Enerpac Thermoplastic 1500 Serie Hoja De Instrucciones
Enerpac Thermoplastic 1500 Serie Hoja De Instrucciones

Enerpac Thermoplastic 1500 Serie Hoja De Instrucciones

Mangueras y conexiones hidráulicas termoplásticas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2733
Rev. C
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-15
Hollands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-18
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
Suomalainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-24
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-27
Svensk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-30
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-32
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. If any
shipping damage is found, notify carrier at once. Shipping damage
is NOT covered by warranty. The carrier is responsible for all repair
or replacement cost resulting from damage in shipment.
2.0 DESCRIPTION
Enerpac 1500 and 2000 Series thermoplastic hoses are intended
for use with high pressure hydraulic devices. Refer to Table 1
(below) for hose specifi cations and features.
WARNING: Do not use Enerpac 1500 Series hoses in
systems exceeding 21,755 psi [1500 bar]. Do not use
Enerpac 2000 Series hoses in systems exceeding
29,010 psi [2000 bar].
Hose Model
Material Construction
Inside Diameter
Outside Diameter
Working Pressure
Burst Pressure
Minimum Bend Radius
Chemical Resistance
Working Temperature
11/10
TABLE 1 - HOSE SPECIFICATIONS
1500 Series Thermoplastic (blue)
• Inner Tube: Polyoxymethylene (POM).
• Four (4) spiralized layers of high tensile steel wire.
• Outer Jacket: Blue Polyamide (PA).
0.20 inch [5,0 mm]
0.44 inch [11,2 mm]
21,755 psi [1500 bar]
65,250 psi [4500 bar]
5.9 inch [150 mm]
Suitable for all hydraulic oils and most solvents.
-20°F to +140°F [-29°C to +60°C]
Instruction Sheet
Thermoplastic Hydraulic Hoses and Fittings
1500 and 2000 Series
3.0 SAFETY INFORMATION
To avoid personal injury during system operation, read and follow
all CAUTIONS, WARNINGS, and INSTRUCTIONS included
with or attached to each product. ENERPAC CANNOT BE
RESPONSIBLE FOR DAMAGE RESULTING FROM UNSAFE
USE OF PRODUCT, LACK OF MAINTENANCE, OR INCORRECT
PRODUCT OR SYSTEM APPLICATION. Contact Enerpac when
in doubt about applications and safety precautions.
WARNING: Be certain that ALL system components,
including couplers, fi ttings and pipes, are rated for the
maximum operating pressure of the system. The system
operating pressure must not exceed the pressure rating of the
lowest rated component in the system or system failure may occur,
resulting in serious personal injury or equipment damage.
2000 Series Thermoplastic (red)
• Inner Tube: Polyoxymethylene (POM).
• Six (6) spiralized layers of high tensile steel wire.
• Outer Jacket: Red Polyamide (PA).
0.20 inch [5,0 mm]
0.53 inch [13,4 mm]
29,010 psi [2000 bar]
95,000 psi [6550 bar]
7.87 inch [200 mm]
Suitable for all hydraulic oils and most solvents.
-20°F to +140°F [-29°C to +60°C]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Enerpac Thermoplastic 1500 Serie

  • Página 1 日本語 ........33-34 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized...
  • Página 2: Hydraulic Hoses

    WARNING: Always wear proper personal 4.0 INSTALLATION protective gear when operating hydraulic 4.1 Hydraulic Hoses equipment. 1. Before operating, visually inspect the system. 2. Check to be sure there are no cracks, kinks, cuts, or other damage which might cause the hose to leak. WARNING: Make sure that all system components 3.
  • Página 3 Hydraulic Hoses 1. Hydraulic hoses should be left in carton until needed. 2. Store hoses at a temperature between 50º to 75ºF [10º to 24ºC] and at a humidity between 20 and 70 percent. 3. Never store hoses in a hot, damp room, in direct sunlight or near heat sources.
  • Página 4: Consignes De Réception Importantes

    Séries 500 et 2000 L2733 Rev. C 11/10 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même. 1.0 CONSIGNES DE RÉCEPTION IMPORTANTES Inspecter visuellement tous les composants pour vérifi...
  • Página 5 REMARQUE: Utiliser uniquement les liquides recommandés AVERTISSEMENT: Toujours porter un par le fabricant. Ne pas mélanger plusieurs liquides dans un équipement de protection individuelle lors système. Utiliser uniquement les liquides qui sont compatibles de l'utilisation de l'équipement hydraulique. avec les composants du système, sinon les joints et les flexibles s'abîmeront.
  • Página 6 4.3 Généralités This section refers to components commonly found in a hydraulic system. General 1. S’assurer que les composants soient toujours propres. De nombreux problèmes d'entretien hydraulique sont provoqués par la saleté et/ou des particules métalliques au sein du système hydraulique. Pour éviter ces problèmes, le respect des consignes d’entretien, y compris la prévention antirouille et la propreté, permettra de prolonger la durée de vie de votre système hydraulique.
  • Página 7: Sicherheitsinformationen

    -verschraubungen Serie 1500 und 2000 L2733 Rev. C 11/10 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DEN EMPFANG Überprüfen Sie alle Komponenten visuell auf Versandschäden.
  • Página 8 HINWEIS: Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlene WARNUNG: Tragen immer Flüssigkeit. Mischen Sie keine Flüssigkeiten in einem System. ordnungsgemäß persönliche Verwenden Sie nur Flüssigkeiten, die kompatibel mit den Schutzausrüstung, wenn Systemkomponenten sind, da sonst Dichtungen und Schläuche Hydraulikgeräte betreiben. beschädigt werden.
  • Página 9 4.3 WARTUNG Dieser Abschnitt bezieht sich Komponenten, normalerweise in einem Hydrauliksystem vorhanden sind. Allgemeine 1. Halten Komponenten immer sauber. Viele Serviceprobleme werden durch Schmutz und/oder Metallpartikel im Hydrauliksystem verursacht. Um diese Probleme zu vermeiden, trägt ordnungsgemäße Wartung, einschließlich Rostverhinderung Sauberkeit, Verlängerung der Lebensdauer Ihres Hydrauliksystems bei.
  • Página 10 2.0 DESCRIZIONE I tubi fl essibili in termoplastico Enerpac delle Serie 1500 e 2000 sono intesi per l’uso con le apparecchiature idrauliche ad alta pressione. Fare riferimento alla Tabella 1 (qui sotto) per le MANCANZA DI MANUTENZIONE OPPURE DA UN’INCORRETTA...
  • Página 11 AVVISO: Accertarsi che tutti i componenti del sistema siano protetti da possibili fonti esterne Contattare il Centro di Servizio Autorizzato Enerpac più vicino di danno, come per esempio il calore eccessivo, o il produttore per le relative raccomandazioni.
  • Página 12 4.3 MANUTENZIONE This section refers to components commonly found in a hydraulic system. Generalità 1. Mantenere i componenti puliti in ogni momento. Molti problemi del servizio idraulico sono causati dalla sporcizia e/o dalle particelle metalliche nel sistema idraulico. Per evitare questi problemi, l’uso di una corretta manutenzione compresa la prevenzione antiruggine e la pulizia aiuteranno ad estendere la vita del Vostro sistema idraulico.
  • Página 13: Instrucciones De Recepción Importantes

    [21.755 psi]. seguridad. No use mangueras de la serie 2000 de Enerpac en sistemas que ADVERTENCIA : Asegurarse de que TODOS los superen los 2.000 bar [29.010 psi]. componentes del sistema, incluyendo acopladores, conectores y tuberías están aprobados para la máxima...
  • Página 14: Instalación

    NOTA: Usar únicamente el líquido recomendado por el ADVERTENCIA: Lleve siempre equipo fabricante. No mezclar líquidos en un sistema. Sólo usar protector personal adecuado al operar líquidos que sean compatibles con los componentes del equipo hidráulico. sistema, puesto que pueden dañarse las juntas. Los líquidos sintéticos e impermeables necesitan juntas y mangueras especiales.
  • Página 15: Mantenimiento

    4.3 MANTENIMIENTO Esta sección trata de los componentes que comúnmente se encuentran en un sistema hidráulico General 1. Mantener los componentes limpios en todo momento. Muchos problemas de servicio hidráulico son causa de la existencia de suciedad y/o partículas metálicas en el sistema hidráulico.
  • Página 16 Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en toepassingen. TABEL 1 – SLANGSPECIFICATIES...
  • Página 17: Installatie

    WAARSCHUWING: Draag juiste Opmerking: Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen persoonlijke beschermende kleding vloeistof. Geen vloeistoffen mengen in een systeem. Gebruik wanneer hydraulische apparatuur wordt alleen vloeistoffen die compatibel zijn met het systeem, bediend. anders worden afdichtingen slangen beschadigd. Synthetische en brandvrije vloeistoffen vereisen speciale afdichtingen en slangen.
  • Página 18 4.3 ONDERHOUD Deze Sectie heeft betrekking op onderdelen gewoonlijk aangetroffen in een hydraulisch systeem. Algemeen 1. Houd de onderdelen altijd schoon. Veel hydraulische onderhoudsproblemen worden veroorzaakt door vuil en/ of metalen deeltjes in het hydraulisch systeem. Om deze problemen te voorkomen, helpt het gebruik van goed onderhoud inclusief roestpreventie en netheid, de levensduur van uw hydraulisch systeem verlengen.
  • Página 19 [21.755 psi]. máxima de operação do sistema. A pressão de trabalho do sistema Não utilize as mangueiras Enerpac da Série 2000 em sistemas que não deverá superar a capacidade nominal de pressão do excedem 2.000 bar [29.010 psi].
  • Página 20: Mangueiras Hidráulicas

    NOTA: Use somente o fluído recomendado pelo fabricante. ADVERTÊNCIA: Use sempre equipamento Não misture fluidos diferentes em um mesmo sistema. adequado de proteção ao operar o Use somente fluidos compatíveis com os componentes equipamento hidráulico. do sistema, ou vedações e mangueiras serão danificadas. Fluidos sintéticos ou à...
  • Página 21 4.3 MANUTENÇÃO Esta seção é direcionada aos componentes comumente encontrados em um sistema hidráulico. Geral 1. Mantenha sempre componentes limpos. Muitos problemas de reparos hidráulicos são causados por sujeira e/ou partículas metálicas no sistema hidráulico. Para evitar estes problemas, uma manutenção adequada, incluindo prevenção contra ferrugem e limpeza ajudará...
  • Página 22 WARNING: Älä käytä Enerpac 1500 -sarjan letkuja järjestelmissä, joiden paine on suurempi kuin 1 500 bar [21 755 psi]. Älä käytä Enerpac 2000 -sarjan letkuja järjestelmissä, joiden paine on suurempi kuin 2 000 bar VAROITUS: Huolehdi siitä, että järjestelmän KAIKKI [29 010 psi].
  • Página 23 HUOMAUTUS: Käytä vain valmistajan suosittelemaa VAROITUS: Käytä aina henkilökohtaisia nestettä. Älä käytä nesteseoksia järjestelmässä. Käytä vain suojavarusteita, kun käytät hydraulilaitteita. nesteitä, jotka ovat yhteensopivia järjestelmän osien kanssa tai muutoin tiivisteet ja letkut voivat vaurioitua. Synteettiset ja palonkestävät nesteet vaativat erityisiä tiivisteitä ja letkuja.
  • Página 24 4.3 KUNNOSSAPITO Tässä kappaleessa viitataan hydraulijärjestelmän yleisimpiin osiin. Yleistä 1. Pidä osat aina puhtaina. Monet hydraulijärjestelmän ongelmat johtuvat liasta ja/tai järjestelmään kertyvistä metallihiukkasista. Näiden ongelmien välttämiseksi asianmukainen kunnossapito, johon kuuluvat muiden muassa ruosteenesto ja puhtaus, auttavat pidentämään hydraulijärjestelmän käyttöikää. 2. Käytä vain hyväksyttyä, puhdasta hydraulinestettä. Vaihda neste valmistajan suosittelemin väliajoin.
  • Página 25 INSTRUKSJONER som følger med eller sitter på hvert produkt. ENERPAC KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR SKADER SOM SKYLDES USIKKER BRUK AV ET PRODUKT, MANGLENDE VEDLIKEHOLD ELLER FEIL ANVENDELSE AV PRODUKTER ELLER SYSTEMER. Kontakt Enerpac hvis du er i tvil om anvendelse og sikkerhet. TABELL 1 - SLANGESPESIFIKASJONER Slangemodell Serie 1500 termosplastisk (blå)
  • Página 26 ADVARSEL: Bruk alltid passende personlig 4.0 INSTALLASJON verneutstyr når du bruker hydraulisk utstyr. 4.1 Hydraulikkslanger 1. Før systemet settes i drift må du inspisere det. 2. Forsikre deg om at det ikke fi nnes sprekker, knekk, kutt eller annen skade som kan få en slange til å lekke. ADVARSEL: Påse at alle systemkomponenter beskyttes eksterne...
  • Página 27 Hydraulikkslanger 1. Hydraulikkslanger bør oppbevares i esken til de skal brukes. 2. Slanger bør oppbevares ved temperaturer mellom 10º til 24 ºC [50º to 75 °F] og med en fuktighet på 20-70 %. 3. Oppbevar aldri slanger i et varmt og fuktig rom, i direkte sollys eller nær varmekilder.
  • Página 28: Säkerhetsinstruktioner

    L2733 Rev. C 11/10 Reparationsanvisningar för elektriska pumpar och till denna produkt fi nns tillgängliga på Enerpacs webbsida på www.enerpac. com, eller från ditt närmaste Enerpacauktoriserade servicecenter eller på Enerpacs försäljningskontor. 1.0 VIKTIGA MOTTAGNINGSINSTRUKTIONER Undersök alla komponenter visuellt och leta efter transportskador.
  • Página 29 4.0 MONTERING VARNING: Bär alltid korrekt personlig skyddsutrustning vid arbete med hydraulisk 4.1 Hydraulslangar utrustning. 1. Innan användning, inspektera systemet. 2. Kontrollera att det inte fi nns några sprickor, knutar, skåror eller annan skada som kan orsaka läckage. VARNING: Se till att alla systemkomponenter 3.
  • Página 30 Hydraulslangar 1. Hydraulslangarna bör lämnas i kartongen tills de ska användas. 2. Förvara slangarna vid en temperatur mellan 10º till 24 ºC (50 till 75 ºF) och vid en luftfuktighet på mellan 20 och 70 procent. 3. Förvara aldrig slangar i ett varmt, fuktigt rum, i direkt solljus eller i närheten av värmekällor.
  • Página 31 重要验收说明 检查所有组件有无运输损坏。如果发现任何运输损坏,请立即通 知承运人。运输损坏不在保修范围之内。承运人负责所有因运输 损坏所导致的维修或更换费用。 说明 Enerpac 1500 和 2000 系列热塑软管专供与高压液压装置配合使 用。请参阅表 1(下面),了解软管规格和功能。 警告 请勿在压力超过 1500 巴 (21,755 psi) 的系统中使用 ENERPAC 1500 系列软管。 请勿在压力超过 2000 巴 (29,010 psi) 的系统中使用 ENERPAC 警告 操作液压设备时务必穿戴合适的 2000 系列软管 个人防护装备。 安全条款 为避免在系统工作过程中发生人身伤害,请阅读并遵守每个产品 包含或附带的所有“小心”、“警告”和“说明”。对于因不安 警告 确保对所有系统元件实施保护,避免受到外 全地使用产品、缺少维护或不正确地应用产品或系统而导致的损...
  • Página 32 在对系统加压时务必小心谨慎。时刻观察 压力计,并做好将泵停机的准备。压力的上升速度 4.3 维护 可能比您想像得还要快! 本节涉及液压系统中常见的元件。 一般说明 警告 切勿在无人看护的情况下离开加压后的系 1. 始终保持元件清洁。许多液压系统故障都是因液压系统中进 统 。 入了灰尘或金属颗粒所致。为避免出现上述故障,请采用包 括防锈和清洁在内的全面维护措施,这有助于延长液压系统 的寿命。 请仅使用Enerpac认可的干净液压油。按照制造商的建议更换 警告 切勿在给设备加压时站立于液压作动器的 液压油。如果是在极端条件下使用装置,请提高液压油的更 轴向位置。如果零件松脱或损坏,喷射出去,可能 换频率。 会导致严重的人身伤害。 3. 如果系统中使用了滤油器,请定期进行更换或清洁。 警告 请勿使用液压软管来搬运泵或油缸之类的 液压软管 液压元件。 1. 不使用时,应将液压软管存放在包装箱内。 2. 请在温度为 10º 至 24ºC(50º 至 75ºF),湿度为 20% 至...
  • Página 33 すべての部品に運送中の損傷がないか、 目視による外観検査を行っ てください。 運送中の何らかの損傷が見つかった場合、 すぐに運送 業者に連絡してください。 運送中の損傷は保証対象外です。 運送中 に生じた損傷については、 運送業者が修理費や交換費を全額負担 します。 説明 Enerpac 1500および2000シリーズ熱可塑性ホースは、 高圧油圧装 置に使用することを目的としています。 ホースの仕様および特性に ついては、 表1(下記)を参照してください。 警告 Enerpac 1500シリーズホースは、 1500 bar[21,755 psi]を 超えるシステムには使用しないでください。 警告 油圧装置操作時は、 必ず適切な保護 Enerpac 2000シリーズホースは、 2000 bar[29,010 psi]を超えるシス 用具を着用してください。 テムには使用しないでください。 安全情報 警告 すべてのシステム構成部品を外部の損害 システム操作中の人身傷害を防ぐために、 各製品に記載または付...
  • Página 34 7. ホースの外側カバーに損傷がないことを慎重に点検してくださ 警告 加圧中は、 ホースを取り扱わないでください。 オ い。 カバーにひび割れや切り傷があると、 水分が浸入してホース イル漏れから離れてください。 漏れているまたは損傷し のワイヤストランドの補強が腐食する原因となります。 腐食によ ているホースは直ちに交換してください。 ってホースが脆弱になると、 破裂する危険性が増します。 継手 警告 高圧状態の油圧オイルが小さな穴から噴き出し 継手を1500 Bar [21,755 psi]およびそれ以上の高圧の油圧システム て、 皮膚を貫通または傷付ける危険性があります。 重大 に使用する場合、 以下のガイドラインに従ってください。 な人身障害や血液中毒の原因となります。 オイルが皮 1. ネジ込み継手は斜め止めしないように注意してください。 膚の下に入ったり裂傷した場合、 直ちに治療を受けて 2. テフロンテープをネジ部に使用しないでください。 ネジ部は確 ださい。 実な金属間接合にして漏れを防止してください。 警告 1500および2000シリーズホースのネジ込み継手 警告...
  • Página 36 Enerpac Worldwide Locations Africa Actuant China Ltd. (Peking) Japan South Korea United Kingdom, Ireland Enerpac Ltd ENERPAC Middle East FZE 709B Diyang Building Applied Power Japan LTD KK Actuant Korea Ltd. Offi ce 423, JAFZA 15 Xin No. 2 Besshochou 85-7...

Este manual también es adecuado para:

Thermoplastic 2000 serie

Tabla de contenido