la vis 1 jusqu'à quand la borne 3 est en
appui au corps sphérique 4.
- Si on installe deux paires de photocellules, une à côté de l'autre ( g. 7), il faut positionner l'émetteur TX à côté du récepteur RX à une distance pas inférieure aux 50 cm. En g. 10
l'installation sur potelet.
L'entreprise de construction ne s'assume aucune responsabilité pour toutes les utilisations pas expréssement indiquées.
Par la présente Meccanica Fadini snc déclare que la photocellule FIT 55 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives 2014/30/UE et 2014/35/UE.
D
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG:
Die Lichtschranke Fit 55 besteht aus einem Lichtempfänger RX (mit 5 Klemmen) und einem Lichtsender TX (mit 2 Klemmen) (Abb. 6): sie bilden eine Sicherheitsvorrichtung für die
Zufahrtsautomationen (Türe, Tore, Schranken, Poller, ...). Die Stromversorgung ist 12 V oder 24 Vac/dc, Gleich- oder Wechselstrom, durch eine Brücke zu wählen. Alle Bohrungen, die für
Befestigung oder für Kabeldurchgang angefordert sind, können einfach durch Verwendung eines Werkzeuges geö net werden (Abb. 9). Eine Brücke in den Lichtempfänger RX wählt die
Abstand zwischen die RX und TX Einheiten bis zu 15 m Max.
MONTAGE:
- Beide Gehäuser 5 oder 6, eins dem anderen gegenüber, auf der gleichen Höhe befestigen.
- Die Kabel vorbereiten und sie nach dem hier beigefügten Schaltplan (Abb. 6 und Abb. 7) anschliessen, dann die kügelförmige Einheit 4 in die beide Gehäuser 5 oder 6 unterbringen und die
Befestigungsklemme 3 durch eine Schraube 1 befestigen, nicht anziehen.
- Zentrierung: mit der Befestigungsklemme 3 nicht ganz angezogen, die Lichtschranke ausrichten (Abb. 8) wobei die rote Led in den Empfänger RX ausschalten muss. Dann die Schraube 1 anziehen, bis
wann die Befestigungsklemme 3 an die kügelförmige Einheit 4 anhaftet.
- Wenn zwei Lichschrankenpaare nebeneinander angefordert werden (Abb. 7), den Lichtsender TX nebenan dem Lichtempfänger RX der anderen Lichtschranke auf einer Mindestabstand
von 50 cm einbauen. Auf der Abb. 10 sehen Sie die Montage an die Säule.
Der Lieferant übernimmt keine Haftung für andere Verwendungen hiermit nicht ausdrücklich angegeben.
Hiermit erklärt Meccanica Fadini snc, dass sich diese Lichtschranke FIT 55 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/30/UE und 2014/35/UE be ndet.
E
DESCRIPCIÓN GENERAL:
La fotocélula Fit 55 se compone de un receptor RX (de 5 bornes) y un proyector TX (de 2 bornes) ( g. 6): dispositivos acoplados de seguridad para las instalaciones con entradas
automatizadas (puertas, verjas, barreras, postes de estorbo, ...). Alimentación 12 V o 24 Vac/dc en corriente continua o alterna, que puede seleccionarse con un puente. Todos los agujeros
de sujeción y pasaje de los cables eléctricos de todos los accesorios están predispuestos para ser abiertos sencillamente ( g. 9). Un solo puente para el receptor RX selecciona la distancia
máxima entre RX y TX hasta 15 metros máximo.
MONTAJE:
- Sujetar las dos cajas 5 o 6 una enfrente de la otra a la misma altura.
- Predisponer los cables eléctricos y realizar las conexiones según el diagrama anexo ( g. 6 y g. 7), a continuación alojar el cuerpo esférico 4 al interior de las cajas 5 o 6 y sujetar el borne
3 por el tornillo 1 a ojado en apoyo.
- Centraje: estando el borne 3 a ojado, alinear las fotocélulas ( g. 8) hasta que el led rojo dentro del receptor RX se apague. A continuación, apretar el tornillo 1 hasta que el borne 3 esté
apoyado al cuerpo esférico 4.
- En caso de que se instalen dos pares de fotocélulas, una al lado de otra ( g. 7), hace falta poner el proyector TX al lado del receptor RX a una distancia mínima de 50 cm. En la g. 10,
montaje sobre columnita.
La empresa constructora rehúsa toda responsabilidad par cualquier otro empleo no indicado expresamente.
Por medio de la presente Meccanica Fadini snc declara que la fotocélula FIT 55 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas
2014/30/UE y 2014/35/UE.
ALGEMENE BESCHRIJVING:
NL
De Fit 55 fotocel bestaat uit een ontvanger RX (met 5 klemmetjes) en een projector TX (met 2 klemmetjes) ( g. 6): gecombineerde veiligheidstoestellen voor de installaties met geautomatiseerde
ingangen (deuren, hekken, barrières, verkeerszuilen, .... ). Toevoer 12 V of 24 Vac/dc continue- of wisselstroom, met behulp van een brugje te selecteren. Alle bevestigings-en passageopeningen voor
de elektrische kabels van alle toebehoren zijn ontwikkeld om gemakkelijk te kunnen worden geopend ( g. 9). Eén enkele brugje voor de Ontvanger RX selectioneert de maximumafstand tussen RX en
TX tot aan een maximum van 15 m.
MONTAGE:
- Bevestig de twee omhulsels 5 of 6 tegenover elkaar, op dezelfde hoogte.
- Maak de elektrische kabels klaar en voer de verbindingen uit volgens het bijgevoegde schema ( g. 6 en g. 7), daarna het bolle lichaam 4 in de omhulsels 5 of 6 plaatsen en het klemmetje 3
met de losgedraaide geplaatste schroef 1 bevestigen.
- Centrering: met het losgedraaide klemmetje 3 de fotocellen centreren ( g. 8) totdat de rode lichtdiode in de Ontvanger RX uitgaat. Daarna de schroef 1 aandraaien totdat het klemmetje
3 in het bolle lichaam 4 geplaatst is.
- In het geval twee paar fotocellen worden geïnstalleerd, naast elkaar ( g. 7), moet de Projector TX naast de Ontvanger RX op een afstand van minder dan 50 cm worden gezet. Fig. 10
montage op zuiltje.
De fabrikant neemt geen verantwoording op zich voor welke ander gebruik dan ook dat niet uitdrukkelijk is aangegeven.
Hierbij verklaart Meccanica Fadini snc dat het toestel fotocel FIT 55 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/30/UE en
2014/35/UE.
Fit 55
5791
Dis. N.
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy
Ph. +39 0442 330422 r.a.
Fax +39 0442 331054
info@fadini.net - www.fadini.net

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para fadini Fit 55

  • Página 1 GENERAL DESCRIPTION: The Fit 55 photocells include a receiver RX (with 5 terminals) and a projector TX (with 2 terminals) (pic. 6): the two of them, as a pair, constitute a safety device for access automations (doors, gates, barriers, bollards, ...).
  • Página 2 1 - Self-tapping screws 3,5x9,5 TCC 2 - Coperchio fotocellula Fit 55 2 - Fit 55 photocell cover 3 - Morsetto di bloccaggio Fit 55 3 - Fastener 4 - Corpo sferico della schedina trasmettitore o ricevitore 4 - Spherical housing containing the Rx/Tx p.c. cards...
  • Página 3 Led ON: NO Led OFF: OK 1° 2° 3° Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy Fit 55 5791 Ph. +39 0442 330422 r.a. Fax +39 0442 331054 Dis. N. info@fadini.net - www.fadini.net...
  • Página 4 (*) De afstand verkleint met ongeveer 30-50% bij mist, regen of Regen und Pulver. de niebla, lluvia o polvos. stof. Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (VR) Italy Fit 55 5791 Ph. +39 0442 330422 r.a. Fax +39 0442 331054 Dis. N.