Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:12 Seite 1
MAS 12i • Li-ion
D
- Akku-Bohrschrauber....................
BG -
Aкумулаторна отвертка
CZ -
Akumulátorová vrtačka/
.................................. 29
šroubovák
E
- Taladro atornillador con
batería ...................................... 39
- Perceuse à batterie...................... 50
GR -
Δράπανο
-
.................................. 85
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
Превод на оригиналното
BG
ръководство за експлоатация
Překlad originálního návodu na obsluhu
CZ
Traducción de las instrucciones de
E
servicio originales
Traduction du manuel d'utilisation original
F
Translation of the Original Operating
GB
Instructions
Μετάφραση των πρωτότυπων
GR
οδηγιών χρήσης
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
H
Prijevod originalne upute za uporabu
HR
Traduzione delle istruzioni per l'uso
I
originali
Vertaling van de originele
NL
gebruiksaanwijzing
Tradução das instruções de
P
funcionamento originais
Traducerea manualului de utilizare
RO
original
Перевод оригинального
RUS
руководства по эксплуатации
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
TR
geprüfte
Sicherheit
6
............ 17
I
P
RO -
RUS -
.................... 72
SLO -
TR -
- Trapano avvitatore a batteria ......106
schroefmachine ..........................117
bateria ......................................128
Ωurubelniøå cu acumulator
Аккумуляторная
Akumulatorski vijačnik
..........................173
Akülü tornavida
.... 96
..........139
................150
................163
Nr. 5450420

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para I-DRILL MAS 12i

  • Página 1: Tabla De Contenido

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:12 Seite 1 MAS 12i • Li-ion - Akku-Bohrschrauber....HR - ..96 Izvijač na akumulatorski pogon BG - .... 17 - Trapano avvitatore a batteria ..106 Aкумулаторна отвертка CZ - Akumulátorová vrtačka/ NL - Snoerloze boor-/ ........29 šroubovák...
  • Página 2 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:12 Seite 2 Service MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebsges. mbH Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88...
  • Página 3 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 3 Abb. 1 BATTERIE Verbrauchte Batterien gehören nicht Ne pas jeter les piles usées aux As pilhas não devem ser eliminadas in den Hausmüll. Es besteht die ordures! S‘en débarrasser No tirar las pilas en la basura.
  • Página 4 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 4 Abb. 2a Abb. 2b...
  • Página 5 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 5 Abb. 2c Abb. 3 Abb. 4...
  • Página 6: Lieferumfang

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 6 Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut - zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
  • Página 7: Bauteile

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 7 Geräusch-/Vibrationsinformation 9 Gerätehalter 10 LED-Arbeitslicht Messwerte ermittelt entsprechend 11 Akku-Ladeanzeige EN 60745-1:2009, 12 HI/LO-Schalter EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A12:2009 4 – Bestimmungsgemäßer Der angegebene Schwingungs emis - Gebrauch sions wert wurde nach einem genormten Prüf verfahren gemessen und kann zum Ver gleich eines Elektrowerkzeugs mit Bohren in Holz und Metall, Schrauben.
  • Página 8 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 8 sie werden durch eine für ihre Sicherheit Was ser in ein Elektrogerät erhöht das zuständige Person beaufsichtigt oder Risiko eines elek trischen Schlages. erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten...
  • Página 9 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 9 rüstung, wie Staub maske, rutschfeste 4 Verwendung und Behandlung des Sicherheits schuhe, Schutz helm oder Elektrowerkzeuges Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerk zeuges ver rin gert das a Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver - Risiko von Verletzungen.
  • Página 10 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 10 gepflegte Schneidwerk zeuge mit abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die scharfen Schneidkanten ver klem men Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich sich selten und sind leichter zu ärztliche Hilfe in Anspruch. Austreten - führen. de Akkuflüssigkeit kann zu Haut - reizungen oder Verbrennungen führen.
  • Página 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 11 ge lieferten Akkus (Li-Ionen) mit den in k Bei Beschädigung und unsach ge - den Technischen Daten angegebenen mä ßem Gebrauch des Akkus kön - Spannungen geeignet. Ansonsten be - nen Dämpfe austreten. Führen Sie steht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Página 12: Akku Aufladen

    • Beim Laden auf richtige Polung „+/–“ achten. ACHTUNG! Dieser Akku-Bohr - • Akku nicht in offene Flammen werfen. schrauber MAS 12i darf aus - schließ lich mit dem Ladegerät • Die Anschlussleitung kann nicht er - CHP090027 geladen werden. Das setzt werden.
  • Página 13: Drehmoment-Einstellung

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 13 8 – Drehmoment-Einstellung schließen, bevor der Akku in das Ladegerät eingesetzt wird. Der Bohrschrauber hat eine 17-stufige 1. Ladegerät an einer Steckdose an - Drehmoment-Einstellung (2), um schließen. Die grüne LED der Lade - Beschä di gungen der Schraub- oder kontrolle (7) leuchtet bei Netzkontakt.
  • Página 14: Arbeitsweise

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 14 das Gewinde eindreh en. Akku-Schrau - 3 LED’s leuchten: Der Akku ist voll ben dreher mit einem passenden Bit geladen oder Steck schlüs sel einsatz fest auf die 2 LED’s leuchten: Der Akku ist halbvoll Schraube setzen.
  • Página 15: Wartung Und Umweltschutz

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 15 • Schrauben eindrehen: Schalter auf ACHTUNG! Nicht mehr brauch bare Pos. R schieben. Elektro- und Akkugeräte gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind • Schrauben ausdrehen: Schalter auf entsprechend der Richt - Pos. L schieben.
  • Página 16 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 16 • MeisterCRAFT-Geräte unterliegen Produkthaftungsgesetz nicht für durch einer stren gen Qualitätskontrolle. unsere Geräte hervorgerufene Schäden Sollte dennoch ein mal eine Funk tions - einzustehen haben, sofern diese durch störung auftreten, so sen den Sie das unsachgemäße Reparatur verursacht...
  • Página 17: Обем На Доставка

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 17 Ръководство за обслужване & указания за безопасност Умоляваме, преди първоначална употреба да се прочете внимателно и да се съхранява заедно с машината! Съдържание Страница Страница 1 – Обем на доставка 7 – Зареждане на 2 – Teхническа информация 17 батерията...
  • Página 18 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 18 – при завиване a : 1,1 m/s 4 Движение надясно/движение Несигурност при измерване K: 1,5 m/s наляво – при пробиване a : 1,6 m/s 5 Батерия h, D Несигурност при измерване K: 1,5 m/s 6 Зарядно устройство...
  • Página 19 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 19 безопасност се отнася за заземения електрически електрически инструменти, които се инструмент. Непроменените щекери включват в мрежата (със захранващ и подходящите контакти намаляват кабел) и акумулаторни електрически риска от токов удар. инструменти (без захранващ кабел). b Избягвайте контакта на тялото...
  • Página 20 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 20 разумно към работата с f Носете подходящо облекло. Не електрически инструмент. Не носете широки дрехи или използвайте електрически украшения. Дръжте косите, инструменти, когато сте уморени облеклото и ръкавиците далече или сте под влиянието на от движещите се части. Широките...
  • Página 21 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 21 Електрическите уреди са опасни, други батерии може да предизвика ако се използват от неопитни лица. наранявания и опасност от пожар. e Грижливо поддържайте уреда. c Дръжте батерията, която не Проверявайте, дали движещите се използвате, далече от...
  • Página 22: Специфични Указания За Безопасност В Зависимост От Вида На Уредите

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 22 на уреда. Контактът с кабел под f Не използвайте зарядното напрежение може да постави под устройство върху лесно напрежение също и металните запалима основа (например части на уреда и да предизвика хартия, текстил и др.), съответно...
  • Página 23 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 23 • Използвайте машината, Инструкции за безопасност на принадлежностите и зарядното акумулаторните уреди/зарядните устройство само по предназначение! устройства • Преди да оставите отвертката се • Пазете зарядното устройство от убедете, че всички движещи се дъжд или влага. Проникването на...
  • Página 24: Зареждане На Батерията

    7 – Зареждане на батерията ВНИМАНИЕ! За зареждане на батерията (5) винаги ВНИМАНИЕ! Акумулаторната включвайте първо зарядното бормашина и отвертка MAS 12i устройство (6) в мрежата, преди да може да се зарежда само със поставите батерията в зарядното зарядно устройство CHP090027.
  • Página 25: Регулиране На Въртящия Момент

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 25 ВНИМАНИЕ! Ако по време на фиксиран винаги с винт с лява зареждането червеният или резба. Той трябва да се освободи зеленият светодиод LED мига по- преди смяна на патронника отпред дълго от 30 минути, батерията...
  • Página 26: Начин На Работа

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 26 Включване на LED-светлина за ВНИМАНИЕ! Избягвайте при работа (10) пробиване или завиване на винтове моторът да спира под Докато уредът е включен, натоварване! светва LED-светлината за работа (10) за по-добра Движение надясно-наляво видимост и безопасна работа в по- тъмните...
  • Página 27: Техническо Обслужване И Опазване На Околната Среда

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 27 • Положение на превключвателя HI: акумулаторите трябва да се свалят 0–1200 min за завиване и и да се изхвърлят отделно развиване на винтове и пробиване съгласно действащата Наредба за батериите. Никога не изхвърляйте Избраната група обороти се определя...
  • Página 28 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 28 заедно с уреда гаранционната му или допускани от нас резервни карта и покупателната фактура. части, както и в случай когато ремонтът не е извършен в сервиз • Когато се касае за ремонт извън на MEISTER-WERKZEUGE или...
  • Página 29: Rozsah Dodávky

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 29 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při pře- dávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.
  • Página 30: Součásti

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 30 4 – Použití k danému účelu Informace o hluku/vibracích Naměřené hodnoty stanovené podle Vrtání do dřeva a kovu, šroubování. EN 60745-1:2009, Stroj, nabíječku a příslušenství EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A12:2009 (Dodržujte údaje od výrobce!) používejte pouze pro oblast použití podle Uvedená...
  • Página 31 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 31 1 Pracoviště ostrých hran nebo pohybujících se částí přístroje. Poškozené nebo a Udržujte své pracoviště v čistotě a zamotané kabely zvyšují riziko úrazu uklizené. Nepořádek a neosvětlené elektrickým proudem. pracoviště může vést k úrazům. e Když pracujete s elektrickým nářadím b Nepracujte se zařízením ve...
  • Página 32 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 32 d Dříve než přístroj zapnete, d Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah odstraňte nastavovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo dětí. Nenechávejte s přístrojem klíč, který se nachází v otáčející se pracovat osoby, které s ním nejsou části přístroje, může způsobit zranění.
  • Página 33 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 33 c Nepoužívaný akumulátor chraňte zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. před kancelářskými sponkami, mincemi, klíči, jehlami, šrouby nebo jinými malými kovovými předměty, b Akumulátory je třeba nabíjet pouze jež by mohly způsobit přemostění pomocí nabíječek, které výrobce kontaktů.
  • Página 34: Speciální Bezpečnostní

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 34 akumulátoru může způsobit • Chraňte nabíječku a tyčový šroubovák podráždění pokožky nebo popáleniny. před vlhkem. Nikdy je neponořujte do vody. h Akumulátor neotvírejte. Hrozí nebezpečí zkratu. • Nepoužívejte nabíječku venku. i Akumulátor chraňte před horkem, •...
  • Página 35: Nabití Akumulátoru

    1. Nabíječku zapojte do zásuvky. Zelená LED pro kontrolu nabíjení (7) při Tento akumulátorový šroubovák kontaktu se sítí svítí. MeisterCraft MAS 12i se smí nabíjet pouze pomocí síťového přístroje 2. Akumulátor vložte do přihrádky na CHP090027. Síťový přístroj se smí...
  • Página 36: Nastavení Točivého Momentu

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 36 POZOR! Pokud během procesu Před uvedením do provozu nabíjení bliká červená nebo zelená LED déle než 30 minut, vyjměte Šrouby do dřeva vložte volně do akumulátor z nabíječky a po přestávce předvrtaných děr pro šrouby. Strojové...
  • Página 37: Způsob Práce

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 37 Indikace nabíjení akumulátorů (11) • Zašroubování šroubů: Posuňte přepínač do pol. R. Je-li zapínač/vypínač stisknutý, ukazuje indikace nabíjení akumulátorů stav • Vyšroubování šroubů: Posuňte přepínač nabíjení akumulátoru: do pol. L. 3 LED svítí: Akumulátor je úplně nabitý...
  • Página 38: Pokyny Pro Servis

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 38 shromažďovat odděleně vyskytla porucha funkce, zašlete přístroj podle směrnice na adresu naší servisní služby. Opravu 2002/96 ES pro elektrické provedeme obratem. a elektronické staré přístroje a odevzdat sekci • Stručný popis poruchy zkracuje dobu ekologické a odborné...
  • Página 39: Volumen Del Suministro

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 39 Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicio y entréguelas con la máquina en caso de transferirla a otras personas. Consérvar con la máquina.
  • Página 40: Componentes

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 40 Vibraciones en mano/brazo 4 Giro a la derecha/izquierda 5 Acumulador : 0,84 m/s 6 Cargador Inseguridad de medición K: 1,5 m/s 7 Control de carga – para atornillar a : 1,1 m/s 8 Compartimiento de carga Inseguridad de medición K: 1,5 m/s...
  • Página 41 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 41 accionadas por acumulador (o sea, sin b Evite que su cuerpo toque partes cable de red). conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Esta herramienta no está prevista para El riesgo a quedar expuesto a una ser utilizada por personas (incluyendo sacudida eléctrica es mayor si su...
  • Página 42 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 42 b Utilice un equipo de protección aceite o grasa son resbaladizas y personal y en todo caso unas gafas pueden hacerle perder el control de protección. La utilización de unos sobre el aparato. equipos de protección apropiados...
  • Página 43 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 43 aparato, y si existen partes rotas o d Si se usa el acumulador de forma deterioradas que pudieran afectar al equivocada, puede emanar líquido. funcionamiento de la herramienta. Evite el contacto con ese líquido. Haga reparar estas piezas...
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 44 determinado tipo de acumuladores, i Proteja el acumulador del calor existe peligro de incendio si es intenso, p. ej. también de una utilizado con otros acumuladores. incidencia permanente de rayos solares, y del fuego. Existe peligro c No cargue acumuladores de otra de explosión.
  • Página 45: Cargar El Acumulador

    • El cable de conexión no se puede Este atornillador recargable sustituir. Si se daña, se deberá MeisterCraft MAS 12i sólo debe desguazar el aparato. hacerse funcionar con la fuente de alimentación CHP090027. La fuente Indicaciones de seguridad para de alimentación sólo debe utilizarse...
  • Página 46: Ajuste Del Par Motor

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 46 • Autodescarga extremadamente baja, ¡ATENCIÓN! Si bien es cierto que por lo tanto también está listo para el el acumulador está protegido uso después de períodos largos de por un fusible térmico contra el almacenamiento.
  • Página 47: Forma De Trabajar

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 47 La máquina dispone de un mandril de • Desconexión: sujeción rápida. Con éste puede sustituir los accesorios en servicio Tan pronto como el tornillo esté manual rápidamente y sin llave especial completamente atornillado o (Fig. 4).
  • Página 48: Mantenimiento Y Protección Del Medio Ambiente

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 48 • Ligera presión en el interruptor (3) = Conexión HI/LO bajo número de revoluciones, para aflojar tornillos atascados. Con en conmutador HI/LO (1) se dejan seleccionar dos distintos márgenes de • Interruptor completamente números de revoluciones.
  • Página 49: Indicaciones De Servicio

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 49 directrices 2002/96 CE sobre residuos calidad. No obstante, en de aparatos eléctricos y electrónicos, caso de aparecer un fallo en el deben ser separados y depositados funcionamiento, diríjase a su en un centro de reciclado profesional servicio de asistencia.
  • Página 50: Étendue Des Fournitures

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 50 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil.
  • Página 51: Composants

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 51 Information sur les bruits/les 9 Support de l’appareil vibrations 10 Eclairage de travail à DEL 11 Affichage de chargement de l’accu Valeurs mesurées déterminées selon 12 Commutateur HI/LO EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A12:2009. 4 – Usage conforme aux fins prévues...
  • Página 52 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 52 manquant d’expérience et/ou de de choc électrique au cas où votre connaissances à moins que ces personnes corps serait relié à la terre. ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles c Ne pas exposer l’outil électroportatif à...
  • Página 53 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 53 d’inattention lors de l’utilisation de g Maintenir les poignées sèches, l’appareil peut entraîner de graves propres et exemptes de graisse et blessures sur les personnes. d’huile. Les poignées couvertes de graisse et d’huile sont glissantes et b Portez des équipements de protection...
  • Página 54 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 54 lorsqu’ils sont utilisés par des provoquer des blessures et entraîner personnes non initiées. un risque d’incendie. e Prendre soin des outils c Tenez les accus non utilisés à électroportatifs. Vérifier que les l’écart des agrafes de bureau, parties en mouvement fonctionnent pièces de monnaie, clés, clous, vis...
  • Página 55: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'aPpareil

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 55 tension des composants métalliques papier, textiles, etc.) ou dans un de l’appareil et provoquer une milieu combustible. Il y a risque décharge électrique. d’incendie en raison du réchauffement du chargeur se 8 Consignes de sécurité pour produisant lors du chargement.
  • Página 56: Chargement De L'aCcu

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 56 • Avant de déposer le tournevis • Tenez le chargeur propre. Les manche, attendez que toutes les salissures peuvent être responsables pièces mobiles se soient d’une décharge électrique. immobilisées. • Avant chaque utilisation, contrôlez • Lorsque vous vissez ou percez, évitez le chargeur, le câble et la fiche.
  • Página 57: Réglage Du Couple

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 57 blocs secteur ainsi que l’utilisation du 2. Mettre en place l’accu dans le bloc secteur CHP090027 sur une compartiment de chargement (8) du autre source d’alimentation en chargeur. La LED verte s’éteint, la LED courant peuvent entraîner des rouge s’allume pendant le chargement.
  • Página 58: Fonctionnement

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 58 pouvez régler le cran respectivement Marche/Arrêt nécessaire, de 1 (vissage aisé) jusqu’à max. (vissage/perçage difficile ATTENTION! Risque de fausser Sélectionnez toujours le couple le mieux les vis si celles-ci sont vissées adapté à la tâche à accomplir.
  • Página 59: Mode De Travail

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 59 3 Les DEL sont allumées: À OBSERVER! Ne modifier le l'accu est complètement chargé sens de rotation qu’à l’arrêt du 2 Les DEL sont allumées: moteur! l'accu est à moitié chargé 1 La DEL est allumée: •...
  • Página 60: Conseils De Service

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 60 Aprés le nettoyage, bien sécher. Pour dans l’emballage original. Ainsi, vous prévenir toute diminution de capacité, il aurez toutes les pièces et toutes les est recommandé de décharger informations constamment à portée entièrement l accu tous les deux mois et de main.
  • Página 61 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 61 nous n’ont pas été utilisées et que la l’acheteur est prié d’effectuer son réparation n’a pas été effectuée par envoi dans un emballage adapté ou MEISTER-WERKZEUG le service dans l’emballage d’origine. après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces...
  • Página 62: Scope Of Delivery

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 62 Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 –...
  • Página 63: Components

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 63 Noise/vibration information 10 LED work light 11 Rechargeable battery display Measured values determined in 12 HI/LO switch accordance with EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A12:2009. 4 – Correct use The specified vibration emission value was measured in accordance with a...
  • Página 64 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 64 1 Work area e When operating a power tool outdoors, use an extension cord a Keep work area clean and well lit. suitable for outdoor use. Use of a Cluttered and dark areas invite cord suitable for outdoor use reduces accidents.
  • Página 65 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 65 This enables better control of the dangerous in the hands of untrained power tool in unexpected situations. users. f Dress properly. Do not wear loose e Maintain power tools. Check for clothing or jewellery. Keep your...
  • Página 66 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 66 d Fluid can escape from the battery designed to charge the supplied when used incorrectly. Avoid all batteries (Li-Ion) using the voltages contact with this. In the event of specified in the Technical Data. accidental contact, rinse with water. If...
  • Página 67: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 67 out of the battery. Ensure plenty of • Do not attempt to burn the battery. fresh air and, if you have any symptoms, consult a doctor. These • The connection cord cannot be vapours may irritate the respiratory replaced.
  • Página 68: Charging Battery

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 68 7 – Charging battery then insert the battery into the charging unit (6). This MeisterCraft MAS 12i battery-powered screwdriver 1 Connect the charging unit with power, may only be charged using the the green LED of the charge control CHP090027 mains adapter unit.
  • Página 69: Operation

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 69 driving/drilling ). Always select the an ordinary screwdriver. Always torque most favourable for the respective practise first! work. • Starting: 9 – Operation Press the ON/OFF switch (3): The screwing process will start. Press and keep the All standard screwdriver bits, bit holders switch during the screwing process.
  • Página 70: Mode Of Operation

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 70 10 – Mode of operation operation, e.g. in case of work breaks, bit or drill change. Electronic rotation speed regulation HI/LO switching Using the electronic rotation speed regulation (3), you can adapt the rotation With the HI/LO switch (12), two different speed continuously to the respective job.
  • Página 71: Service Instructions

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 71 of electrical and electronic waste, and device to our servicing address. The sent for proper and environmentally- repairs will be carried out in a short time. friendly recycling. • A brief description of the defect speeds ATTENTION! Batteries must be up the faulttracing and repair time.
  • Página 72: Τεχνικές Πληροφορίες

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 72 Οδηγίες χειρισμού & υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας και σε περίπτωση παραχώρησης της μηχανής προς τρίτα πρόσωπα τις παραδίδετε και αυτές. Φυλάσσετε μαζί με...
  • Página 73 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 73 Αβεβαιότητα μέτρησης: ενεργοποίησης κατά τους οποίους η : 3 dB(A) συσκευή λειτουργεί όμως χωρίς : 3 dB(A) φορτίο). Δονήσεις παλάμης/βραχίονα 3 – Κατασκευαστικά τμήματα : 0,84 m/s Αβεβαιότητα μέτρησης K: 1,5 m/s 1 Υποδοχή δράπανου...
  • Página 74 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 74 αναφέρονται παρακάτω μπορεί να ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. c Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά απ' αυτό Διαφυλάξετε καλά αυτές τις τα παιδιά κι άλλα τυχόν...
  • Página 75 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 75 e Όταν εργάζεσθε μ' ένα ηλεκτρικό ηλεκτρικό εργαλείο με το εργαλείο στο ύπαιθρο ηλεκτρικό δίκτυο/με την μπαταρία χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης ή όταν θέλετε να το (μπαλαντέζες) που είναι εγκριμένες ανασηκώσετε/να το μεταφέρετε και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση...
  • Página 76 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 76 βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν χρήση των διατάξεων αυτών εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν...
  • Página 77 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 77 άλλων συσσωρευτών μπορεί να καλώδια εκθέτει και τα μεταλλικά οδηγήσει σε τραυματισμούς και εξαρτήματα του μηχανήματος σε κίνδυνο πυρκαγιάς. τάση και οδηγεί σε ηλεκτροπληξία. c Φυλάτε το μη χρησιμοποιημένο 8 Υποδείξεις ασφαλείας για συσσωρευτή μακριά από...
  • Página 78 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 78 6 – Υποδείξεις ασφαλείας αυξάνουν τον κίνδυνο ειδικές για το εργαλείο ηλεκτροπληξίας. f Μη λειτουργείτε τη συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ! LED της κατηγορίας φόρτισης επάνω σε εύφλεκτο λέιζερ 1! Μη κοιτάτε σε καμία υπόστρωμα (π. χ. χαρτί, υφάσματα...
  • Página 79: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 79 • Μην πετάτε τη μπαταρία σε • Σε περίπτωση πρόκλησης βλάβης ή ανοικτή φωτιά. εσφαλμένης χρήσης του συσσωρευτή μπορούν να εκλυθούν • Το καλώδιο σύνδεσης δεν μπορεί ατμοί. Προσάγετε φρέσκο αέρα και να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση...
  • Página 80 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 80 • Χαμηλό βάρος ΠΡΟΣΟΧΗ! Ναι μεν ο συσσωρευτής προστατεύεται από • Μεγάλη διάρκεια ζωής την υπερφόρτιση με μια θερμική ασφάλεια, παρά ταύτα όμως δε θα Διαδικασία φόρτισης (εικ. 2). πρέπει να παραμένει μετά το πέρας...
  • Página 81 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 81 9 – Λειτουργία διακόψτε την νωρίτερα και σφίξτε τη βίδα με ένα κατσαβίδι. Εκτελέστε Όλες η συνήθεις μύτες κατσαβιδιών, δοκιμαστικά βιδώματα. στερεώσεις μυτών και δράπανα εμπορίου μπορούν, εφόσον διαθέτουν • Ενεργοποίηση: διάμετρο έως και 10 mm (δεν είναι στα...
  • Página 82: Τρόπος Λειτουργίας

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 82 10 – Τρόπος λειτουργίας • Ξεβίδωμα βιδών: Ωθήστε το διακόπτη στη θέση L. Ηλεκτρονική ρύθμιση αριθμού στροφών • Θέση ασφαλείας: Μέση θέση διακόπτη· στη θέση αυτή του Με την ηλεκτρονική ρύθμιση αριθμού ολισθαίνοντα διακόπτη το μηχάνημα...
  • Página 83 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 83 12 – Υποδείξεις σέρβις διαστήματα. Ο χώρος φύλαξης πρέπει να είναι στεγνός και ασφαλής από παγωνιά.Η θερμοκρασία • Φυλάξτε τη μηχανή, τον οδηγό περιβάλλοντος δεν πρέπει να λειτουργίας και κατά περίπτωση τα υπερβαίνει τους 40 °C.
  • Página 84 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 84 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Σας έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό! υποδεικνύουμε κατηγορηματικά, Το αντίστοιχο ισχύει και για τα ότι σύμφωνα με τη νομοθεσία περί χρησιμοποιημένα πρόσθετα ευθύνης προϊόντων εμείς δεν εξαρτήματα. φέρουμε την ευθύνη για ζημιές που έχουν προκληθεί από τις συσκευές...
  • Página 85: Szállítmány Tartalma

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 85 Kezelési Utasítás és Biztonsági Előírások A sérülési veszélyek elkerülésére minden üzembe helyezés előtt olvassa el és a berendezés továbbadása esetén a berendezéssel együtt adja tovább ezt a kezelési útmutatót. A berendezéssel együtt tárolja. Tartalomjegyzék oldal oldal 1 –...
  • Página 86: Alkatrészek

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 86 Kéz-/karrezgések 4 Jobb-/balmenet 5 Akku : 0,84 m/s 6 Töltő Mérési pontatlanság K: 1,5 m/s 7 Töltésellenőrző – csavarozásnál a : 1,1 m/s 8 Töltő akna Mérési pontatlanság K: 1,5 m/s 9 Szerszám tartó – fúrásnál a : 1,6 m/s 10 LED- munkafény...
  • Página 87 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 87 Ez a készülék nem rendeltetett arra, hogy b Kerülje teste érintkezését a földelt felületekkel, mint pl. csövekkel, korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és tapasztalattal és/vagy tudással nem hűtőszekrényekkel. Megnő az rendelkező...
  • Página 88 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 88 elektromos szerszámgép használata g Ha lehetőség van porszívó és porgyűjtő szerkezetek közben egyetlen figyelmetlen pillanat is komoly sérülésekhez vezethet. felszerelésére, győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak, és b Hordjon személyi védőfelszerelést és szabályszerűen kerülnek viseljen mindig egy védőszemüveget.
  • Página 89 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 89 alkotóelemek kifogástalanul amelyek az érintkezők áthidalását okozhatják. Az akkuérintkezők közti működjenek, és ne szoruljanak, illetve, hogy ne legyenek eltörve rövidzárlat égési sérüléseket vagy vagy olyan mértékben megsérülve tűzet okozhat. alkotóelemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép d Helytelen használat esetén folyadék...
  • Página 90: A Berendezéssel

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 90 b Csak olyan töltőben töltse fel az j Ne kösse rövidre az akkut. Robbanásveszély áll fenn. akkut, amelyet a gyártó ajánlott. Az egy bizonyos akkutípushoz alkalmas töltőnél tűzveszély áll fenn, ha más k Az akku károsításakor és akkukhoz használják.
  • Página 91: Az Akku Feltöltése

    • Töltéskor ügyeljen a helyes „+/-“ 7 – Az akku feltöltése pólusra. • Az akkumulátort nem szabad nyílt Ezt a MeisterCraft MAS 12i lángba dobni. akkumulátoros csavarozógépet csak az CHP090027 tápegységről • A csatlakozó vezeték nem cserélhető...
  • Página 92: Forgatónyomaték Beállítás

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 92 akkut az első használat előtt fel kell FIGYELEM! Amennyiben a töltés folyamata alatt a piros vagy a tölteni. zöld LED több mint 30 percig villog, FIGYELEM! A töltő úgy az akkumulátort ki kell venni a munkahőmérséklete 0°C és 45°C...
  • Página 93: Működési Mód

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 93 meglazítani. A balmenetes csavarokat kapcsolva, hogy jobban lehessen látni, és biztonságosabban lehessen dolgozni jobbra csavarással lehet meglazítani. sötét környezetben. Mikor az ON/OFF A csavarozóbiteket és a fúróbiteket gombot megnyomja, a munkafelület 50 mm-es hossztól közvetlenül a megvilágítására szolgáló...
  • Página 94: Karbantartás És Környezetvédelem

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 94 11 – Karbantartás és környezetvédelem A készülék házát csak egy nedves ruhával törölje le, majd alaposan szárítsa meg. Oldószereket ne használjon! Az akkumulátor kapacításának fenntartásához ajánlatos az akkumulátort kéthavonként teljesen kisütni majd ismét feltölteni. Az KÉRJÜK;...
  • Página 95: Szervizelési Tájékoztató

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 95 hulladékba. A részletekről a helyi • Amennyiben a javításra a szavatosság nem vonatkozik, a javítási költségeket önkormányzatnál kaphat felvilágosítást. fel fogjuk Önnek számlázni. 12 – Szervizelési tájékoztató FONTOS! A készülék felnyítása a szavatosság megszűnéséhez • A készüléket, a használati utasítást és vezet! –...
  • Página 96: Tehničke Informacije

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 96 Uputa za posluživanje i Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Za smanjenje rizika od povreda molimo da prije puštanja stroja u rad pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih zajedno sa strojem! U slučaju predavanja uredjaja drugim korisnicima moraju biti priložene i ove upute za uporabu.
  • Página 97: Sastavni Dijelovi

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 97 4 – Namjenska uporaba Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti odgovaraju Bušenje u drvu i metalu, zavrtanje. EN 60745-1:2009, Primjenjujte ured-aj, punjač i dodatni EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A12:2009. pribor samo za predvid-ena područja (pogledati upute proizvod-ača)! Sve Navedena vrijednost emisije vibracija ostale primjene su strogo zabranjene.
  • Página 98 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 98 b Ne radite s uredjajem u okolini gdje vanjsko područje smanjuje rizik o električnog udara. postoji opasnost od eksplozije i gdje se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Elektroalati stvaraju iskre f Ukoliko se pogon električnog ured- koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Página 99 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 99 držite ravnotežu. Na taj način bolje e Pažljivo njegujte uredjaj. Kontrolirajte funkcioniraju li ćete kontrolirati uredjaj u neočekivanim situacijama. pokretljivi dijelovi besprijekorno i ne zapinju li, jesu li dijelovi f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite slomljeni ili oštećeni tako da bi...
  • Página 100 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 100 baterije može uzrokovati opekline ili ako se koristi s drugim punjivim baterijama. požar. d Pri pogrešnoj uporabi može doći do c Nemojte puniti strane akumulatore. curenja tekućine iz punjive baterije. Ured-aj za punjenje je prikladan za Izbjegavajte kontakt s tekućinom.
  • Página 101 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 101 j Bateriju nemojte kratko spojiti. POZOR! Kontakte na akumulatoru i ured-aju za Postoji opasnost od eksplozije. punjenje nemojte kratko spojiti! k Pri oštećenju i neprimjerenom korištenju punjača mogu istjecati • Prilikom zamjene baterija obratite pare. Osigurajte dovod svježeg zraka pozornost na pravilan polaritet „+/-„.
  • Página 102: Punjenje Baterije

    2. Umetnite punjivu bateriju u otvor za punjenje (8) na punjaču. Tijekom POZOR! Ovaj zavijač/bušilica postupka punjenja zeleni LED se gasi, MAS 12i smije se puniti samo a crveni svijetli. punjačem CHP090027. Punjač se smije koristiti samo na ečektričnoj 3. Postupak punjenja traje oko 30 mreži s izmjeničnom strujom od 230V,...
  • Página 103: Način Rada

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 103 zavrtanje). Odaberite najpogodniji stupanj • Uključivanje: za obavljanje predvid-enih radova. Pritisnite sklopku za uključivanje/ isključivanje (3): Počinje postupak 9 – Provoz zavrtanja. Za vrijeme zavrtanja držite pritisnutu sklopku. Svi trgovački dostupni nastavci za zavrtanje, držači nastavaka, i svrdla do •...
  • Página 104: Održavanje I Zaštita Okoliša

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 104 • Lagani pritisak na sklopku (3) = manji • Pozicija HI: 0-1200 min za bušenje i broj okretaja, za odvrtanje vijaka. zavrtanje • Potpuno pritisnuta sklopka = najveći Broj okretaja bira se prema odred-enom mogući broj okretaja, za bušenje.
  • Página 105: Servisne Napomene

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 105 kućni otpad! Njih trebate odvojeno garancijski list te račun/potvrdu o sakupiti prema odgovarajućim kupovini. zakonskim propisima i otpremiti ih na reciklažu gdje će biti zbrinuti na • Ako se ne radi o garancijskoj opravci ekološki i stručan način.
  • Página 106: Fornitura Standard

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 106 Istruzioni per l’uso & indicazioni di sicurezza Allo scopo di evitare pericoli di infortunio leggere le istruzioni per l’uso prima di ogni messa in funzione e consegnarle alle altre persone a cui viene eventualmente affidata la macchina. Custodire le istruzioni insieme alla macchina.
  • Página 107: Componenti

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 107 Vibrazioni mano/braccio 3 Interruttore ON/OFF con interruttore della luce e regolazione del numero : 0,84 m/s di giri integrati Incertezza di misura K: 1,5 m/s 4 Rotazione destrorsa/sinistrorsa – per l’avvitamento a : 1,1 m/s...
  • Página 108 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 108 elettrici alimentati a batteria (senza linea b Evitare il contatto fisico con superfici di allacciamento). collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e Questo apparecchio non è adatto per frigoriferi. Sussiste un maggior rischio...
  • Página 109 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 109 droghe, bevande alcoliche e gioielli o capelli lunghi potranno medicinali. Un attimo di distrazione impigliarsi in pezzi in movimento. durante l’uso dell’elettroutensile potrà causare lesioni gravi. g Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, pulite e...
  • Página 110 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 110 fuori del raggio di accesso di accumulatore, esiste il pericolo bambini. Non fare usare d’incendio se viene usato con altri l’elettroutensile a persone che non accumulatori. siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli...
  • Página 111: Indicazioni Di

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 111 contatto con una linea sotto tensione g In caso di uso errato, può mettere sotto tensione anche le dall’accumulatore può fuoriuscire parti metalliche dell’utensile e causare liquido. Evitarne il contatto. In caso scosse elettriche. di contatto accidentale, sciacquare con acqua.
  • Página 112: Carica Dell'aCcumulatore

    7 – Carica dell’accumulatore • Non gettare la batteria nel fuoco. Questo avvitatore a batteria • Il cavo di alimentazione non può MeisterCraft MAS 12i può essere essere sostituito. In caso di caricato esclusivamente con danneggiamento l’apparecchio deve l’alimentatore di rete CHP090027, che essere smaltito correttamente.
  • Página 113: Regolazione Del Momento Torcente

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 113 l’uso, indipendentemente dallo stato ATTENZIONE! Anche se di carica, senza perdita di capacità. l’accumulatore è dotato di un interruttore termico per la protezione • Autoscarica estremamente ridotta, contro il surriscaldamento, non quindi pronta all’uso anche dopo dovrebbe restare collegato con il inutilizzo prolungata.
  • Página 114: Modalità D'uSo

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 114 10 mm (non compresi nel volume della Durante l’avvitamento tenere premuto fornitura) (ill. 3). l’interruttore. La macchina è dotata di una pinza • Arresto: portapunta a chiusura rapida che consente la veloce sostituzione degli non appena la vite è avvitata o svitata accessori nel funzionamento manuale, completamente, rilasciare l’interruttore...
  • Página 115: Manutenzione E Tutela Dell'aMbiente

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 115 • Leggera pressione sull’interruttore (3) = • Posizione del commutatore LO: bassa velocità, per svitare viti incastrate. 0–350 min per avvitare e svitare viti • Interruttore premuto completamente = • Posizione del commutatore HI: velocità massima consentita, per 0–1200 min...
  • Página 116: Indicazioni Relative All'aSsistenza

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 116 azionati tramite batterie e batterie • Allegate una breve descrizione del ricaricabili, queste ultime devono guasto; ciò ridurrà il tempo per essere rimosse dagli apparecchi e individuare il guasto e quello per la smaltite separatamente, in riparazione.
  • Página 117: Technische Informatie

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 117 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Página 118: Onderdelen

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 118 Lawaai-/trillingsinformatie 7 Oplaadcontrole 8 Oplaadschacht Meetwaardes bepaald overeenkomstig 9 Apparaathouder EN 60745-1:2009, 10 LED-werklicht EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A12:2009. 11 Accuoplaad-display 12 Schakelaar “HI/LO” De opgegeven trilemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testprocédé 4 – Bedoeld gebruik gemeten en kan als vergelijking van een elektrisch werktuig met een ander gebruikt worden.
  • Página 119 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 119 beperkte fysieke, motorische of mentale koelkasten. Er bestaat een verhoogd vaardigheden of met een gebrek aan risico door een elektrische schok ervaring en/of kennis gebruikt te wanneer uw lichaam geaard is. worden, tenzij onder toezicht van een...
  • Página 120 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 120 b Draag persoonlijke beschermende h Wanneer stofafzuigings- of uitrusting en altijd een veiligheids - stofopvangvoorzieningen kunnen bril. Het gebruik van beschermende worden gemonteerd, dient u zich uitrusting, zoals een stofmasker, ervan te verzekeren dat deze zijn slipvaste schoenen, een veiligheids - aangesloten en juist worden gebruikt.
  • Página 121 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 121 functioneren en niet vastklemmen en nagels, schroeven of andere kleine of onderdelen zodanig gebroken of metalen voorwerpen die een beschadigd zijn dat de werking van overbrugging van de contacten het gereedschap nadelig wordt kunnen veroorzaken. Een kortsluiting beïnvloed.
  • Página 122: Speciale Veiligheidstips

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 122 nattigheid. Het binnendringen van Vermijd het contact daarmee. Bij water in een oplaadtoestel verhoogt toevallig contact met water het risico op een elektrische schok. afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, doet u aanvullend b Laad de accu’s enkel op in...
  • Página 123: Laadapparaat

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 123 • Het laadapparaat uitsluitend op 230V Open het oplaadtoestel niet zelf en wisselstroom aansluiten. laat het enkel door gekwalificeerd, geschoold personeel en uitsluitend • Laad de accu van de boorschroeven - met originele reserveonderdelen draaier alleen met het bijbehorende repareren.
  • Página 124: Instelling Van Het Draaimoment

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 124 • Geen memory-effect, d.w.z. de accu apparaathouder (9) geplaatst worden. kan onafhankelijk van de laadtoestand De apparaathouder kan zowel zonder verlies van de capaciteit voor afzonderlijk als vast verbonden met en na het gebruik altijd worden het laadapparaat gebruikt worden.
  • Página 125: Gebruik

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 125 9 – Gebruik vroeger en draai de schroef vast met een schroevendraaier. Tests Alle in de handel verkrijgbare uitvoeren! schroevendraaierbits, bithouders en boortoestellen tot een diameter van 10 • Inschakelen: mm (niet tot de omvang van de levering...
  • Página 126: Werkwijze

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 126 10 – Werkwijze schuifschakelaar kan het apparaat niet in gebruik Elektronische toerentalregeling genomen worden, bijvoorbeeld bij werkonderbrekingen en een Door de elektronische toerentalregeling (3) wissel van bit of boortoestel. kunt u het toerental traploos aan de respectievelijke taak aanpassen.
  • Página 127: Servicetips

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 127 moeten overeenkomstig richtlijn functioneren optreden, dan verzoeken 2002/96 EU voor wij u de machine aan ons service- afgedankte elektro- en adres toe te zenden. De reparatietijd elektronische apparatuur zal maximaal ca. 2 weken duren. afzonderlijk verzameld en naar een milieuvriendelijk •...
  • Página 128: Gama De Fornecimento

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 128 Instruções de operação e indicações de segurança Para evitar riscos de ferimentos, leia o manual de instruções antes de cada colocação em funcionamento e se entregar a máquina a terceiros, entregue também o manual de instruções. Conservar junto da máquina.
  • Página 129: Componentes

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 129 3 – Componentes Vibrações mão/braço : 0,84 m/s 1 Mandril para brocas Incerteza de medição K: 1,5 m/s 2 Regulação do binário de aperto – ao aparafusar a : 1,1 m/s 3 Botão de Ligar/Desligar com Incerteza de medição K: 1,5 m/s...
  • Página 130 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 130 refere-se a ferramentas eléctricas apropriadas reduzem o risco de um operadas com corrente de rede (com choque eléctrico. cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo b Evitar que o corpo possa entrar em de rede).
  • Página 131 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 131 utilizar o aparelho quando estiver g Manter os punhos sempre secos, fatigado ou sob a influência de limpos e livres de óleo e gordura. drogas, álcool ou medicamentos. Punhos gordurosos, são Um momento de descuido ao utilizar o escorregadios e levam à...
  • Página 132 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 132 aparelho funcionam perfeitamente e e outros objectos metálicos que não emperram, se há peças possam provocar a ligação em quebradas ou danificadas que ponte entre os contactos. Um curto- possam prejudicar o funcionamento circuito entre os contactos da bateria, do aparelho.
  • Página 133 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 133 b Carregue as baterias unicamente um médico adicionalmente. O em carregadores recomendados líquido derramado da bateria, pode pelo fabricante. Um carregador causar irritações cutâneas ou destinado a um determinado tipo de queimaduras. baterias, corre perigo de se incendiar se for utilizado com outras baterias.
  • Página 134: Carregamento Da Bateria

    7 – Carregamento da bateria ferramenta deverá ser eliminada residualmente por serviços técnicos competentes. Esta aparafusadora MeisterCraft MAS 12i deve ser carregada Instruções de segurança para unicamente com a unidade de bateria/carregador alimentação eléctrica CHP090027. A unidade de alimentação eléctrica só...
  • Página 135: Regulação Do Binário De Aperto

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 135 • Não possuem efeito „Memory“, ou 4. Pode-se colocar o berbequim que seja, a bateria pode ser carregada em funciona com acumulador sobre o qualquer altura, antes ou após a suporte do aparelho (9) durante o utilização, independentemente do seu...
  • Página 136: Utilização

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 136 9 – Utilização Manter o processo de aparafusamento sob observação e, se for conveniente, Todas as pontas de aparafusar, porta- terminá-lo precocemente e apertar o pontas e brocas até um diâmetro de parafuso à mão com uma chave de 10 mm correntes no mercado (não...
  • Página 137: Modo De Funcionamento

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 137 10 – Modo de funcionamento • Posição de segurança: interruptor na posição do meio; com o interruptor de Regulação electrónica da velocidade corrediça nesta posição, o aparelho de rotação não pode ser posto a funcionar, por ex.
  • Página 138: Indicações Sobre A Assistência Técnica

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 138 devem ser recolhidos separadamente qualidade bastante severo. Caso segundo a Directiva 2002/96 CE mesmo assim houver um defeito no sobre aparelhos funcionamento de um aparelho, favor eléctricos e electrónicos então enviar o mesmo para nossa usados e levados para assistência técnica.
  • Página 139: Conøinut

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 139 Instrucøiuni de folosire & indicaøii privind siguranøa AVERTIZARE! Pentru a reduce riscul de rånire, vå rugåm så citiøi cu atenøie instrucøiunile de utilizare înainte de prima punere în funcøiune μi så le påstraøi împreunå cu maμina! Dacå aparatul va fi vândut sau dat mai departe, aveøi grijå...
  • Página 140: Piese Componente

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 140 3 – Piese componente Vibraøii la nivelul mâinii μi braøului : 0,84 m/s 1 Mandrinå Incertitudine de måsurare K: 1,5 m/s 2 Reglarea cuplului – la înμurubare a : 1,1 m/s 3 Comutator pornire/oprire cu comutator Incertitudine de måsurare K: 1,5 m/s...
  • Página 141 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 141 electricå (cu cablu) μi unelte electrice cu de încålzire, cuptoare μi frigidere. acumulator (fårå cablu). Existå un risc crescut de μoc electric dacå corpul dumneavoastrå are Acest dispozitiv poate fi utilizat de påmântare. persoane (inclusiv copii) cu capacitåøi fizice, senzoriale sau spirituale reduse sau c Feriøi aparatul de ploaie sau...
  • Página 142 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 142 Purtarea echipamentului individual de cå acestea sunt ataμate μi folosite protecøie, constând din mascå corect. Utilizarea acestor dispozitive antipraf, încåløåminte antiderapantå, reduce pericolele datorate prafului. cascå de protecøie μi protecøie auditivå diminueazå riscul de rånire.
  • Página 143 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 143 f Menøineøi uneltele de tåiat ascuøite μi b Încårcaøi acumulatoarele numai în curate. Unelte de tåiat îngrijite cu încårcåtoare, care sunt recomandate atenøie, cu muchii de tåiere ascuøite, de producåtor. Pentru un încårcåtor, înøepenesc mai rar μi sunt mai uμor de care este adecvat pentru un anumit tip mânuit.
  • Página 144: Indicaøii Specifice Privind Siguranøa Aparatului

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 144 unui medic. Lichidul acumulatorului • Încårcaøi acumulatorul maμinii de scurs în afarå poate duce la iritarea μi gåurit μi înμurubat numai cu arderea pielii. acumulatorul aferent. h Nu desfaceøi acumulatorul. Existå • Protejaøi încårcåtorul μi maμina de pericolul unui scurtcircuit.
  • Página 145: Încårcarea Acumulatorului

    ATENØIE! Aceastå maμinå de la reøeaua de curent, înainte ca înμurubat μi gåurit cu acumulatorul så fie introdus în acumulator MAS 12i trebuie încårcatå încårcåtor. exclusiv cu încårcåtorul CHP090027. Încårcåtorul trebuie utilizat numai de 1. Racordaøi încårcåtorul la o prizå. LED- la alimentarea cu energie electricå...
  • Página 146: Reglarea Cuplului

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 146 9 – Funcøiune acumulator poate fi aμezatå pe suportul aparatului (9). Suportul aparatului poate fi utilizat atât separat, Pot fi tensionaøi în mandrinå (1) toøi biøii cât μi fixat ferm cu încårcåtorul. uzuali de μurubelniøå, suporturile de biøi μi burghie pânå...
  • Página 147: Mod De Lucru

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 147 10 – Mod de lucru • Pornirea: Apåsaøi comutatorul pornire/oprire (3): Reglarea electronicå a turaøiei Procesul de înμurubare porneμte. Menøineøi apåsat comutatorul în timpul Prin reglarea electronicå a turaøiei (3) procesului de înμurubare. reuμiøi så adaptaøi turaøia în mod gradat la procesul respectiv de lucru.
  • Página 148: Întreøinere Μi Protecøia Mediului

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 148 comutatorului glisant, aparatul nu poate 2001/96/CE pentru aparate electrice μi fi pus în funcøiune, de ex. la pauzele de electronice uzate, μi reciclate în mod lucru, schimbarea bitului sau burghiului. ecologic μi regulamentar. Comutare HI/LO ATENØIE! În cazul dispozitivelor...
  • Página 149 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 149 aparatului certificatul de garanøie μi unor reparaøii incompetente, sau dacå dovada de cumpårare. nu au fost utilizate piese originale sau omologate de noi, μi dacå reparaøia nu • Dacå nu este vorba de o reparaøie în a fost executatå...
  • Página 150: Объем Поставки

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 150 Руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности Для исключения риска повреждений, необходимо перед каждым пуском в эксплуатацию машины прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации и ее также передавать другим лицам, при дальнейшей передаче машины. Хранить вместе с машиной.
  • Página 151: Узлы

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 151 3 – Узлы Сотрясения руки и кисти : 0,84 m/s 1 Сверлильный патрон Неточность измерения K: 1,5 m/s 2 Настройка крутящего момента – при вкручивании a : 1,1 m/s 3 Переключатель Вкл/Выкл со Неточность измерения K: 1,5 m/s встроенным...
  • Página 152 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 152 током, быть причинами тяжелых ожогов присутствия детей или и/или тяжелых телесных повреждений. посторонних лиц. Отвлекаясь, Вы можете потерять контроль над Настоящие указания по технике прибором. безопасности и общие указания необходимо сохранить для 2 Электрическая безопасность...
  • Página 153 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 153 e При работах с электроприбором прибор необходимо убедитьтя в под открытым небом, том, что электроприбор обязательно используйте только выключен. Если при исключительно удлинители, транспортировке прибора Вы которые имеют для этого допуск. будете держать палец на...
  • Página 154 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 154 пылеулавливающие устройства, e Тщательно ухаживайте за то обязательно убедитесь в прибором. Проверьте, чтобы все правильности их присоединения подвижные части прибора были и эксплуатации. Использование в исключительной таких устройств снижает опасность работоспособности и не запыления. заклинялись, проверьте сломаны...
  • Página 155 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 155 аккумуляторов другого типа, 7 Специальные инструкции по возникает опасность пожара. технике безопасности для аккумуляторного винтовёрта b Используйте в электроинструментах только a При выполнении работ, во предусмотренные для этого время которых вставной аккумуляторы. Применение других инструмент может задеть...
  • Página 156: Указания По Технике Безопасности Специфические Для Прибора

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 156 d Держите зарядное устройство в солнечного облучения, а также чистоте. Из-за загрязнённости от огня. Иначе возникает возникает опасность удара опасность взрыва. электрическим током. j Не замыкайте аккумулятор e Каждый раз перед накоротко. Иначе возникает использованием проверяйте...
  • Página 157: Зарядка Аккумулятора

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 157 • Защищать зарядное устройство и открывайте сами зарядное стержневую отвертку от устройство, поручайте ремонт влажности. Ни в коем случае не только квалифицированным погружать в воду. специалистам и только с использованием оригинальных • Не пользоваться зарядным...
  • Página 158 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 158 системой электропитания может 1. Подключить зарядное устройство к привести к травмам и электророзетке. При соединении с материальному ущербу. сетью загорается зелёный светодиод контроля зарядки (7). Литиевая ионная аккумуляторная техника 2. Вставить аккумулятор в зарядный отсек зарядного устройства (8).
  • Página 159: Настройка Крутящего Момента

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 159 перерыва для охлаждения. Если Отвёрточные и сверлильные насадки, светодиод продолжает мигать, то длина которых 50 мм или больше, вам необходимо связаться с нашей можно напрямую вставлять в сервисной службой. держатель сменных насадок. Перед началом использования...
  • Página 160: Принцип Действия

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 160 лучшего обзора и для безопасной ВНИМАНИЕ! Не допускайте, работы в затемнённых местах. чтобы двигатель под Рабочая лампа гаснет при отпускании нагрузкой останавливался во переключателя Вкл/Выкл. время сверления! ВНИМАНИЕ! Светодиод, класс Правый/левый ход лазера 1. Не смотрите прямо в...
  • Página 161: Техобслуживание И Защита Окружающей Среды

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 161 • Положение переключателя LO: ВНИМАНИЕ! У электроприборов 0–350 об/мин для вкручивания и работающих на батарейках или выкручивания винтов аккумуляторах необходимо батарейки или аккумуляторы снять с • Положение переключателя HI: прибора и утилизировать отдельно 0–1200 об/мин для кручения и...
  • Página 162 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 162 свидетельство и квитанцию о оригинальные запчасти или соотв. покупке. допущенные нами запчасти и если ремонт не выполнялся фирмой • Если речь идёт не о гарантийном MEISTER-WERKZEUGE нашими ремонте, то на стоимость ремонта сервисными службами или...
  • Página 163: Obseg Dobave

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 163 Posluževalna navodila in Varnostna opozorila Prosimo, da pred prvim zagonom skrbno preberete ta navodila in jih shranite skupaj s strojem! Vsebina Stran Stran 1 – Obseg dobave 7 – Polnjenje akumulatorja 2 – Tehnične informacije 8 –...
  • Página 164: Sestavni Deli

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 164 4 – Predpisana namenska Podatki o hrupu in tresljajih uporaba Sporočene izmerjene vrednosti v skladu z EN 60745-1:2009, Vrtanje v les in kovino, privijanje. EN 60745-2-2:2003+A11:2007+A12:2009. Napravo, nakladalno napravo in opremo uporabljajte (pri tem upoštevajte...
  • Página 165 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 165 neosvetljenost na delovnih območjih podaljševalne kable, ki so dovoljeni za delo na prostem. Uporaba lahko vodi do nesreč. podaljševalnega kabla, ki je namenjen b Z električnim orodjem ne delajte v za delo na prostem, zmanjša tveganje okolici, kjer obstaja nevarnost električnega udara.
  • Página 166 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 166 električno napravo. Orodje ali ključi, d Neuporabljeno električno orodje hranite izven dosega otrok. Ne ki se nahajajo v napravi, lahko vodijo do nesreč. dovolite uporabo naprave osebam, ki z njo niso seznanjene ali niso e Izogibajte se nenaravne drže prebrale teh navodil.
  • Página 167 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 167 c Neuporabljen akumulator hranite b Akumulatorje polnite le s polnilci, ki jih priporoča proizvajalec. Pri stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov polnilcih, ki so izdelani za določeno in drugih manjših kovinskih vrsto akumulatorjev, obstaja predmetov, ki lahko povzročijo...
  • Página 168: Za Napravo Specifični

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 168 i Zaščitite akumulator pred toploto, POZOR! Izogibajte se kratkemu stiku kontaktov akumulatorja in npr. tudi pred trajnim sončnim sevanjem, in ognjem. Obstaja polnilca! nevarnost eksplozije. • Pri polnjenju bodite pozorni na j Akumulatorja ne zvežite na kratko.
  • Página 169: Polnjenje Akumulatorja

    7 – Polnjenje akumulatorja 1. Polnilnik vtaknite v vtičnico. Zelena POZOR! Akumulatorski vrtalni LED kontrole polnjenja (7) sveti ob sveder MAS 12i smete napolniti stiku z omrežjem. izključno z nakladalno napravo CHP090027. Nakladalna naprava sme 2. Akumulator vstavite v polnilni jašek (8) obratovati samo z električnim...
  • Página 170: Nastavitev Vrtilnega Momenta

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 170 8 – Nastavitev vrtilnega Stikalo za vklop/izklop momenta POZOR! Nevarnost premočnega Vrtalni stroj ima 17-stopenjsko nastavitev zategovanja, če vijak privijete vrtilnega momenta (2), da preprečite pregloboko. Opazujte proces okvare vijačne ali vrtalne glave. Z privijanja ter ga po potrebi prekinite...
  • Página 171: Način Delovanja

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 171 10 – Način delovanja HI/LO stikalo Elektronska regulacija števila vrtljajev Z HI/LO stikalom (12) izbirate med dvema različnima področjema števila Z elektronsko regulacijo števila vrtljajev (3) vrtljajev. dosežete, da lahko število vrtljajev brezstopenjsko v vsakokratnem postopku •...
  • Página 172: Napotki Za Servisiranje

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 172 je treba baterije ali akumulatorje izvzeti pošljite aparat na naš servisni naslov. in jih odstraniti ločeno v skladu z Popravilo se izvaja takoj. uredbo o baterijah. Baterije in akumulatorje nikoli ne odstranite med • Kratki opis okvare bo skrajšal čas gospodinjske odpadke! iskanja napake in čas popravila.
  • Página 173: Teslimat Kapsam

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 173 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz.
  • Página 174: Yap∂ Parçalar

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 174 4 – Öngörülen amaçlara Ses/Titreμim bilgisi uygun kullan∂m Ölçüm deπerleri EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2:2003+A11:2007+ Tahta ve metalde delme iμlemi, A12:2009 uyar∂nca tespit edilmiμtir. vidalama. Makineyi, μarj aletini ve aksesuarlar∂n∂ sadece amaca uygun Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri μekilde kullan∂n∂z (üretici bilgilerini de...
  • Página 175 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 175 1 Çal∂μma yeri veya dolanm∂μ kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. a Çal∂μt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli tutunuz. Çal∂μt∂π∂n∂z yer düzensiz ise e Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havada ve iyi ayd∂nlat∂lmam∂μsa kazalar çal∂μ∂rken, mutlaka aç∂k havada meydana gelebilmektedir.
  • Página 176 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 176 d Aleti çal∂μt∂rmadan önce ayar c Alette bir ayarlama iμlemine aletlerini veya anahtarlar∂ aletten baμlamadan önce, herhangi bir ç∂kart∂n∂z. Aletin dönen parçalar∂n∂n aksesuar∂ deπiμtirirken veya aleti içinde bulunabilecek bir yard∂mc∂ alet elinizden b∂rak∂rken fiμi prizden yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 177 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 177 5 Akü aletinin kullan∂m∂ ve bak∂m∂ 7 Akülü matkap için spesiyal güvenlik uyar∂lar∂ a Aküleri sadece imalatç∂s∂ taraf∂ndan tavsiye edilmekte olan doldurma a Kullanmakta olduπunuz cihaz∂n cihazlar∂nda doldurun. Belirli bir akü sakl∂ ak∂m kablolar∂na veya kendi çeμidi için belirlenmiμ...
  • Página 178: Cihaza Özgü Güvenlik

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 178 parçalar∂yla tamir yapt∂r∂n∂z. Hasarl∂ • Makineyi, aksesuarlarını ve μarj aletini μarj aleti, kablo ve fiμ, elektrik çarpma sadece amaca uygun μekilde riskini artt∂r∂r. kullanınız! f Ωarj aletini kolay alev alabilecek • Aleti elinizden bırakmadan önce tüm zeminlerde (örn.
  • Página 179: Akünün Μarj Edilmesi

    önce μarj aletini (6) prize tak∂n∂z. 7 – Akünün μarj edilmesi 1. Ωarj aletini prize tak∂n∂z. Ωarj kontrol D∑KKAT! Bu MAS 12i akülü tertibat∂n∂n (7) yeμil LED lambas∂ matkap, sadece CHP090027 μarj elektrikle temas eder etmez yanar. aleti ile μarj edilebilir. Ωarj aleti sadece 230 V alternatif voltajl∂...
  • Página 180: Dönme Momenti Ayar

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 180 9 – Çal∂μt∂rma iμlemi yeμil LED lambas∂ yand∂π∂nda μarj iμlemi tamamlanm∂μ demektir. Piyasada sat∂lan ve 10 mm çapa 4. Ωarj iμlemi esnas∂nda akülü matkap kadar olan tüm vida, uç tutucu ve cihaz tutucusunun (9) üzerine matkap uçlar∂...
  • Página 181: Çal∂Μma Tarz

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 181 • Açma: • Ωaltere (3) hafifçe bast∂rmada = Düμük devir say∂s∂, s∂k∂μm∂μ vidalar∂ Açma/Kapama μalterine (3) basınız: açmak için. Vidalama iμlemi baμlar. Vidalama iμlemi sırasında μalteri basılı tutunuz. • Ωaltere tam bas∂ld∂π∂nda = Azami devir say∂s∂, delme iμleminde.
  • Página 182: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 182 • Ωalter pozisyonu LO: 0–350 dak edilmeleri gerekmektedir. Pil ve Vidalar∂ takmak ve ç∂karmak içindir. aküleri asla ev çöpüne atmayınız! • Ωalter pozisyonu HI: 0–1200 dak Lütfen art∂k kullan∂lamayan durumda Vidalama ve delme içindir. olan elektrikli cihazlar∂n∂z∂ yerel toplama noktalar∂na intikal ettiriniz.
  • Página 183 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 183 ÖNEML∑! Aletin açılması halinde • Transport hasarlarını önlemek için garanti hakkınız kaybolur. aleti güvenli bir μekilde paketleyin veya orijinal ambalajını kullanın. D∑KKAT! Ürün Sorumluluk Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan • Garanti süresinin dolmasından tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da sonrada sizlere hizmet veririz ve taraf∂m∂zca onaylanmayan parçalar∂n...
  • Página 184 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 184...
  • Página 185 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 185...
  • Página 186: F - Perceuse À Batterie

    5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 186 MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung ΕΚ-δήλωση συμβατότητας Declaração de conformidade CE Декларация за съответствие с Európai Közösségi Megfelelési Declaraøie de conformitate CEE нормите на ЕО...
  • Página 187 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 187 D - Aufbewahrung der technischen Unterlagen: BG - Съхранение на техническата документация: CZ - Uschování technické dokumentace: E - Conservación de la documentación técnica: F - Conservation de la documentation technique : GB - Storage of the technical documentation: GR - Φύλαξη...
  • Página 188 5450420-i-drill-man_a 22.10.10 08:13 Seite 188 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus - zugs weise – nur mit Genehmigung der MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebs gesellschaft mbH Oberkamper Str. 37 - 39 D-42349 Wuppertal Germany 2009/2010 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt.