Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lifetime Air ATF-003R

  • Página 2 [UK] Tower Fan ATF-003R CAUTION 1. Use the appliance in accordance with its rating voltage. 2. Do not repair or adapt the appliance yourself. It should only be repaired by a repair man. 3. To avoid accidents, do not operate the appliance with wet hands.
  • Página 3 • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. FUNCTIONS & OPERATION Plug in first. Push the button to start and stop the fan. SPEED button: Push the button to select a speed - low - medium - high...
  • Página 4: Remote Control

    REMOTE CONTROL Push the button to start the fan. Push the button to select a fan speed - low, medium or high. Push the button to select the negative ion function. Push the button to make the fan oscillate. Push it again to stop it. Push the button to select a timer, from 1 hour to 8 hours.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    USE OF THE FRAGRANCE BOX In the front of the fan, below the vent, you will find a small box. There is a sponge inside this fragrance box. If you would like a fragrant breeze, take the box out and put some fragrance on the sponge. CLEANING AND MAINTENANCE Clean with neutral detergent and a soft cloth.
  • Página 6 [DE] Standventilator ATF-003R ACHTUNG 1. Das Gerät nur mit der angegebenen Nennspannung verwenden. 2. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder zu verändern. Das Gerät darf nur von einer Fachkraft repariert werden. 3. Um Unfälle zu vermeiden, bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
  • Página 7 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Pflege dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. FUNKTIONEN & BEDIENUNG Stecken Sie den Ventilator ein. Drücken Sie die Taste , um den Ventilator zu starten und zu stoppen. , um eine Geschwindigkeit –...
  • Página 8 FERNBEDIENUNG Drücken Sie die Taste , um den Ventilator zu starten. , um eine Geschwindigkeit – Niedrig, Mittel Drücken Sie die Taste oder Hoch – zu wählen. Drücken Sie die Taste , um die Negative-Ionen-Funktion einzuschalten. Drücken Sie die Taste , um die Schwenkfunktion des Ventilators einzuschalten.
  • Página 9: Reinigung Und Pflege

    VERWENDEN DER DUFTBOX Auf der Vorderseite des Ventilators befindet sich unterhalb der Lüfteröffnung eine kleine Box. Diese Duftbox enthält einen Schwamm. Wenn Sie eine duf- tende Brise wünschen, nehmen Sie die Box heraus und geben Sie ein wenig Duftstoff auf den Schwamm. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät mit neutralem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch.
  • Página 10: Avertissements

    [FR] Ventilateur colonne ATF-003R ATTENTION 1. Utilisez l’appareil conformément à la tension indiquée. 2. Ne réparez pas et n’adaptez pas l’appareil vous-même. Il doit uniquement être réparé par un réparateur professionnel. 3. Pour éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées.
  • Página 11 comprennent les risques impliqués. • Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance FONCTIONS ET FONCTIONNEMENT Commencez par le brancher. Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter le ventilateur.
  • Página 12: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur le bouton pour démarrer le ventilateur. Appuyez sur le bouton pour choisir une vitesse : lent, moyen ou rapide. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fonction des ions négatifs. Appuyez sur le bouton pour faire osciller le ventilateur. Appuyez à...
  • Página 13: Utilisation De La Boîte De Diffusion De Parfum

    UTILISATION DE LA BOÎTE DE DIFFUSION DE PARFUM Sur l’avant du ventilateur, sous l’aération, vous pouvez voir une petite boîte. Une éponge se trouve à l’intérieur de cette boîte de diffusion de parfum. Si vous souhaitez profiter d’une brise parfumée, sortez la boîte et imbibez l’éponge d’un peu de parfum.
  • Página 14 [NL] Torenventilator ATF-003R VOORZICHTIG 1. Zorg ervoor dat het voltage op het typeplaatje en dat van de stroomvoorziening met elkaar in overeenstemming zijn. 2. Probeer het apparaat niet zelf te repareren of aan te passen. De ventilator dient alleen te worden gerepareerd door iemand die daartoe bevoegd is.
  • Página 15 • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigingswerkzaamheden en gebruikersonderhoud verrichten FUNCTIES & BEDIENING Steek eerst de stekker in het stopcontact. Druk op de knop om de ventilator aan en uit te zetten. SNELHEID: Druk op de knop om een snelheid te selecteren: - laag...
  • Página 16: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Druk op de knop om de ventilator aan te zetten. Druk op de knop om een snelheid te selecteren - laag, middel of hoog. Druk op de knop om de negatieve ionenfunctie te selecteren. Druk op de knop om de ventilator te laten zwenken. Druk nog- maals op de knop om het zwenken te stoppen.
  • Página 17: Reiniging En Onderhoud

    GEURCOMPARTIMENT Aan de voorkant van de ventilator, vlak onder de ventilatie-opening, bevindt zich een klein compar- timent. In dit compartiment bevindt zich een kleine spons. Als u een prettig geurende bries wilt ver- spreiden, trekt u het compartiment eruit en druppelt u wat aroma-olie op het sponsje.
  • Página 18 [IT] Ventilatore a colonna ATF-003R ATTENZIONE 1. Utilizzare l’apparecchio in base al valore della tensione nominale indicata. 2. Non riparare né adattare l’apparecchio in modo autonomo. Gli interventi di riparazio- ne devono essere eseguiti esclusivamente da una persona qualificata. 3. Per evitare il rischio di incidenti, non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
  • Página 19: Caratteristiche E Funzionamento

    • È fatto divieto ai bambini di giocare con il dispositivo. • Le operazioni di pulizia e di manutenzione ordinaria potranno essere eseguite dai bambini solo se supervisionati da un adulto. CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO Per prima cosa, collegare la spina. Premere il pulsante per avviare e interrompere il funzionamento del ventilatore.
  • Página 20: Telecomando

    TELECOMANDO Premere il pulsante per avviare il funzionamento del ventilatore. Premere il pulsante per selezionare una velocità del ventilatore, scegliendo tra bassa, media e alta. Premere il pulsante per selezionare la funzione ioni negativi. per attivare l’oscillazione del ventilatore. Premere il pulsante Premerlo nuovamente per interrompere questa funzione.
  • Página 21: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO DELLA SCATOLA DELLE FRAGRANZE Nella parte anteriore del ventilatore, sotto la boc- ca di aerazione, è presente una piccola scatola, all’interno della quale è posizionata una spugna per la diffusione di fragranze. Se si desidera diffondere nell’ambiente una fresca fragranza, estrarre la scatola e versare del profumo sulla spugna.
  • Página 22: [Es] Ventilador De Torre

    [ES] Ventilador de torre ATF-003R ATENCIÓN 1. Tenga siempre en cuenta la tensión nominal del aparato a la hora de usarlo. 2. No intente reparar o modificar el aparato por su cuenta. Únicamente debe repararlo un técnico cualificado. 3. Para evitar posibles accidentes, no maneje el aparato con las manos húmedas.
  • Página 23: Funciones Y Manejo

    • Los niños no deben utilizar jamás el aparato a modo de juguete. • Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato que pueda hacer el usuario salvo que lo hagan vigilados por un adulto. FUNCIONES Y MANEJO En primer lugar, enchufe el ventilador.
  • Página 24: Control Remoto

    CONTROL REMOTO Pulse el botón para encender el ventilador. Pulse el botón para seleccionar la velocidad (baja, media o alta). Pulse el botón para activar la función de iones negativos. Pulse el botón para hacer oscilar el ventilador. Púlselo de nuevo para detener la oscilación.
  • Página 25: Uso Del Cajón Difusor De Fragancias

    USO DEL CAJÓN DIFUSOR DE FRAGANCIAS En la parte frontal del ventilador, bajo la rejilla, hay un pequeño cajón. En el interior de este cajón difusor de fragancias hay una esponja. Si desea perfumar el aire, extraiga el cajón y moje la esponja con una fragancia.
  • Página 26 [PT] Coluna de ar ATF-003R CUIDADO 1. Use o aparelho de acordo com a sua potência nominal. 2. Não efetue reparações nem adaptações do aparelho por si próprio. Apenas deve ser reparado por um técnico de reparação. 3. Para evitar acidentes, não opere o aparelho com as mãos molhadas.
  • Página 27 • As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. FUNCIONAMENTO E OPERAÇÃO Ligue primeiro à tomada. Prima o botão para iniciar e parar a coluna de ar. Botão SPEED (VELOCIDADE): Prima o botão para selecionar uma velocidade - low...
  • Página 28: Comando À Distância

    COMANDO À DISTÂNCIA Prima o botão para iniciar a coluna de ar. Prima o botão para selecionar uma velocidade da coluna de ar, baixa, média ou alta. Prima o botão para selecionar a função de iões negativos. Prima o botão para fazer com que a coluna de ar oscile.
  • Página 29: Limpeza E Manutenção

    UTILIZAÇÃO DA CAIXA DE FRAGRÂNCIAS Na frente da coluna de ar, sob a abertura, encontrará uma pequena caixa. Existe uma esponja dentro da caixa de fragrâncias. Se desejar uma brisa perfumada, retire a caixa e coloque um pouco de fragrância na esponja. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe com um detergente neutro e um pano macio.
  • Página 30 [FI] Tornituuletin ATF-003R VAROITUS 1. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen nimellisjännitettä. 2. Älä korjaa tai muokkaa laitetta itse. Laitteen saa korjata vain ammattilainen. 3. Älä käytä laitetta kosteilla käsillä välttääksesi sähköiskun vaaran. 4. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan on vaihdettava virtajohto uuteen.
  • Página 31 KÄYTTÖ & TOIMINTA Kytke pistoke pistorasiaan. Käynnistä ja sammuta tuuletin painamalla painiketta NOPEUS-painike: Valitse nopeus painamalla painiketta - hidas keskinopea - nopea AJASTUS-painike: Valitse toiminta-ajaksi 1-8 tuntia painamalla painiketta Ionisaattoritoiminto: Käynnistä ja sammuta ionisaattori painamalla painiketta OSKILLOINTI-painike: Käynnistä oskillointi painamalla painiketta .
  • Página 32 KAUKOSÄÄDIN Käynnistä ja sammuta tuuletin painamalla painiketta Valitse nopeus painamalla painiketta - hidas, keskinopea tai nopea. Käynnistä ja sammuta ionisaattori painamalla painiketta Käynnistä` oskillointi painamalla painiketta . Pysäytä oskillointi painamalla painiketta uudestaan. Säädä ajastus painikkeella tuntiin. KOKOAMINEN Kohta 1: Kohdista asennustapit oikeisiin reikiin ja työnnä tapit paikoilleen. Kohta 2: Kohdista koottu jalusta tuulettimen rungossa oleviin ruuvireikiin.
  • Página 33: Puhdistus Ja Huolto

    TUOKSURASIAN KÄYTTÖ Tuulettimen etupuolella ilma-aukon alapuolella on pieni laatikko. Tämä on tuoksurasia, jonka sisällä on pieni sieni. Halutessasi voit lisätä sieneen huonetuoksua. PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista laite neutraalilla puhdistusaineella ja pehmeällä liinalla. Huomaa: kytke laitteen pistoke irti pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Älä...
  • Página 34 [NO] Tårnvifte ATF-003R FORSIKTIG 1. Bruk apparatet i samsvar med dets merkespenning. 2. Ikke utfør reparasjoner eller tilpasninger på apparatet selv. Det skal kun repareres av en reparatør. 3. For å unngå ulykker må ikke apparatet berøres med våte hender.
  • Página 35 • Barn skal ikke leke med apparatet. • Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. FUNKSJONER OG BETJENING Sett først inn støpselet. Trykk på -knappen for å starte og stoppe viften. HASTIGHET-knapp: Trykk på knappen for å velge en hastighet - lav medium - høy TIMER-knapp: Trykk på...
  • Página 36 FJERNKONTROLL Trykk på -knappen for å starte viften. Trykk på -knappen for å velge en viftehastighet - lav, medium eller høy. Trykk på -knappen for å velge den negative ion-funksjon. Trykk på knappen for å få viften til å svinge frem og tilbake. Trykk en gang til for å...
  • Página 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    BRUK AV DUFTBOKSEN På forsiden av viften, under lufteåpningen, finner du en liten boks. Inne i denne duftboksen er det en svamp. Hvis du ønsker bris med duft, kan du ta ut denne boksen og ha en duft på svampen. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Rengjør med et nøytralt vaskemiddel og en myk klut.
  • Página 38: Var Försiktig

    [SE] Tornfläkt ATF-003R VAR FÖRSIKTIG 1. Använd apparaten i enlighet med dess märkspänning. 2. Reparera och modifiera inte apparaten själv. Den får endast repareras av en reparatör. 3. För att undvika olyckor, använd inte apparaten med våta händer. 4. Om elkabeln är skadad, måste den bytas ut med en kabel från tillverkaren eller dennes servicerepresentant.
  • Página 39 FUNKTIONER & ANVÄNDNING Anslut apparaten först. Tryck på knappen för att starta och stoppa fläkten. FART-knapp: Tryck på knappen för att välja fart - låg - medium hög TIMER-knapp: Tryck på knappen för att sätta timern, från 1 timme till 8 timmar.
  • Página 40 FJÄRRKONTROLL Tryck på knappen för att starta fläkten. Tryck på knappen för att välja fläkthastighet - låg, medium eller hög. Tryck på knappen för att välja negativ jon- funktionen. Tryck på knappen för att få fläkten att oscillera. Tryck på den igen för att stänga av detta.
  • Página 41: Rengöring Och Underhåll

    ANVÄNDA DOFTLÅDAN På fronten av fläkten, nedanför luftöppningen, finns en liten låda. Det finns en svamp i denna doftlåda. Om du vill ha fläktande väldoft, ta ut lådan och häll en doft i svampen. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör med neutralt rengöringsmedel och en mjuk duk. Observera: Stickkontakten ska inte vara ansluten till eluttaget när apparaten rengörs.
  • Página 42 [DK] Tårnventilator ATF-003R ADVARSEL 1. Brug apparatet i overensstemmelse med dets mærkespænding. 2. Du må ikke selv reparere eller ændre apparatet. Det bør kun repareres af en reparatør. 3. For at undgå uheld, betjen ikke apparatet med våde hænder. 4. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et kabel fra producenten eller én af producentens serviceagenter.
  • Página 43: Funktioner Og Brug

    FUNKTIONER OG BRUG Tilslut først. Tryk på tasten for at starte eller stoppe ventilatoren. SPEED-tasten: Tryk på tasten for at vælge en hastighed - lav - medium - høj TIMER-tast: Tryk på tasten for at vælge en timer, fra 1 time til 8 timer.
  • Página 44 REMOTE CONTROL Tryk på tasten for at starte ventilatoren. Tryk på tasten for at vælge en ventilatorhastighed - lav, medium eller høj. Tryk på tasten for at vælge den negative ionfunktion. Tryk på tasten for at få ventilatoren til at dreje. Tryk på...
  • Página 45: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DUFTKASSEN Foran på ventilatoren, under udluftningen, vil du finde en lille kasse. Der er en svamp inde i denne duftkasse. Hvis du vil have en velduftende brise, tag kassen ud og put en duft på svampen. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør med et neutralt rengøringsmiddel og en blød klud. Bemærk: Stikket bør ikke være i stikkontakten, mens du rengør apparatet.
  • Página 46 [HU] Torony ventilátor ATF-003R VIGYÁZAT! 1. A készüléken megadott névleges feszültségnek megfelelően használja. 2. A készüléket ne javítsa, és ne adaptálja saját maga. Ezt a műveletet csak szakember végezheti el. 3. A balesetek elkerülése érdekében tilos a készüléket nedves kézzel működtetni.
  • Página 47 • A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. FUNKCIÓK ÉS MŰKÖDTETÉS Dugja be a konnektorba. A ventilátor elindításhoz és leállításához nyomja meg a gombot. SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ gomb Nyomja meg a gombot a sebesség IDŐZÍTŐ gomb: Nyomja meg kiválasztásához - alacsony - közepes - nagy gombot az időzítő...
  • Página 48 TÁVIRÁNYÍTÓ A ventilátor elindításhoz nyomja meg a gombot. Nyomja meg a gombot a ventilátor sebességének kiválasztásához - alacsony, közepes vagy nagy. A negatív ion funkció kiválasztásához nyomja meg a gombot. Az oszcillációs mozgás elindításához nyomja meg a gombot. A leállításhoz nyomja meg még egyszer. Nyomja meg a gombot az időzítő...
  • Página 49: Tisztítás És Karbantartás

    AZ ILLATOSÍTÓ DOBOZ HASZNÁLATA A ventilátor elején, a szellőzőnyílás alatt egy kis doboz található. Ebben az illatosító dobozban egy szivacs található. Ha szeretne illatos légáramlatot, akkor vegye ki a dobozt és tegyen a szivacsra valami illatot. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítsa meg semleges tisztítószerrel és puha ruhával. Figyelem! A készülék tisztítása közben a dugó...
  • Página 50: Avertismente

    [RO] Ventilator coloană ATF-003R ATENȚIE 1. Utilizați aparatul în concordanță cu voltajul său nominal. 2. Nu reparați și nu adaptați singur aparatul. Acesta trebuie reparat numai de o persoană calificată. 3. Pentru a evita accidentele, nu utilizați aparatul cu mâinile ude.
  • Página 51 FUNCȚII ȘI UTILIZARE Introduceți ștecherul în priză mai întâi. Apăsați butonul pentru a porni sau opri ventilatorul. Apăsați butonul pentru a selecta o viteză - mică Buton VITEZĂ: Buton TEMPORIZATOR: Apăsați butonul medie - mare pentru a selecta un temporizator, între 1 oră și 8 ore. Funcție ioni negativi: Apăsați butonul pentru a porni funcția pentru ioni negativi.
  • Página 52 TELECOMANDA Apăsați butonul pentru a porni ventilatorul. Apăsați butonul pentru a selecta o viteză a ventilatorului - mică, medie sau mare. Apăsați butonul pentru a activa funcția pentru ioni negativi. Apăsați butonul pentru ca ventilatorul să înceapă mișcarea Apăsați-l din nou pentru a o opri. Apăsați butonul oscilatorie.
  • Página 53: Curățarea Și Întreținerea

    UTILIZAREA CUTIEI PENTRU ODORIZANT În fața ventilatorului, sub fante, veți găsi un mic sertar. În interiorul acestuia există un burete. Dacă doriți ca ventilatorul să genereze un curent de aer parfumat, puneți odorizant pe burete. CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Curățați cu detergent delicat și cu o cârpă moale. Atenție: Ștecherul nu trebuie să...
  • Página 54 [CZ] Stojanový ventilátor ATF-003R UPOZORNĚNÍ 1. Používejte přístroj s ohledem na příslušné napěťové charakteristiky. 2. Přístroj neopravujte ani nemodifikujte sami. Opravu svěřte do rukou profesionálního opraváře. 3. Abyste zamezili úrazu elektrickým proudem, nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama. 4. Pokud je napájecí kabel poškozený, vyměňte jej za kabel od původního výrobce nebo od jednoho z jeho servisních zástupců.
  • Página 55 FUNKCE A PROVOZ Nejdřív přístroj zapojte. Zapněte/vypněte ventilátor stisknutím tlačítka Tlačítko OTÁČKY: Stisknutím tohoto tlačítka vyberte otáčky – nízké střední – vysoké Tlačítko ČASOVAČ: Stisknutím tlačítka vyberte čas od 1 do 8 hodin. Funkce záporných iontů: Zapněte funkci záporných iontů stisknutím tlačítka Tlačítko KÝVÁNÍ: Zapněte oscilaci ventilátoru stisknutím tlačítka .
  • Página 56: Dálkové Ovládání

    DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Zapněte ventilátor stisknutím tlačítka Vyberte otáčky ventilátoru stisknutím tlačítka – nízké, střední a vysoké. Vyberte funkci záporných iontů stisknutím tlačítka Zapněte oscilaci ventilátoru stisknutím tlačítka Zastavte ji opětovným stisknutím. Stisknutím tlačítka vyberte čas od 1 do 8 hodin. MONTÁŽ...
  • Página 57: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ AROMA BOXU V přední části ventilátoru se pod větracím otvorem nachází malý box. Uvnitř tohoto aroma boxu se nachází hubka. Chcete-li, aby vzduch z ventilátoru voněl, tento box vyjměte a naneste na hubku vůni. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čistěte neutrálním čisticím prostředkem a jemným hadříkem. Pozor: Při čištění...
  • Página 58: Ostrzeżenia

    [PL] Wentylator wieżowy ATF-003R OSTRZEŻENIE 1. Urządzenie podłączać tylko do sieci z napięciem zgodnym z napięciem znamionowym. 2. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia ani jego modyfikacji. Urządzenie powinno być naprawiane wyłącznie przez wykwalifikowanego serwisanta. 3. Aby uniknąć wypadków, nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi rękami.
  • Página 59 obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli zostaną one objęte nadzorem lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją możliwe niebezpieczeństwa związane z urządzeniem. • Dzieciom pod żadnym pozorem nie wolno bawić się urządzeniem. •...
  • Página 60: Pilot Zdalnego Sterowania

    PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Nacisnąć przycisk , aby włączyć wentylator. Nacisnąć przycisk , aby wybrać prędkość niską, średnią lub wysoką. Nacisnąć przycisk , aby wybrać funkcję dejonizacji. Nacisnąć przycisk , aby włączyć funkcję oscylacji. Nacisnąć go ponownie, aby ją wyłączyć. Nacisnąć przycisk , aby ustawić...
  • Página 61: Czyszczenie I Konserwacja

    UŻYCIE POJEMNIKA NA ESENCJE ZAPACHOWE Z przodu wentylatora poniżej kratki jest mały pojemnik. Wewnątrz jest gąbka na esencje zapachowe. Aby użyć esencji zapachowej, należy wyjąć pojemnik i zwilżyć gąbkę esencją zapachową. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyścić obojętnym środkiem czyszczącym i miękką szmatką. Uwaga: Przed czyszczeniem odłączyć...
  • Página 62 [SL] Stolpni ventilator ATF-003R PREVIDNO 1. Napravo uporabljajte samo pri nazivni napetosti. 2. Naprave ne poskušajte popravljati ali prirejati sami. Popravila sme izvesti samo serviser. 3. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami, da ne bi prišlo do nesreče. 4. Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s kablom proizvajalca ali enega od njegovih pooblaščenih serviserjev.
  • Página 63 FUNKCIJE IN UPORABA Napravo najprej priključite na električno vtičnico. Pritisnite gumb za vklop in izklop ventilatorja. , da izberete hitrost – nizko Gumb za nastavitev hitrosti: Pritisnite gumb – srednjo – visoko Gumb TIMER (časovnik): Pritisnite gumb, da izberete časovnik od 1 do 8 ur. Funkcija ionizacije: Pritisnite gumb za vklop funkcije ionizacije.
  • Página 64: Daljinsko Upravljanje

    DALJINSKO UPRAVLJANJE Pritisnite gumb za vklop ventilatorja. za izbiro hitrosti ventilatorja – nizka, srednja Pritisnite gumb ali visoka. Pritisnite gumb za izbiro funkcije ionizacije. Pritisnite gumb za vklop funkcije oscilacije. Za izklop ga pritisnite še enkrat. Pritisnite gumb, da izberete časovnik od 1 do 8 ur.
  • Página 65: Čiščenje In Vzdrževanje

    UPORABA POSODE ZA AROMO V sprednjem delu ventilatorja pod rešetko je majhna posoda. V tej posodi za aromo je goba. Če želite odišaviti ventilatorjev piš, posodo vzemite ven in na gobo dodajte dišavo. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Očistite z nevtralnim detergentom in mehko krpo. Pozor: Med čiščenjem naprave mora biti vtič...
  • Página 66 a The symbol above and on the product means elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita, non that the product is classed as Electrical or Electronic deve essere smaltito con altri rifiuti domestici o com- equipment and should not be disposed with other merciali.
  • Página 67 A Symbolet over og på produktet betyr at produktet Simbolul de mai sus și de pe produs înseamnă că er klassifisert som elektrisk eller elektronisk utstyr produsul este clasificat drept echipament electric (EE-produkter), og det skal derfor ikke kastes sam- sau electronic și nu trebuie eliminat împreună...

Este manual también es adecuado para:

871125217082