Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

DE 2 in 1 Kosmetikspiegel
GB 2 in 1 cosmetics mirror
FR
Miroir cosmétique 2 en 1
IT
Specchio cosmetico 2 in 1
ES
Espejo cosmético 2 en 1
PT
Espelho cosmetico 2 em 1
NL
2 - in 1 Cosmeticaspiegel
FI
2 in 1 kosmetiikkapeili
SE
2 i 1 kosmetikspegel
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
rt. 88554
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Instruction Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής
GR
CZ
Kosmetické zrcadlo 2 v 1
HU
Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben
PL
Lusterko kosmetyczne 2 w 1
TR
2 in 1 Kozmetik Aynası
Косметическое зеркало
RU
1
5
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
2
3
4
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
CM 835

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana 88554

  • Página 1 Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Přístroj a ovládací prvky A készülék és a kezelőelemek Urządzenie i elementy obsługi Cihaz ve Kullanma Elemanları Прибор и органы управления Aparatul şi elementele de operare rt. 88554 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Läses noga! Bruksanvisning ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ Instruction Manual Please read carefully! √‰ËÁ›Â˜...
  • Página 2 DEUTSCH ab Seite 4 a partir da página 19 Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert) Superfícies de espelho Rahmenbeleuchtung (beidseitig) (regular / ampliação quíntupla) Drehgelenk Iluminação da estrutura (de ambos os lados) Batteriefach (Unterseite) Articulação giratória Ein-/Aus Taste Compartimento das pilhas (parte inferior) Interruptor de E/S from page 7 vanaf pagina 22...
  • Página 3 DEUTSCH od strany 34 Zrcadla (běžné / 5x zvětšení) Osvětlení rámu (oboustranné) Otočný kloub Přihrádka na baterie (spodní straně) Přepínač I/O az 37. oldaltól Tükörfelületek (szabályos/ 5-szörös nagyítású) Keretvilágítás (kétoldali) Forgatható könyök Elemrekesz (a készülék alján) I/O billenőkapcsoló od strony 40 Powierzchnie lusterka (regularna / powiększenie 5-krotne) Oświetlenie ramki (obustronne)
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT UFBEW HREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. 1 Sicherheitshinweise ! •...
  • Página 5: Lieferumfang Und Verpackung

    DEUTSCH • Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität! • Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! • Erhöhte uslaufgefahr, Kontakt mit Haut, ugen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen rzt aufsuchen! •...
  • Página 6: Technische Daten

    Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor. Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com 8 Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
  • Página 7: Battery Safety Information

    ENGLISH IMPORT NT INFORM TION! RET IN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 8: Items Supplied And Packaging

    ENGLISH • Insert the batteries correctly, observing the polarity! • Remove discharged batteries from the device immediately! • Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of this parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately! •...
  • Página 9: Technical Specifications

    In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice. The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com 8 Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
  • Página 10: Consignes De Sécurite

    fraNÇaIS REM RQUE IMPORT NTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 11: Éléments Fournis Et Emballage

    fraNÇaIS • Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité ! • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil ! • Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à...
  • Página 12: Élimination De L'aPpareil

    Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com 8 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à...
  • Página 13: Norme Di Sicurezza

    ITaLIaNO ITaLIaNO NOTE IMPORT NTI! CONSERV RE IN M NIER SCRUPOLOS ! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 14: Materiale In Dotazione E Imballaggio

    ITaLIaNO • Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità! • Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo! • Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico! •...
  • Página 15: Smaltimento

    La versione attua le di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com 8 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    ESpaÑOL ¡NOT S IMPORT NTES! ¡CONSERV R SIN F LT ! ntes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 17: Volumen De Suministros Y Embalaje

    ESpaÑOL ESpaÑOL • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! •...
  • Página 18: Indicaciones Para La Eliminación

    Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso. 8 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación.
  • Página 19 pOrTUGUÊS NOT S IMPORT NTES! GU RD R SEM F LT ! ntes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Página 20: Inserir As Pilhas

    pOrTUGUÊS • Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade! • Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho! • Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico! •...
  • Página 21: Indicações Sobre A Eliminação

    Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas. respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada em www.medisana.com 8 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência.
  • Página 22 NEDErLaNDS BEL NGRIJKE NWIJZINGEN! BSOLUUT BEW REN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiks- aanwijzing voor verder gebruik. ls u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 1 Veiligheidsmaatregelen! •...
  • Página 23: Levering En Verpakking

    NEDErLaNDS NEDErLaNDS • Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht! • Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! • Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! •...
  • Página 24: Technische Specificaties

    De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 8 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
  • Página 25 SUOmI SUOmI TÄRKEITÄ TIETOJ ! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. 1 Turvallisuusohjeita ! • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu raukeaa.
  • Página 26: Paristojen Asettaminen

    SUOmI • seta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus! • Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta! • Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakal-vojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon! •...
  • Página 27: Tekniset Tiedot

    : 40 15588 88554 9 Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin. Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta www.medisana.com 8 Takuu- ja korjausehdot Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
  • Página 28 SvENSk OBSERVER ! SP R ! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. 1 Säkerhetshänvisningar ! • nvänd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för. Vid annan användning förfaller garantin.
  • Página 29 SvENSk • Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter innan batterierna sätts in! • Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten! • Ta genast ut tomma batterier ur apparaten! • Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får batterisyra på...
  • Página 30: Teknisk Data

    Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande. Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på www.medisana.com 8 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så...
  • Página 31 ελληνικός ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. 1 √‰ËÁ›Â˜...
  • Página 32: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Σας ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη σας συγχαίρουμε για την επιλογή σας! Αγοράζοντας τη συσκευή CM 835 αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της MEDISANA. Για να έχετε τα επιθυμητά αποτελέσματα και να απολαύσετε για μεγάλο διάστημα τη συσκευή CM 835, σας συνιστούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και φροντίδας.
  • Página 33 ™Ù· Ï·›ÛÈ· Û˘Ó¯ÒÓ ‚ÂÏÙÈÒÛÂˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ‹ εικαστικÒν ÙÚÔÔÔÈ‹ÛˆÓ. Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση www.medisana.com ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘...
  • Página 34: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA ČEŠTINA DŮLEŽITÉ POKYNY! PEČLIVĚ USCHOVEJTE! Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod k použití. 1 Bezpečnostní pokyny ! •...
  • Página 35: Vložení Baterie

    Mnohokrát děkujeme za vaši důvěru a srdečně blahopřejeme! Zakoupením kosmetické zrcadlo CM 835 jste získali kvalitní výrobek značky MEDISANA. K dosažení požadovaného výsledku při používání a dlouhé životnosti přístroje MEDISANA CM 835 vám doporučujeme, abyste si pečlivě přečetli níže uvedené pokyny k použití a údržbě výrobku.
  • Página 36: Pokyny K Likvidaci

    V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme technické změny a změny tvaru. Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce www.medisana.com Záruční podmínky a podmínky oprav Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní místo.
  • Página 37: Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR FONTOS MEGJEGYZÉSEK! FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG! A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót. 1 Biztonsági útmutatások ! •...
  • Página 38: Elemek Behelyezése

    • Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a készü l éket! Nagyon köszönjü k a bizalmát, és szívből gratulálunk! Az CM 835 Kozmetikai tükör a MEDISANA cég minőségi terméke. Ha szeretné a kívánt hatást elérni és még sokáig szeretne a MEDISANA CM 835 készülékben örömet találni, javasoljuk, hogy gondosan olvassa el az alábbi használati és karbantartási útmutatót.
  • Página 39: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Név és modell : MEDISANA Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben CM 835 Feszültségellátás : 4,5 V = , 3 elemet 1,5 V, 'AAA' típus Tükörfelület : kb.
  • Página 40: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI WA NE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urzą- dzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! •...
  • Página 41: Wkładanie Baterii

    • Wyjmij baterie z urządzenia, jeżeli nie będą one używane przez dłuższy czas! Dziękujemy za zaufanie i gratulacje! Lusterko kosmetyczne CM 835 firmy MEDISANA to produkt wysokiej jakości. Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wskazówek dotyczących użytkowania i konserwacji urządzenia CM 835 firmy MEDISANA stosowanie się...
  • Página 42: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Dane techniczne Nazwa i model : MEDISANA Lusterko kosmetyczne 2 w 1 CM 835 Zasialnie napięciem : 4,5 V = , 3 baterie 1,5 V, typ AAA Powierzchnia lustra : średnica ok.
  • Página 43: Güvenlik Bilgileri

    TÜRKÇE ÖNEML UYARILAR! LÜTFEN SAKLAYINIZ! Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin. 1 Güvenlik bilgileri ! • Cihazı sadece kullanım talimatındaki belirlemelerine uygun olarak kullanınız. Amacından uzak kullanımlarda garanti hakkı...
  • Página 44: Pilin Takılması

    • Cihaz uzun bir sü r e kullanılmayacak ise, pilleri cihazdan çıkartınız! Güveniniz için teşekkürler ve tebrikler! Kozmetik aynası CM 835 ile kaliteli bir MEDISANA ürünü satın aldınız. Bakım ile istediğiniz neticeyi elde edebilmek ve MEDISANA CM 835 cihazınızı uzun bir süre memnuniyetle kullanabilmek için, aşağıda verilen kullanım ve bakım uyarı...
  • Página 45: Teknik Veriler

    Cihazı atığa ayırmadan önce pilleri çıkartınız. Kullanılmış pilleri ev çöpüne atmayınız, yalnızca özel çöpe veya mağazalarda bulunan pil toplama kutularına atınız. Teknik veriler : MEDISANA 2 in 1 Kozmetik Aynası CM 835 Adı ve modeli Akım beslemesi : 4,5 V = , 3 pilin 1,5 V, Tip AAA Ayna yüzeyi...
  • Página 46: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ! Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по технике безопасности, и сохраняйте инструкцию по применению для дальнейшего использования. Если Вы передаете аппарат другим лицам, передавайте вместе с ним и эту инструкцию по применению. 1 Указания...
  • Página 47: Установка Батареек

    Благодарим Вас за доверие и поздравляем с покупкой! Купив косметическое зеркало CM 835, Вы стали владельцем высококачественного продукта от MEDISANA. Для достижения желаемого результата и обеспечения длительного срока службы прибора MEDISANA CM 835 мы рекомендуем внимательно прочесть приведенные ниже указания по применению и уходу.
  • Página 48: Очистка И Уход

    : прибл. 16,9 x 8,0 x 19,0 см Вес : прибл. 375 г № арт. : 88554 EAN-номер : 40 15588 88554 9 В ходе постоянного совершенствования прибора возможны технические и конструктивные изменения. Последняя версия данной инструкции приведена на сайте www.medisana.com...
  • Página 49: Условия Гарантии

    РУССКИЙ ЯЗЫК 8 Условия гарантии Условия Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет два года. В гарантии и гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком ремонта или счетом. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ГEPMAHИЯ E-Mail: info@medisana.de Интернет: www.medisana.de Гарантийная карта...
  • Página 50 - следы ремонта в неавторизированном сервисном центре - следы внесения изменений в конструкцию прибора 5. Гарантия распространяется только на приборы, приобретенные на территории Российской Федерации. Адреса авторизированных сервисных центров MEDISANA 117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1 Тел.: (495) 729 -47 - 96...
  • Página 52 DEUTSCH MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHL ND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88554 10/ 2016 V.1.3...

Tabla de contenido