12
GB
Install the glass (5) onto the light kit and tighten the washer (4) and nut (3) onto the bottom of glass. Make sure the ceiling fan pull chain is threaded through the
side hole in the bottom of the glass. Place decorative cap (2) over the bottom of glass and secure by tightening decorative finial (1).
Note: (6) Make sure the side hole on the decorative cap lines up with the side hole on the bottom of the glass so that the fan pull chain operates smoothly.
Das Glas (5) auf die Lampe aufsetzen und die Unterlegscheibe (4) und Mutter (3) auf die Unterseite des Glases festschrauben. Sicherstellen, dass die Zugkette des
D
Deckenventilators durch das seitliche Loch auf der Unterseite des Glases geführt wird. Die Abdeckkappe (2) über die Unterseite des Glases stecken und durch
Anziehen des dekorativen Abschlussstücks (1) befestigen.
Hinweis: (6) Achten Sie darauf, dass das seitliche Loch an der Abdeckkappe auf das seitliche Loch am Glasboden ausgerichtet ist, damit die Benutzung der Zugkette
nicht behindert wird.
F
Installez l'abat-jour en verre (5) sur le kit d'éclairage et serrez la rondelle (4) et l'écrou (3) situés sur le dessous de l'abat-jour en verre. Assurez-vous que la chaînette
du ventilateur de plafond est passée par le trou latéral dans la partie inférieure de l'abat jour en verre. Placez le couvercle décoratif (2) sur le dessous de l'abat-jour
en verre et fixez en serrant le fleuron (1).
Remarque : (6) Assurez-vous que le trou latéral du couvercle décoratif soit aligné avec celui de la partie inférieure de l'abat-jour en verre, afin que la chaîne du
ventilateur se déplace librement.
I
Installare il paralume (5) sul corredo della luce e serrare la rosetta (4) e il dado (3) sul fondo del paralume. Sincerarsi che la catenella del ventilatore passi per il foro
laterale sul fondo del paralume. Installare il cappuccio decorativo (2) sul fondo del paralume e fissarlo serrando l'elemento decorativo (1).
Nota: (6) accertarsi che il foro laterale sul cappuccio decorativo sia in battuta con quello posto sul fondo del paralume, in modo da poter azionare liberamente la
catenella del ventilatore.
NL
Installeer het glas (5) op de lampset en zet de sluitring (4) en moer (3) vast tegen de onderkant van het glas. Zorg ervoor dat de ketting van de plafondventilator
door de zijopening in de onderkant van het glas is geleid. Plaats de sierdop (2) over de onderkant van het glas en zet hem vast door de decoratieve kruisbloem (1)
aan te draaien.
NB: (6) Zorg ervoor dat de zijopening in de sierdop uitgelijnd is met de zijopening in de onderkant van het glas zodat de ventilatorketting soepel werkt.
E
Instale la pantalla de vidrio (5) en el juego de luces y ajuste la arandela (4) y la tuerca (3) en la parte inferior de la pantalla. Asegúrese de que la cadenilla de tiro
del ventilador de techo pasa por el orificio lateral de la parte inferior de la pantalla. Coloque la tapa decorativa (2) sobre la parte inferior de la pantalla de vidrio y
asegúrela ajustando el florón decorativo (1).
Nota: (6) Asegúrese de que el orificio lateral de la tapa decorativa esté alineado con el orificio lateral de la parte inferior de la pantalla de vidrio para que la cadenilla
de tiro del ventilador de techo funcione sin inconvenientes.
P
Instale o vidro (5) no kit de iluminação e aperte a anilha (4) e a porca (3) na parte inferior do vidro. Certifique-se que a corrente de puxar da ventoinha de tecto foi
passada através do furo lateral na parte inferior do vidro. Coloque a capa decorativa (2) sobre a parte inferior do vidro e segure-a apertando o remate decorativo (1).
Nota: (6) Certifique-se que o furo lateral da capa decorativa está alinhado com o furo lateral na parte inferior do vidro, para que a corrente de puxar da ventoinha
funcione suavemente.
N
Monter glasset (5) på lyssettet, og fest skive (4) og mutter (3) på undersiden av glasset. Sørg for at takviftens nedtrekkskjede er tredd gjennom sidehullet i bunnen
av glasset. Plasser pyntedekslet (2) over bunnen av glasset, og fest ved å stramme pyntesluttstykket (1).
Merknad: (6) Sørg for at sidehullet på pyntedekslet er i flukt med sidehullet på bunnen av glasset slik at viftens nedtrekkskjede glir lett.
Installera glaset (5) på lampsatsen och dra åt brickan (4) och muttern (3) på glasets botten. Se till att takfläktens kedjekontakt har matats in genom sidohålet i
S
botten på glaset. Sätt på det dekorativa beslaget (2) på botten av glaset och fäst det ordentligt genom att dra åt den dekorativa korsblomman(1).
Obs! Se till att sidohålet på det dekorativa skruvbeslaget är inriktat med sidohålet på botten av glaset så att fläktens kedjekontakt fungerar smidigt.
FIN
Asenna lasi (5) valaisinsarjaan ja kiristä aluslevy (4) ja mutteri (3) lasin pohjaan. Varmista, että tuulettimen vedettävä ketjusäädin on pujotettu lasin pohjassa olevan
sivureiän läpi. Aseta koristetulppa (2) lasin pohjan päälle ja kiinnitä se kiristämällä koristeristikukka (1).
Huomaa: (6) Varmista, että koristetulpan sivureikä tulee kohdakkain lasin pohjassa olevan sivureiän kanssa, niin että tuulettimen ketjusäädin toimii vaivattomasti.
DK
Montér glasset (5) på lysarmaturet og stram spændingsskiven (4) og møtrikken (3) på bunden af glasset. Sørg for at loftventilatorens trækkæde går igennem
sideåbningen i bunden af glasset. Påmontér pyntehætten (2) ovenpå bunden af glas og fasten den ved at stramme pynteafslutning (1).
BEMÆRK: (6) Sørg for at sideåbning i pyntehætten er i flugt med sideåbningen på bunden af glasset, så at ventilatorens trækkæde kan virke ubesværet.
GS-26-Everett-WH11
6
5
4
3
2
1
33