Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

AVENTO PRO M
11/2019
1 333 094_a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grammer AVENTO PRO M

  • Página 1 AVENTO PRO M 11/2019 1 333 094_a...
  • Página 2 ..........................3 ........................... 17 ........................... 31 ........................... 45 ........................... 59 ........................... 73...
  • Página 3 GRAMMER AG: Sitz-Komfort für hohe Ansprüche! Sie haben einen GRAMMER Sitz erworben. Gratulation! Nehmen Sie bitte Platz und erleben Sie Sitz-Komfort und Sicherheit. Freuen Sie sich auf einen Fahrersitz, der sich durch einfache Bedienung und hohe Anpassungsfähigkeit auszeichnet. Mit Ihrem neuen Fahrersitz fördern Sie nicht nur Ihre Gesundheit, sondern auch Ihre Leistungsfähigkeit.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Hinweise ....................... 6 Sicherheitshinweise ..................6 Anschlussdaten .................... 9 Gewährleistung und Haftung ................ 9 Sitzfunktionen und Bedienung ..............10 1 Gewichtseinstellung ................10 2 Höheneinstellung ................10 3 Längseinstellung ................. 10 4 Sitztiefeneinstellung ................11 5 Sitzneigungseinstellung ..............11 6 Armlehnen * ** ...................
  • Página 6: Hinweise

    Der Fahrersitz darf nur von Fachpersonal montiert, gewartet und repariert werden. Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen. Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der GRAMMER AG und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten. ...
  • Página 7  Jede Veränderung des Serienzustandes des Fahrersitzes (z.B. durch Nachrüsten von nicht original Nachrüst- und Ersatzteilen der GRAMMER AG) kann den geprüften Zustand des Fahrersitzes aufheben. Es können Funktionen des Fahrersitzes beeinträchtigt werden, die Ihre Sicherheit gefährden. Aus diesem Grund muss jede bauliche Veränderung des Fahrersitzes durch die GRAMMER AG freigegeben werden.
  • Página 8  Der Fahrersitz ist nicht wasserdicht und ist vor Spritzwasser zu schützen!  Umbau oder Nachrüstarbeiten an Fahrersitzen der GRAMMER AG dürfen nur von autorisierten Fachwerkstätten, geschultem Personal beziehungsweise entsprechend ausgebildeten Personen unter Berücksichtigung der anwendbaren Bedienungs-, Wartungs- und Einbauvorschriften sowie der länderspezifischen Vorschriften durchgeführt werden.
  • Página 9: Anschlussdaten

    Reparatur keine Gewährleistung oder Haftung für daraus folgende Schäden.  Einzelheiten über die von der GRAMMER AG gewährten Ansprüche finden sich in Ihren vertraglichen Unterlagen (siehe Rechnung oder Lieferschein). Andere als dort beschriebene Ansprüche können gegenüber der GRAMMER AG nicht geltend gemacht...
  • Página 10: Sitzfunktionen Und Bedienung

    Sitzfunktionen und Bedienung Gewichtseinstellung Das jeweilige Fahrergewicht sollte bei unbelastetem Fahrersitz durch Drehen des Gewichteinstellhebels eingestellt werden. Das eingestellte Fahrergewicht kann am Sichtfenster abgelesen werden.   Um Gesundheitsschäden zu vermeiden, sollte vor Inbetriebnahme des 70 kg Fahrzeuges die individuelle Fahrergewichtseinstellung kontrolliert und eingestellt werden.
  • Página 11: Sitztiefeneinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Sitztiefeneinstellung Die Sitztiefe kann individuell angepasst werden. Zum Einstellen der Sitztiefe die rechte Taste (Pfeil) anheben. Durch gleichzeitiges nach vorne oder hinten Schieben der Sitzfläche wird die gewünschte Position erreicht. Sitzneigungseinstellung Die Längsneigung der Sitzfläche kann indi- viduell angepasst werden.
  • Página 12: Armlehnenneigung

    Sitzfunktionen und Bedienung Armlehnenneigung * Die Längsneigung der Armlehne kann durch Drehen des Handrades (Pfeil) verändert werden. Kopfstütze Die Kopfstütze kann in der Höhe durch Herausziehen über spürbare Rasterungen bis zu einem Endanschlag individuell angepasst werden. Die Neigung der Kopfstütze kann ebenfalls durch nach vorne oder hinten Drücken individuell angepasst werden.
  • Página 13: Sitzheizung

    Sitzfunktionen und Bedienung Sitzheizung * ** Die Sitzheizung wird durch Betätigung des Schalters ein- bzw. ausgeschaltet. 1 = Sitzheizung EIN 0 = Sitzheizung AUS Lendenwirbelstütze Durch Drehen des Handrades nach links oder rechts kann sowohl die Höhe als auch die Stärke der Vorwölbung im Rückenpolster individuell angepasst werden.
  • Página 14: Pflege

    Pflege Schmutz kann die Funktion des Fahrersitzes beeinträchtigen. Halten Sie deshalb Ihren Fahrersitz sauber! Polster müssen zur Pflege nicht vom Sitzgestell gelöst und abgenommen werden. Vorsicht Verletzungsgefahr durch Vorschnellen der Rückenlehne! Beim Reinigen des Rücken- lehnenpolsters muss bei Betätigung der Rückenlehnen- einstellung die Rückenlehne mit der Hand abgestützt werden.
  • Página 17 GRAMMER AG: Seating comfort for high demands! You have acquired a GRAMMER seat. Congratulations! Take your seat please, and enjoy the ultimate in seating comfort and safety. You will be enjoying a driver's seat characterized by user- friendliness and a high degree of adaptability.
  • Página 19 Operating Instructions Contents General instructions ..................20 Safety instructions ..................20 Connecting data ..................23 Guarantee and liability ................23 Seat functions and operation ..............24 1 Weight adjustment ................24 2 Height adjustment ................24 3 Fore/aft adjustment ................24 4 Seat depth adjustment ................
  • Página 20: General Instructions

    The driver's seat may only be fitted, serviced and repaired by specialist personnel. The respective national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting instructions must be observed. The national fitting regulations can be obtained from GRAMMER AG or from agencies of the company, or from the vehicle manufacturer. ...
  • Página 21 Any changes to the series standard of the seat (for example fitting parts which are not original GRAMMER AG parts) may impair the safety standard to which it has been tested. Functions may be impaired, threatening your safety. For this reason, any change in design of the seat must be approved by GRAMMER AG.
  • Página 22 The driver's seat is not watertight and must be protected against splashes of water!  Any conversion or refitting work on a GRAMMER AG driver's seat must be performed exclusively in authorized workshops by trained or suitably qualified personnel and in adherence with the applicable operating, maintenance and installation instructions and in compliance with all relevant national regulations.
  • Página 23: Connecting Data

     Further details on the guarantee granted by GRAMMER AG are stated in your contractual documents (see invoice or delivery note). Guarantee claims against GRAMMER AG beyond the guarantee obligations described there are excluded.
  • Página 24: Seat Functions And Operation

    Seat functions and operation Weight adjustment The seat is adjusted for the driver’s weight by turning the weight adjuster lever with the seat empty. The set weight can be read from the indicator.   To prevent damage to the health, the setting for the driver’s weight must be checked and adjusted as necessary before 70 kg...
  • Página 25: Seat Depth Adjustment

    Seat functions and operation Seat depth adjustment The depth of the seat pan can be individually adjusted. To adjust the depth of the seat cushion, lift the R/H handle (see arrow). By moving the seat cushion backwards or forwards the desired seating position can be reached.
  • Página 26: Armrest Adjustment

    Seat functions and operation Armrest adjustment * The inclination of the armrests can be modified by turning the adjustment knob (arrow). Headrest The headrest can be individually adjusted for height by pulling it upward over the various increments up the end stop. By pushing foreward or rearward the angle of the headrest can be adjusted individually.
  • Página 27: Seat Heater

    Seat functions and operation Seat heater * ** The seat heater can be turned on/off by pressing the switch. 1 = seat heater ON 0 = seat heater OFF Lumbar support By turning the adjustment knob to the left or right, both the height and curvature of the backrest cushion can be individually adjusted.
  • Página 28: Maintenance

    Maintenance Dirt can impair the function of the seat, So make sure you keep your seat clean. Upholstery does not need to be removed from the seat frame for cleaning. Caution: take care with the backrest - it may jerk forward and cause injury! When cleaning the backrest cushion, the backrest must be...
  • Página 31 GRAMMER AG : Siège confort répondant aux exigences les plus élevées ! Vous avez acheté un siège GRAMMER. Félicitations ! Veuillez prendre place et profiter ainsi du confort de l’assise et de la sécurité. Sachez apprécier ce siège de conducteur qui se distingue par sa facilité...
  • Página 33 Mode d’emploi Sommaire Instructions ....................34 Instructions de sécurité ................34 Données de raccordement ................. 37 Garantie et responsabilité ................37 Fonctions et utilisation du siège ..............38 1 Réglage du poids ................38 2 Réglage en hauteur de l'assise ............38 3 Règlage longitudinal du siége .............
  • Página 34: Instructions

    être respectées. Les instructions de montage du pays d’utilisation peuvent être fournies sur demande par GRAMMER AG, ses concessionnaires ou par le constructeur automobile.  Les pièces d’usure, comme par ex. les rouleaux, les amortisseurs de chocs et les pièces de fixation, doivent être contrôlées de temps en temps.
  • Página 35 Toute transformation apportée au modèle de série (p. ex. pièces de rééquipement ou de rechange non originales au lieu de pièces d’origine de GRAMMER AG) peut causer l’annulation de l’état de conformité certifié du siège de conducteur. Ceci pourrait avoir pour conséquence la restriction de certaines fonctions du siège de conducteur qui...
  • Página 36 éclaboussures !  Des modifications ou équipements ultérieurs des sièges conducteur de GRAMMER AG ne doivent être effectués que par un atelier autorisé, par du personnel qualifié et spécialisé tout en respectant les prescriptions d’utilisation, d’entretien et de montage ainsi que les dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation correspondant.
  • Página 37: Données De Raccordement

     Vous trouverez plus de détails sur les droits accordés par GRAMMER AG dans les documents contractuels (voir la facture ou le bon de livraison). Tout droit autre que ceux...
  • Página 38: Fonctions Et Utilisation Du Siège

    Fonctions et utilisation du siège Réglage du poids Il est conseillé de régler le poids du siège lorsque le conducteur n’est pas assis dessus en tournant la manette de réglage prévue à cet effet. Le voyant vous indique le poids qui a été...
  • Página 39: Règlage En Profondeur De L'aSsise

    Fonctions et utilisation du siège Règlage en profondeur de l’assise L’assise peut être réglée individuellement en profondeur. Exercer une traction sur le bouton de droite (voir dessin) tout en avancant ou en reculant l’assise pour trouver la position souhaitée. Règlage en inclinaison de l’assise L’assise peut être réglée individuellement en inclinaison.
  • Página 40: Inclinaison Des Accoudoirs

    Fonctions et utilisation du siège Inclinaison des accoudoirs * Vous pouvez modifier l'inclinaison des accoudoirs en tournant la roue à la main (flèche). Appuie-tête L’appuie-tête peut être ajusté en hauteur par différents crans jusqu’à la butée. L’inclinaison est ajustable en avant ou en arrière par une simple pression sur le haut de l’appuie-tête.
  • Página 41: Chauffage Du Siège

    Fonctions et utilisation du siège Chauffage du siège * ** Actionnez l'interrupteur pour activer ou désactiver le chauffage du siège. 1 = Chauffage du siège EN SERVICE 0 = Chauffage du siège HORS SERVICE Réglage lombaire Tourner la poignée (fléche) indifféremment vers la gauche ou vers la droite pour régler le soutien lombaire en hauteur et en profondeur.
  • Página 42: Entretien

    Entretien La saleté peut nuire au bon fonctionnement du siège de conducteur. C’est pourquoi, veillez à ce que votre siège soit toujours propre ! Il n’est pas nécessaire de sortir les coussins de la carcasse du siège pour les nettoyer. Attention ! Il y a risque de blessure lorsque le dossier bascule subitement vers l’avant !
  • Página 45 GRAMMER AG: Comfort di seduta per massime esigenze! Lei ha acquistato un sedile GRAMMER. Congratulazioni! Si accomodi e provi il comfort del sedile con la massima sicurezza. Goda il piacere di un sedile per conducente, che si distingue per il suo impiego semplice e l'elevata capacità...
  • Página 47 Istruzioni per l’uso Indice Avvertenze ....................48 Avvertenze per la sicurezza................ 48 Dati di connessione ..................51 Garanzia e responsabilità ................51 Funzioni del sedile e operazione ..............52 1 Regolazione del peso ................. 52 2 Regolazione dell'altezza ..............52 3 Registrazione longitudinale ..............
  • Página 48: Avvertenze

    Le rispettive prescrizioni di montaggio nazionali possono essere richieste alla ditta GRAMMER AG o alle sue rappresentanze o presso il costruttore del veicolo.  I pezzi di usura come gli ammortizzatori ed il fissaggio devono essere controllati di tanto in tanto.
  • Página 49  Qualsiasi modifica dello stato di serie del sedile del conducente (p. es. in seguito all'equipaggiamento a posteriori di pezzi non originali della ditta GRAMMER AG) può annullare lo stato controllato del sedile del conducente. Possono essere compromesse funzioni del sedile, che mettono in pericolo la vostra sicurezza. Per questo motivo qualsiasi modifica costruttiva del sedile del conducente deve essere approvata dalla ditta GRAMMER AG.
  • Página 50  Qualsiasi modifica ed equipaggiamento a posteriori effettuato ai sedili del conducente della ditta GRAMMER AG deve essere eseguito soltanto da officine autorizzate e personale addestrato adeguatamente osservando le rispettive prescrizioni riguardo all’uso, alla manutenzione e al montaggio nonché le direttive nazionali.
  • Página 51: Dati Di Connessione

    (per es., riscaldamento del sedile o climatizzazione del sedile) devono essere richiesti i rispettivi dati elettrici del veicolo riguardo alla tensione, alla protezione e al tipo di connessione alla ditta GRAMMER AG, alle sue rappresentanze oppure presso il costruttore del veicolo.
  • Página 52: Funzioni Del Sedile E Operazione

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione del peso Il rispettivo peso del conducente deve essere regolato, con il sedile del conducente senza carico, ruotando la leva di regolazione del peso. Il peso registrato del conducente può essere letto sulla finestrella di ispezione. ...
  • Página 53: Regolazione Della Profondità Del Cuscino

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione della profondità del cuscino La regolazione della profondità può essere regolata individualmente. Per fare questo sollevare il tasto (freccia) destro e nel contempo spostare in avanti o indietro il cuscino fino alla posizione deside- rata.
  • Página 54: Inclinazione Del Bracciolo

    Funzioni del sedile e operazione Inclinazione del bracciolo * L'inclinazione longitudinale dei braccioli può essere modificata ruotando la manopola (freccia). Poggiatesta Il poggiatesta può essere regolato in altezza tirandolo verso l’alto. Può essere regolato anche longitudinalmento, spostandolo in avanti o indietro. Per togliere il poggiatesta tirare con forza verso l’alto.
  • Página 55: Riscaldamento Del Sedile

    Funzioni del sedile e operazione Riscaldamento del sedile * ** Azionando l’interruttore il riscaldamento del sedile viene acceso oppure spento. 0 = Riscaldamento DISINSERITO 1 = Riscaldamento INSERITO Supporto lombare Ruotando l’apposita manopola verso dx si può regolare sia in altezza che in rigidità il supporto lombare sullo schienale.
  • Página 56: Cura

    Cura Lo sporco può compromettere il funzionamento del sedile. Mantenete perciò il sedile sempre pulito! Per effettuare la pulizia le imbottiture non devono essere staccate dal telaio del sedile. Pericolo di ferimento dovuto allo scatto in avanti dello schienale! Durante la pulizia dell’imbottitura dello schienale la regolazione dello schienale deve essere azionata solo se lo schienale...
  • Página 59 GRAMMER: Asientos cómodos para los más exigentes. Ud. ha adquirido un asiento GRAMMER ¡Enhorabuena! Tome asiento y disfrutará de confort y seguridad. Alégrese de disponer de un asiento de conducción caracterizado por un manejo sencillo y por una gran capacidad de adaptación.
  • Página 61 Instrucciones de manejo Índice Indicaciones ....................62 Indicaciones de seguridad ................62 Datos de conexión ..................65 Garantía y responsabilidad ................. 65 Funciones y manejo del asiento ..............66 1 Ajuste del peso ................... 66 2 Ajuste de la altura ................66 3 Regulación longitudinal ...............
  • Página 62: Indicaciones

    Deben tenerse en cuenta las disposiciones propias del país, así como las instrucciones de montaje dadas por el fabricante del vehículo. Las normas específicas del país pueden consultarse en la empresa GRAMMER AG o en sus representaciones. ...
  • Página 63  Cualquier modificación del estado de serie del asiento (p. ej. por montaje ulterior de piezas no originales de GRAMMER AG) puede anular el estado homologado del asiento. Pueden verse perjudicadas funciones de dicho asiento, poniendo en peligro su seguridad. Por esta razón, cualquier modificación en la construcción del asiento tiene que ser autorizada por GRAMMER AG.
  • Página 64 ¡El asiento del conductor no es impermeable y se debe evitar que sea salpicado por agua!  La modificación o los trabajos de reequipamiento en los asientos de GRAMMER AG solamente pueden ser efectuados por talleres especializados autorizados, por personal cualificado o por personal capacitado adecuadamente, teniéndose en cuenta las normativas aplicables de utilización, mantenimiento y montaje, así...
  • Página 65: Datos De Conexión

    Garantía y responsabilidad  GRAMMER AG no se hace responsable de aquellos daños causados por el montaje, uso, aplicación o reparaciones inadecuados de los asientos.  Podrá encontrar más detalles acerca de las pretensiones otorgadas por GRAMMER AG en los documentos contractuales (véase la factura o el albarán).
  • Página 66: Funciones Y Manejo Del Asiento

    Funciones y manejo del asiento Ajuste del peso El peso del conductor deberá ajustarse sin que éste esté sentado en el asiento. Gire la palanca de ajuste del peso (según la versión puede tratarse también de un volante). El peso ajustado puede leerse en la mirilla. ...
  • Página 67: Regulación De La Profundidad Del Plano Del Asiento

    Funciones y manejo del asiento Regulación de la profundidad del plano del asiento La profundidad del plano del asiento puede regularse de forma individual. Levantar la tecla derecha (flecha). Al mismo tiempo se debe empujar hacia adelante o hacia atrás el plano del asiento y se conseguirá...
  • Página 68: Inclinación Del Apoyabrazos

    Funciones y manejo del asiento Inclinación del apoyabrazos * La inclinación longitudinal de los apoyabrazos puede modificarse girando el volante (flecha). Apoyacabezas El apoyacabezas puede ser ajustado individualmente en altura tirando de él en varios incrementos hacia arriba hasta llegar al final.
  • Página 69: Calefacción De Asiento

    Funciones y manejo del asiento Calefacción de asiento * ** La calefacción de asiento se enciende o apaga utilizando el interruptor. 0 = Calefacción DESCONECTADA 1 = Calefacción CONECTADA Soporte lumbar Girando el mando de ajuste hacia la izquierda o derecha, se puede ajustar a cada persona tanto la altura como la curvatura del cojin del respaldo.
  • Página 70: Cuidados

    Cuidados La suciedad puede perjudicar el funcionamiento del asiento del conducutor. ¡Por lo tanto, mantenga limpio su asiento del conductor! Durante la limpieza, no es necesario aflojar ni retirar el acolchado del bastidor del asiento. ¡Peligro de lesiones al desplazarse bruscamente el casco del respaldo hacia adelante! Al limpiar el acolchado del...
  • Página 73 GRAMMER: Zitcomfort voor de hoogste eisen! U heeft een stoel van GRAMMER aangeschaft. Gefeliciteerd! Neem a.u.b. plaats en ervaar het zitcomfort en de veiligheid. Beleef plezier aan een chauffeursstoel die wordt gekenmerkt door een eenvoudige bedie- ning en vele aanpassingsmogelijkheden.
  • Página 75 Handleiding Inhoudsopgave Instructies ....................76 Veiligheidsvoorschriften ................76 Aansluitgegevens ..................79 Garantie en aansprakelijkheid ..............79 Functies en bediening van de stoel ............80 1 Gewichtsinstelling ................80 2 Hoogte-instelling ................. 80 3 Lengte-instelling .................. 80 4 Verstelbare lengte van het zitkussen ..........81 5 Neigingsverstelling van het zitvlak ............
  • Página 76: Instructies

    Hierbij moet rekening worden gehouden met de landspecifieke voorschriften en instructies van de voertuigfabrikant. De landspecifieke inbouwvoorschriften kunnen bij GRAMMER AG en haar vertegenwoordigingen of de voertuigfabrikant worden opgevraagd.  Slijtdelen zoals rollen, schokbrekers en bevestigingsonderdelen moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd.
  • Página 77  Elke verandering aan de fabrieksmatige uitvoering van de chauffeursstoel (bijv. door het naderhand aanbrengen van niet-originele onderdelen van de firma GRAMMER AG) kan de goedgekeurde staat van de chauffeursstoel tenietdoen. Er kunnen functies van de chauffeursstoel worden beïnvloed die uw veiligheid in gevaar brengen. Daarom moet elke constructieve verandering van de chauffeursstoel door GRAMMER AG worden vrijgegeven.
  • Página 78 De chauffeursstoel is niet waterdicht en moet tegen spatwater worden beschermd!  Het ombouwen van chauffeursstoelen van GRAMMER AG of het naderhand aanbrengen van onderdelen mag alleen gebeuren door bevoegde werkplaatsen, geschoold personeel of overeenkomstig opgeleide personen. Hierbij moet rekening worden gehou- den met de geldende bedienings-, onderhouds- en inbouwinstructies en de landspecifieke voorschriften.
  • Página 79: Aansluitgegevens

    Garantie en aansprakelijkheid  GRAMMER AG is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade indien de stoelen op ondeskundige wijze worden gemonteerd, gebruikt en gerepareerd.  Meer informatie over de aanspraken die GRAMMER AG verleent vindt u in uw contractuele documenten (zie de factuur of de leveringsbon).
  • Página 80: Functies En Bediening Van De Stoel

    Functies en bediening van de stoel Gewichtsinstelling De stoel dient op het gewicht van de chauffeur te worden ingesteld door de gewichtshendel te verdraaien (dit kan afhankelijk van de uitvoering ook een handwieltje zijn), waarbij de chauffeursstoel onbelast dient te zijn. Het ingestelde gewicht kan door een kijkglaasje worden afgelezen.
  • Página 81: Verstelbare Lengte Van Het Zitkussen

    Functies en bediening van de stoel Verstelbare lengte van het zitkussen De lengte van het zitkussen kan individueel aangepast worden. De handgreep omhoogtrekken (pijl) en tege- lijkertijd naar voren of naar achteren schuiven om het zitvlak in de gewenste positie te brengen.
  • Página 82: Neiging Von De Armleuning

    Functies en bediening van de stoel Neiging von de armleuning * De lengteneiging van de armleuningen kan door het verdraaien van het handwieltje (pijl) worden veranderd. Hoofdsteun De hoofdsteun kann individueel in diverse standen in hoogte worden versteld. Bovendien kann de hoofsteun in neiging zowel naar voren als naar achteren worden versteld.
  • Página 83: Stoelverwarming

    Functies en bediening van de stoel Stoelverwarming * ** De stoelverwarming wordt met de schakelaar in- en uitgeschakeld. 0 = stoelverwarming UIT
 1 = stoelverwarming AAN Lendesteun Door middel van het draaien van de bedieningsknop (pijl), naar links of rechts, kan zowel de hoogte evenals de sterkte van de bolling van het rugkussen aangepast worden.
  • Página 84: Onderhoud

    Onderhoud Vuil kan de werking van de stoel beïnvloeden. Houd uw stoel daarom schoon! De kussens moeten voor de reiniging niet van het frame worden gehaald. Gevaar voor verwondingen door het naar voren schieten van de rugleuning! Bij de reiniging van het rugkus- sen moet de rugleuning met de hand worden tegengehouden als de hendel voor de rugleuning...

Tabla de contenido