Página 1
Modelo DY Manual del usuario Medidor de caudal vortex (Tipo integral, Tipo remoto) Modelo DYA Convertidor de caudal vortex (Tipo remoto) IM 01R06A00-01S-E IM 01R06A00-01S-E 3ª edición, ene. 2007...
Página 3
3.5 Conexión del cable de señal tipo remoto ............3-4 3.6 Método de acabado del fi nal del cable de señal (DYC) ........3-5 3.6.1 Para medidor de caudal vortex (DY-N) ..............3-5 3.6.2 For Convertidor de caudal vortex (DYA)..............3-6 3.7 Precauciones de cableado ...................3-7 3.8 Puesta a tierra .......................3-7...
Página 4
ÍNDICE 5. Ajuste de parámetros ................5-1 5.1 Ajuste de parámetros ....................5-1 5.2 Parámetro de tipo multivariable (Sólo para /MV) ..........5-1 5.3 Lista de parámetros ....................5-1 5.4 Descripción de parámetro ..................5-9 5.5 Listas de códigos de error .................5-17 6. OPERACIÓN .................... 6-1 6.1 Ajuste ........................6-1 6.1.1 Ajuste a cero .......................
Página 5
ÍNDICE 10. INSTRUMENTO DE TIPO PROTEGIDO CONTRA EXPLOSIÓN ..10-1 10.1 ATEX ........................10-1 10.1.1 Datos técnicos ......................10-1 10.1.2 Instalación ......................10-2 10.1.3 Operación ....................... 10-2 10.1.4 Mantenimiento y reparación ................. 10-2 10.1.5 Diagrama de instalación de seguridad intrínseca (y nota) ......... 10-3 10.1.6 Diagrama de instalación del tipo de protección “n”...
Página 6
ÍNDICE IM 01R06A00-01S-E 3ª edición, Ene. 2007...
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Precauciones de seguridad y modifi cación La serie DY de medidores de caudal vortex se ha ajustado a las especifi caciones de su pedido antes del envío. Antes • Deben observarse las siguientes precauciones de seguridad de su uso, lea atentamente este manual y familiarícese general durante todas las fases de operación, servicio...
INTRODUCCIÓN Garantía • La garantía de este instrumento cubrirá el periodo descrito en la documentación que reciba el comprador en el momento de la compra. El vendedor reparará el instrumento sin cargos si se produce algún fallo durante el período de garantía. •...
Página 9
INTRODUCCIÓN Uso seguro del medidor de caudal vortex • Siga siempre los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual. Si es necesario, póngase en contacto con Yokogawa. ADVERTENCIA • Debería actuarse con cuidado para evitar (1) Instalación la acumulación de polvo y suciedad u otras •...
Página 10
Si desea solicitar las instrucciones de estos artículos antiexplosivos en su idioma local, deberá ponerse en contacto con la ofi cina o el representante de Yokogawa más cercano. Alla instruktionsböcker för ATEX Ex (explosionssäkra) produkter är tillgängliga på engelska, tyska och franska. Om Ni behöver instruktioner för dessa explosionssäkra produkter...
Página 11
INTRODUCCIÓN IM 01R06A00-01S-E 3ª edición, ene. 2007...
Página 12
INTRODUCCIÓN IM 01R06A00-01S-E 3ª edición, ene. 2007...
1. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN 1. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN El modelo medidor de caudal vortex DY y el modelo 1.2 Precauciones de transporte convertidor de caudal vortex DYA son sometidos a y almacenamiento estrictas pruebas en origen antes de su envío. Al recibir estos instrumentos, realice una comprobación visual para...
Página 14
1. PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN (3) Choques o vibraciones mecánicas El medidor de caudal vortex es robusto; sin embargo, seleccione un área que minimice las vibraciones mecánicas o los choques por impacto. Si el medidor de caudal estará sujeto a vibraciones, se recomienda instalar soportes en las tuberías, tal y como aparece la fi...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL 2. INSTALACIÓN (4) Precauciones de tuberías ADVERTENCIA (a) Asegúrese de que los pasadores de los conectores del proceso estén bien apretados. Sólo un ingeniero experto o personal cualifi cado (b) Asegúrese de que no existan fugas en la tubería de puede instalar este instrumento.
Página 16
2. DESCRIPCIÓN GENERAL Soporte de las tuberías Tuberías adyacentes El nivel de inmunidad por vibración típica es de 1G para El diámetro interno de la tubería del proceso debería ser unas condiciones de tuberías normales. Deberían instalarse superior al soportes de tuberías en caso de que existan niveles de diámetro interno de digitalYEWFLO.
Página 17
2. DESCRIPCIÓN GENERAL Descripción Figura Posición de la válvula (con tubería en T): Cuando las pulsaciones son provocadas por una tubería en T, instale la válvula aguas arriba del medidor de caudal. Reubicación digitalYEWFLO Ejemplo: como se puede observar en la fi gura, al cerrar la vál- Válvula (apagada) Caudal vula V1, el caudal de fl...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL 2.3 Precauciones de instalación • Instalación de las tuberías para evitar burbujas Flows containing both gas and liquid cause problems. Evite las burbujas de gas en un caudal líquido. Durante ADVERTENCIA la instalación de las tuberías, éstas deberían instalarse para evitar la generación de burbujas.
Si lo desea, puede encargarlos por separado a YOKOGAWA. Cubra el cuerpo del medidor de caudal con material aislante del calor para que el medidor de caudal se mantenga a temperaturas ultrabajas (consulte la fi...
Diámetro máximo de Especifi caciones de Longitud Rosca externa de la brida R(mm) DY/HT utiliza unos materiales especiales que preparan (pulgada) Tornillo remachado d (mm) al medidor de caudal vortex para aplicaciones de 15 mm JIS 10K, 20K / DIN 10,...