Página 2
THREADING THE RING Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Fit at mobywrap.com.
Página 3
PUTTING ON YOUR FIT Simple to slip on, and easy to wear, it’s the modern twist on a traditional wrap. Adding Your Baby Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Fit at mobywrap.com.
SAFETY CHECKS Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Fit at mobywrap.com.
Página 5
TAKING BABY OUT Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Fit at mobywrap.com.
Página 6
FORWARD FACING - 6M+ Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Fit at mobywrap.com.
Página 7
NEWBORN HUG HOLD Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Fit at mobywrap.com.
Página 8
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR Always check to ensure that all knots, buckles, snaps, straps, and adjustments are secure FUTURE REFERENCE Ensure that the baby is safely positioned in the sling carrier according to manufacturer’s instructions for use. Never leave a baby in a sling carrier that is not being worn Check on the baby often.
Página 9
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A přestaňte používat dopravce. USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ Vždy se ujistěte, zda jsou všechny upevňovací prvky, spony, západky, popruhy a nastavovací prvky zabezpečené. POUŽITÍ. Ujistěte se, že dítě je bezpečně umístěno v nosiči popruhů podle pokynů výrobce k použití.
Página 10
VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM Kontroller altid, at alle knuder, spænder, snaps, stropper og justeringer er sikre. TIL SENERE BRUG. Sørg for, at barnet er sikkert placeret i slyngeholderen i henhold til producentens brugsanvisning. Forlad aldrig en baby i en slyngebærer, der ikke bæres. Tjek babyen ofte.
Página 11
BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG Controleer altijd om ervoor te zorgen dat alle knopen, gespen, klemmen, riemen, en aanpassingen zijn veilig. DOOR EN BEWAAR DEZE Zorg ervoor dat de baby veilig is gepositioneerd in de draagdoek drager volgens instructies van de fabrikant voor gebruik. VOOR LATER GEBRUIK.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET Vérifiez toujours veiller à ce que tous les noeuds, boucles, boutons- pression, des sangles et des ajustements sont sécurisés À CONSERVER POUR Assurez-vous que le bébé est bien placé dans le porte-bébé selon les instructions d’utilisation du fabricant.. RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Página 13
ACHTUNG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND Überprüfen Sie immer, um sicherzustellen, dass alle Knoten, Schnallen, FÜR SPÄTERES NACHLESEN Schnappverschlüsse, Riemen und Einstellungen sicher sind. Stellen Sie sicher, dass das Baby sicher in dem Babyträger nach den UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Anweisungen des Herstellers für den Einsatz positioniert ist. Verlasse niemals ein Baby in einem Babyträger, der nicht getragen wird.
Página 14
IMPORTANTE! LEGGI ATTENTAMENTE Controllare sempre per garantire che tutti i nodi, fibbie, ganci, cinghie, e E CONSERVA PER le regolazioni siano sicuri. Assicurarsi che il bambino sia posizionato in sicurezza nel portatore di RIFERIMENTO FUTURO. bambino secondo le istruzioni fornite dal produttore. Non lasciare mai un bambino in un marsupio che non viene indossato.
Página 16
중요! 주의 깊게 읽어보시고 나중에 아기가 제조사의 사용 설명서에 따라 슬링 운반기에 안전하게 놓 였는지 참고할 수 있도록 보관하시기 확인하십시오. 바랍니다. 착용하지 않는 슬링 운반 대에 아기를 두지 마십시오. 아기를 자주 확인하십시오. 아기가 주기적으로 재배치되어 있는지 확인 경고 운동, 졸음 또는 건강 상태로 인해 균형이나 운동성 장애가있는 경우에는...
Página 17
WAŻNE! UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ Zawsze sprawdzaj, czy wszystkie sęki, klamry, zatrzaski, paski i regulacje I ZACHOWAJ JĄ NA są bezpieczne Upewnić się, że dziecko jest bezpiecznie umieszczone w nośniku procy PRZYSZŁOŚĆ. zgodnie z zaleceniami producenta dotyczącymi stosowania. Nigdy nie zostawiaj dziecka w nosidełku, który nie jest noszone Często sprawdzaj dziecko.
Página 18
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE Certifique-se de que o bebê esteja posicionado de forma segura no E GUARDE PARA suporte da eslinga de acordo com as instruções de uso do fabricante. Nunca deixe um bebê em um portador estilingue que não está sendo REFERÊNCIA FUTURA.
¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y Asegúrese de que el bebé esté colocado de manera segura en el CONSÉRVALO PARA PODER soporte de la eslinga de acuerdo con las instrucciones del fabricante para su uso. CONSULTAR MÁS ADELANTE. Nunca deje a un bebé en un portador de la honda que no está siendo usado Revise al bebé...
Página 20
VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA Se till att barnet är säkert placerad i sele bäraren enligt tillverkarens anvisningar för användning. BRUK. Lämna aldrig ett barn i en sele bärare som inte bärs Kontrollera barnet ofta. Se till att barnet regelbundet flyttas Använd aldrig slingbärare när balans eller rörlighet är nedsatt på...