Bedienungsanleitung – German Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Anweisungen sorgfältig vor dem Gebrauch, um den korrekten Betrieb zu gewährleisten. WICHTIGE ANWEISUNGEN Beim Einsatz elektrischer Geräte sollten grundlegende Vorsichtsmaßnahmen immer befolgt werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag, Verbrennungen und anderen Verletzungen zu verringern.
Página 4
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 11.
Página 5
24. Benutzen Sie dieses Gerät niemals in einem Raum, in dem Aerosolprodukte (Sprays) verwendet werden oder in dem Sauerstoff verabreicht wird. 25. Schalten und stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie den Wassertank leeren oder das Gerät versetzen. 26. Ü bermäßige Feuchtigkeit einem Raum...
Página 6
HF-106631.2 TEILE Düse Obere Abdeckung Nebelverschlussdeckel Griff Wassertank-Umrandung (mit Kennzeichnung der richtigen Richtung zum Wasser einfüllen: POUR (Eingießen); max. Füllmenge: MAX) Wassertank Basis Bedienfeld LED-Display 10. Wasserbecken 11. Wassertankanschluss 12. Luftauslass 13. Boje 14. Sensor 15. Netzkabel mit Stecker 16. Anzeigeleuchte Bedienfeld 1.
Página 7
Aromabox Die Aromabox aus der Basis schieben. Wasserlösliches Aromaöl auf den Baumwollstoff tröpfeln. Die Aromabox in den Luftbefeuchter einsetzen. Die Aromafunktion bleibt eingeschaltet, solange der Luftbefeuchter in Betrieb ist. Zum Abstellen der Aromafunktion oder vor dem Verstauen des Luftbefeuchters den Baumwollstoff in der Aromabox reinigen.
Página 8
6. Die Taste “TIMER” drücken, um die gewünschte Betriebsdauer auf 01 bis 12 Stunden einzustellen. (Die Taste drücken, bis das LED-Display folgendes anzeigt “— —”. Das bedeutet, die Timereinstellung wird abgebrochen.) Im LED-Display blinkt der eingestellte Timer drei Mal. Danach wird die aktuelle Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Timer ist nun eingestellt.
Página 9
Reinigung des Filtersystems: 1) Nach dem Verbrauch von 1000 l Wasser muss der Keramikfilter regelmäßig gereinigt werden. Je nach Wasserqualität muss der Filter auch häufiger gereinigt werden, wenn die Keramikkugeln verschmutzt sind. 2) Sie können etwa 5 Minuten lang in Essig eingelegt werden. Anschließend mit reinem Wasser abspülen. 3) Den Filter 4 bis 6 Stunden in die Sonne legen.
Página 10
der einen Anstieg der relativen Kontrollieren, ob in dem Raum Luftfeuchtigkeit verhindert. eine Klimatisierung aktiv ist. Resonanzton im Wassertank, wenn Wassertank mit Wasser auffüllen. der Wasserstand zu niedrig ist. Ungewöhnliches Geräusch Gerät steht unsicherem Stellen Sie das Gerät auf einen Untergrund.
Ръководство с инструкции – Bulgarian Благодарим ви, че сте закупили нашия продукт. За да се гарантира правилната му работа, моля, прочетете това ръководство и инструкциите много внимателно преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ Когато използвате електрически уреди, винаги трябва да се спазват основни предпазни мерки, за да намалите риска...
Página 12
9. Преди да вкарате щепсела в контакта, моля, уверете се, че волтажа и честотата отговарят на спецификациите на енергийния етикет. 10. Откачете щепсела от контакта, когато уредът не се използва, както и преди почистване. 11. Уверете се, че захранващият кабел не е прехвърлен през...
Página 13
25. Изключете уреда и го разединете от захранването преди да извадите резервоара за вода и преди да местите уреда. 26. Прекалено голямата влажност в стаята може да причини кондензация на вода по прозорците и по някои мебели. Ако това се случи изключете уреда. 27.
Página 14
HF-106631.2 ЧАСТИ Дюза Горен капак Капак на блока за мъгла Дръжка Рама на водния резервоар (маркирана с правилната посока на наливане на водата: POUR; макс. ниво на водата: МАX.) Резервоар за вода База Контролен панел LED дисплей 10. Съд за вода...
Кутия за ароматизатор Изкарайте с притискане кутията за ароматизатор от основата. Използвайте разтворимо във вода ароматно масло и го капнете върху памука. Поставете кутията за ароматизатор обратно в овлажнителя. Ароматната функция ще остане включена, когато овлажнителят работи. За да спрете ароматната функция, или когато съхранявате овлажнителя, почистете памука в кутията за...
Página 16
5. Докоснете бутона „MAX/MIN“ за регулиране на изпускането на мъгла: 1 = ниско ниво на изпускане на мъгла; 2 = средно ниво на изпускане на мъгла; 3 = високо ниво на изпускане на мъгла. 6. Докоснете бутона „TIMER“ (ТАЙМЕР), за да настроите желаното време на работа от 01 до 12 часа. (Докоснете...
Página 17
4) Източвайте водата от водния резервоар и подсушавайте съда за вода, преди да прибирате уреда за дълго време. 5) Преди употреба почиствайте целия уред и се уверявайте, че всички части на уреда са напълно подсушени. Когато има теч от дъното на резервоара, от частта, където е пружината, моля натиснете и отпуснете пружината...
Página 18
Мръсна или застояла вода. Почистете водния резервоар и налейте чиста вода. Отстранете памука с Остатъчен мирис от дифузирано ароматизатор, изплакнете го с ароматно масло върху памука с чиста вода и го оставете да ароматизатор. изсъхне. В съда за вода има твърде много Почистете...
Няма вода в резервоара. Допълнете водния резервоар и Нивото на водата е ниско. изчакайте поне 1 минута. Необходимото ниво на водата още не е достигнато във водния Изчакайте поне 1 минута. Индикаторната светлина е съд. червена. Проверете позиционирането на Водният резервоар не е водния...
Návod k použití – Czech Děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Abyste zajistili správnou a dostatečnou funkci této sestavy, přečtěte si prosím před použitím důkladně návod a pokyny. DŮLEŽITÉ POKYNY Pokud používáte elektrické přístroje, měly by být dodržovány základní bezpečnostní předpisy za účelem snížení nebezpečí požáru, elektrického šoku nebo osobní...
Página 21
11. Ujistěte se, že síťový kabel nevisí přes ostré hrany a udržujte ho mimo dosahu horkých předmětů a otevřeného ohně. 12. Nezapojujte, nebo neodpojujte zařízení z elektrické zásuvky mokrou rukou. 13. Nikdy se nepokoušejte otevřít kryt spotřebiče, nebo opravovat spotřebič sami. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Página 22
ve větší vzdálenosti od zdi a zdrojů tepla, jako jsou kamna, radiátory atd. Varování: Zvlhčovač nemusí fungovat správně, pokud není umístěn na rovném povrchu. 29. Naplňte nádrž na vodu čerstvou, destilovanou nebo demineralizovanou vodou. Do nádrže na vodu ani do mísy s vodou nekapejte žádnou jinou tekutinu.
Página 23
HF-106631.2 SOUČÁSTI Tryska Horní ví ko Kryt bloku pro tvorbu mlhy Rukojeť Rám nádrže na vodu (označený správným směrem k nalití vody: POUR; maximální hladina vody: MAX) Nádrž na vodu Základna Ovládací panel Displej LED 10. Mí sa s vodou 11.
Página 24
Aroma kazeta Vytlačte aroma kazetu ze základny. Použijte aromatický olej rozpustný ve vodě a nakapejte na bavlnu. Vložte aroma kazetu zpět do zvlhčovače. Funkce aroma zůstane zapnutá, i když je zvlhčovač v provozu. Chcete-li zastavit funkci aroma nebo při skladování zvlhčovače, očistěte bavlnu v aroma kazetě. Na aromatickou bavlnu kapejte pouze aromatický...
Página 25
Jakmile je časovač nastaven, LED displej ukáže aktuální vlhkost, úroveň mlhy a časovač, které se pak cyklicky opakují . Poznámka: Funkci časovače můžete během práce zrušit také dlouhým stisknutím tlačítka „TIMER“ po dobu 2 sekund. 7. Stisknutím tlačítka „HUMIDITY“ nastavíte očekávanou vlhkost od 30 % RV do 90 % RV. Dotkněte se jednou; zvýší...
Página 26
1) Pravidelně čistěte keramický filtr po použití 1000 l vody. Pokud jsou keramické kuličky znečištěné v závislosti na kvalitě vody, je třeba filtr čistit častěji. 2) Může být ponořen do octa asi na 5 minut. Poté ho opláchněte čistou vodou. 3) Vyložte filtr na slunce na 4 ~ 6 hodin.
Página 27
Kontrolka je červená. Doplňte nádrž na vodu. Naprogramovaná doba časovače Mlha se náhle přestane tvořit. Zapněte zvlhčovač. vypršela. —— Je dosaženo cílové úrovně vlhkosti. Příliš mokré ruce při ovládání Během používání ovládacího Ovládací panel nefunguje ovládací ho panelu. panelu udržujte ruce v suchu. Použijte destilovanou vodu se zvlhčovačem.
Brugsanvisning – Danish Mange tak for dit køb af vores produkt. For at sikre en korrekt betjening, skal denne brugsvejledning instruktioner læ ses grundigt inden brug. VIGTIGE ANVISNINGER Ved brug af elektriske apparater, skal grundlæ ggende forholdsregler altid følges for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød, forbræ...
Página 29
10. Træ k stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring. 11. Sørg for, at ledningen ikke hæ nger over skarpe kanter, og hold den væ k fra varme genstande og åben ild. 12. Stikket må ikke sæ ttes i eller træ kkes ud af stikkontakten med våde hæ...
Página 30
26. Hvis der er for meget fugt i et rum, kan det forårsage kondensvand på vinduerne og nogle af møblerne. Hvis dette sker, skal du slukke for apparatet. 27. Kabinettet må aldrig holdes under løbende vand eller nedsæ nkes i nogen former for væ sker. 28.
Página 31
HF-106631.2 DELE Toplåg Låg til dampblokken Håndtag Ramme til vandbeholder (markeret med den rigtige retning for at hæ lde vandet i: POUR; op til maks. vandniveauet: MAX) Vandbeholder Betjeningspanel LED-skæ rm 10. Vandskål 11. Transducer 12. Luftudgang 13. Bøje 14. Sensor 15.
Página 32
Aromaboks Tryk aromaboksen ud af foden. Brug vandopløselig aromaolie, og put den på bomuldet. Sæ t aromaboksen tilbage i luftfugteren. Aromafunktionen forbliver tæ ndt, når luftfugteren kører. For at stoppe aromafunktionen, eller hvis luftfugteren skal gemmes væ k, skal du rengøre bomuldet i aromaboksen.
Página 33
Den indstillede timer blinker på LED-skæ rmen tre gange og viser derefter den aktuelle fugtighed. Timeren er nu blevet indstillet. Når timeren er indstillet, viser LED-skæ rmen den aktuelle luftfugtighed, dampstyrken og timeren skiftevis. Bemæ rk: Du kan også holde knappen "TIMER" nede i 2 sekunder for, at annullere timerfunktionen, når den er i brug.
Página 34
Sådan rengøres filtersystemet: 1) Rengør det keramiske filter efter brug af 1000 liter vand. Hvis de keramiske kugler er beskidte, skal filteret rengøres oftere, afhæ ngig af vandkvaliteten. 2) Det kan ligge i eddike i ca. 5 minutter. Skyl det derefter med rent vand. 3) Læ...
Página 35
Apparatet støjer unormalt meget Vandbeholder sige Fyld vand i vandbeholderen rungende lyd, når vandstanden er for lav. Apparatet står på en ustabil Stil apparatet på en stabil og flad overflade overflade. Der er kondens i rummet. Temperaturen er for lav. Varm rummet op.
Manual de Instrucciones – Spanish Gracias por adquirir nuestro producto. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben seguirse las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, quemaduras y lesiones personales.
11. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue sobre cantos afilados, y manténgalo alejado de los objetos calientes y las llamas abiertas. 12. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas. 13.
Página 38
28. Coloque siempre el humidificador sobre una superficie firme, plana y nivelada. No lo deje expuesto a la luz directa del sol y manténgalo siempre alejado de las paredes y las fuentes de calor, tales como estufas, radiadores, etc. Advertencia: el humidificador podrí a no funcionar bien si no se coloca sobre una superficie nivelada.
Página 39
HF-106631.2 PIEZAS Boquilla Cubierta superior Cubierta del nebulizador Depósito de agua (con el sentido correcto para verter el agua marcado: POUR; nivel de agua máximo: MAX.) Depósito de agua Base Panel de control Pantalla LED 10. Receptáculo de agua 11. Transductor 12.
Página 40
Caja de aromas Presione la caja de aromas para sacarla de la base. Vierta unas gotas de esencia hidrosoluble en el algodón. Vuelva a introducir la caja de aromas en el humidificador. La función de aroma permanecerá activa mientras el humidificador esté funcionando. Para dejar de generar aroma –o al guardar el humidificador–, limpie el algodón de la caja de aromas.
6. Toque el botón «TIMER» para programar el tiempo de funcionamiento entre 1 y 12 horas. (Mantenga el dedo en el botón hasta que la pantalla muestre “— —”. Esto indica que el programa de tiempo ha sido cancelado). El tiempo programado parpadeará tres veces en la pantalla LED antes de volver a mostrarse el nivel de humedad actual.
Página 42
Cómo limpiar el sistema de filtro: 1) Limpie el filtro cerámico cada 1000 L de agua utilizados. En función de la calidad del agua y cómo de sucias estén las bolas cerámicas, el filtro podrí a requerir una limpieza más frecuente. 2) Sumérjalo en vinagre durante 5 minutos y enjuáguelo a continuación con agua clara.
Página 43
Compruebe que las ventanas y las Hay un purificador de aire natural o puertas estén cerradas. artificial en la habitación que Compruebe que no haya un aire interfiere con el aumento de la acondicionado funcionando en la humedad relativa (% RH). habitación.
Kasutusjuhend – Estonian Täname Teid meie toote ostmise eest. Nõuetekohase töötamise tagamiseks lugege käesolev kasutusjuhend ja juhised enne kasutamist hoolikalt läbi. OLULISED JUHISED Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldisi ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja elektrilöögist tingitud ohtu ning vältida kehavigastusi. 1.
Página 45
10. Kui seadet ei kasutata ning enne seadme puhastamist eemaldage pistik elektrisüsteemi pistikupesast. 11. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ning hoidke see eemal kuumadest esemetest ja lahtisest tulest. 12. Ärge ühendage ega eemaldage pistikut elektrisüsteemist niiske käega. 13.
Página 46
radiaatorid jms. Hoiatus! Kui õhuniisuti ei ole asetatud tasasele pinnale, ei pruugi see korrektselt töötada. 29. Täitke veepaak värske, destilleeritud või demineraliseeritud veega. Ärge laske ühelgi teisel vedelikul veepaaki ega veenõusse sattuda. 30. Ärge raputage õhuniisutit, kuna selle tagajärel võib vesi õhuniisuti alusesse loksuda.
Página 47
HF-106631.2 OSAD Düüs Ü lemine kaas Aurublokeerimiskork Käepide Veepaagi raam (peale on märgitud vee valamise õige suund: POUR; vee maksimaalne tase: MAX) Veepaak Alus Juhtpaneel LED-näidik 10. Veenõu 11. Andur 12. Õ hu väljavool 13. Ujuk 14. Sensor 15. Toitejuhe ja pistik 16.
Página 48
Lõhnaanum Vajutage lõhnaanum alusest välja. Kasutage vees lahustuvat aroomiõli. Tilgutage seda puuvillapadjale. Sisestage lõhnaanum tagasi niisutisse. Lõhnafunktsioon jääb õhuniisuti töötamise ajal sisselülitatuks. Lõhnafunktsiooni peatamiseks või õhuniisuti hoiule panemisel puhastage lõhnaanumi puuvillapadi. Tilgutage aroomiõli ainult lõhnaanuma puuvillapadjale. Ärge pange veepaaki ega veenõusse ühtegi muud vedelikku peale puhta vee.
Página 49
Seadistatud taimer vilgub LED-näidikul kolm korda ja seejärel kuvatakse näidikul taas praegune õhuniiskuse tase. Taimer on seadistatud. Kui taimer on seadistatud, kuvatakse LED-näidikul praegune õhuniiskuse tase, auruväljundi tase ja taimer, mida seejärel üksteise järel korratakse. Märkus! Et taimerifunktsiooni töötamise ajal tühistada, võite ka taimerinuppu kaks sekundit all hoida. 7.
Página 50
Filtersüsteemi puhastamine. 1) Puhastage keraamilist filtrit pärast 1000 l vee kasutamist korrapäraselt. Veekvaliteedist olenevalt võib olla vaja filtrit sagedamini puhastada, kui keraamilised kuulid on määrdunud. 2) Filtri võib umbes viieks minutiks äädikasse kasta, mille järel tuleb seda puhta veega loputada. 3) Asetage filter ligikaudu neljaks kuni kuueks tunniks päikese kätte.
Kui veepaagis on liiga vähe vett, Täitke veepaak siis tekib heli resonants. Ebatavaline müra Seade on ebastabiilsel pinnal Asetage seade stabiilsele tasasele pinnale. Toas on kondensatsiooni. Toatemperatuur on liiga madal. Kütke tuba soojaks. Märgutuli on punane. Täitke veepaak uuesti veega. Programmeeritud taimeriperiood Niisuti ei väljasta äkitselt enam Lülitage õhuniisuti sisse.
Käyttöopas – Finnish Kiitos tuotteen hankkimisesta. Lue tämä käsikirja ja ohjeet huolella ennen käyttöä taataksesi laitteen asianmukaisen toiminnan. TÄRKEITÄ OHJEITA Sähkölaitteita käytettäessä on aina ryhdyttävä varotoimiin tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen välttämiseksi. 1. Lue nämä ohjeet ja säilytä ne. Huomio: käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä.
Página 53
11. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä kuumista pinnoista ja avotulesta. 12. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin. 13. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun. 14.
Página 54
29. Täytä vesisäiliö puhtaalla, tislatulla suoloista puhdistetulla vedellä. Älä tiputa mitään muuta nestettä kuin vettä vesisäiliöön ja vesiastiaan. 30. Älä ravistele ilmankostutinta, sillä se voi aiheuttaa veden roiskumisen ilmankostuttimen runkoon. 31. Älä kaada kuumaa vettä säiliöön, t.s. vettä, jonka lämpötila on yli 40 °C. 32.
Página 55
HF-106631.2 OSAT Suutin Yläkansi Sumun estokansi Kahva Vesisäiliön kehys (oikea vedenkaatosuunta on merkitty: POUR; veden enimmäismäärä: MAX) Vesisäiliö Runko Ohjauspaneeli LED-näyttö 10. Vesiastia 11. Muunnin 12. Ilmanulostulo 13. Poiju 14. Anturi 15. Virtajohto ja pistoke 16. Merkkivalo Ohjauspaneeli 1. Virtapainike 2.
Página 56
Aromirasia Irrota aromirasia rungosta. Käytä vesiliukoisia aromiöljyjä ja tiputa niitä puuvillatyynyyn. Laita aromirasia takaisin ilmankostuttimeen. Aromitoiminto pysyy päällä, kun ilmankostutin on käytössä. Puhdista aromirasian puuvillatyyny, jos haluat lopettaa aromitoiminnon tai laitat ilmankostuttimen varastoon. Tiputa aromiöljyä ainoastaan puuvillatyynyyn. Älä tiputa mitään nestettä muuta kuin vettä vesisäiliöön tai -astiaan.
Página 57
LED-näyttö vilkkuu kolme kertaa, kun ajastin on asetettu, ja palaa sitten näyttämään nykyistä kosteutta. Ajastin on asetettu. Kun ajastin on asetettu, LED-näyttö näyttää nykyisen kosteuden, sumutusvoimakkuuden ja ajastimen vuorotellen ja toistuvasti. Huomaa: Voit peruuttaa ajastintoiminnon myös pitämällä ”TIMER”-painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. 7.
Página 58
1) Puhdista keraaminen suodatin säännöllisesti, kun olet käyttänyt 1000 litraa vettä. Suodatin on puhdistettava useammin riippuen veden laadusta sekä silloin, jos keraamiset pallot ovat likaiset. 2) Se voidaan laittaa etikkaan noin 5 minuutiksi. Huuhtele se sitten puhtaalla vedellä. 3) Aseta suodatin aurinkoon 4–6 tunniksi. 4) Uusia suodattimia saa Bauhaus-kaupasta.
Página 59
Käytä ilmankostuttimessa tislattua vettä. Jos tislattua vettä Käytetyn veden mineraalipitoisuus ei ole saatavilla, käytä on korkea. puhdistettua tai suodatettua Ilmankostuttimen ympärillä on vettä. Muista puhdistaa vesisäiliö valkoista pölyä. vähintään kerran viikossa. Ilmankostutinta ei ole puhdistettu kunnolla edellisen käyttökerran Puhdista ilmankostutin. jälkeen.
Mode d'emploi – French Merci beaucoup pour l'achat de notre produit. Afin de lui assurer fonctionnement correct, veuillez lire attentivement ce manuel et les instructions avant utilisation. INSTRUCTIONS IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il convient de respecter certaines précautions de sécurité de base afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique, de brûlures et autres blessures.
9. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique. 10. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. 11.
Página 62
24. N’utilisez jamais cet appareil dans une pièce où des aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ni dans un lieu où de l'oxygène est administré. 25. Éteignez l’appareil et débranchez-la avant d’enlever le réservoir d’eau et de déplacer l’unité. 26. Une humidité excessive dans la pièce peut entraî ner une condensation d’eau sur les fenêtres et certains meubles.
Página 63
HF-106631.2 ÉLÉMENTS Buse Couvercle supérieur Couvercle du bloc brouillard Poignée Cadre du réservoir d’eau (marqué avec le bon sens pour verser d’eau : POUR ; le niveau d’eau max. : MAX) Réservoir d’eau Base Panneau de commande Affichage à LED 10.
Página 64
Boî tier aromatique Retirez le boî tier aromatique de la base. Utilisez une huile aromatique soluble dans l’eau et déposez-la sur le coton. Replacez le boîtier aromatique dans l’humidificateur. La fonction aromatique reste activée lorsque l’humidificateur fonctionne. Nettoyez le coton dans le boî tier aromatique pour arrêter la fonction aromatique ou lors du stockage de l’humidificateur.
Página 65
5. Appuyez sur le bouton « MAX/MIN » pour régler la sortie du brouillard : 1 = niveau faible de sortie du brouillard ; 2 = niveau moyen de sortie du brouillard ; 3 = niveau élevé de sortie du brouillard. 6.
Página 66
S'il y a une fuite du fond du réservoir sur la partie où se trouve le ressort, appuyez et relâchez le ressort plusieurs fois pour éliminer les résidus calcaires qui peuvent causer la fuite. Comment nettoyer le système de filtre : 1) Nettoyez le filtre en céramique après un usage régulier allant jusqu’à...
Página 67
L'eau est trop sale ou est restée Nettoyez réservoir, trop longtemps dans le réservoir. remplissez-le avec de l'eau claire. Enlevez tout élément bloquant de La buse peut être bloquée. la buse. Vérifiez si les portes et les Il y a un renouvellement d'air fenêtres sont fermées.
Página 68
DONNÉES TECHNIQUES Tension d’opération: 220V-240V ~ 50Hz-60Hz Consommation énergétique: 30W Recyclage Ce logo signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères au sein de l'Union Européenne 2012/19/EU. Afin éviter toute atteinte à l'environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut non contrôlée, recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la revalorisation des matières premières.
Instruction manual – English Thank you very much for purchasing our product. In order to ensure correct operation, please read this manual and instruction carefully before use. IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, burns and other injuries.
Página 70
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 12. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 13. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself.
Página 71
27. Never place housing under water flow or immerse in liquids. 28. Always place the humidifier on a hard, flat and level surface. Avoid exposure to direct sunlight and always keep it away from walls and heat sources such as stoves, radiators, etc.
Página 72
HF-106631.2 PARTS Nozzle Top cover Mist block cover Handle Water tank frame (marked with the correct direction to pour the water: POUR; the max water level: MAX) Water tank Base Control panel LED display 10. Water basin 11. Transducer 12. Air outlet 13.
Página 73
Aroma box Press out the aroma box from the base. Use water-soluble aroma oil and drop it on to the cotton. Put the aroma box back into the humidifier. The aroma function will remain on when the humidifier is running. To stop the aroma function or when storing the humidifier, clean the cotton in the aroma box.
Página 74
The LED display will flash the set timer three times and then turn back to show the current humidity. The timer has been set. Once the timer is set, the LED display will show the current humidity, the mist output level and the timer and then repeat circularly.
Página 75
How to clean the filter system: Clean the ceramic filter after using 1000L water regularly. Depend on the water quality, if the ceramic balls are dirty, the filter needs to be cleaned more frequently. It can be dipped in vinegar about 5 minutes. Then rinse it with clean water. Put the filter under the sun for 4~6 hours.
Página 76
Resonant sound in water tank Fill water into water tank when water level is too low. Abnormal noise Unit is on an unstable surface Move the unit to a stable flat surface. There is condensation in the The room temperature is too low. Heat the room up.
Upute za rad – Croatian Zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. Kako biste osigurali pravilan rad, molimo da prije korištenja pažljivo pročitate ovaj priručnik i upute. VAŽNE UPUTE Prilikom korištenja električnih alata, uvijek se valja pridržavati osnovnih mjera opreza kako biste smanjili opasnost od požara, strujnog udara i osobnih ozljeda.
Página 78
10. Izvucite strujni utikač iz utičnice kad ne koristite aparat i prije čišćenja aparata. 11. Uvjerite se da strujni kabel ne visi preko oštrih rubova i držite ga podalje od vrućih predmeta i otvorenog plamena. 12. Aparat ne uključujte u strujnu utičnicu i ne isključujte ga iz strujne utičnice mokrom rukom.
Página 79
27. Kućište nikada ne stavljajte pod tekuću vodu i ne uranjajte ga u tekućine. 28. Ovlaživač zraka držite na čvrstoj, ravnoj i vodoravnoj površini. Izbjegavajte izlaganje izravnoj sunčevoj svjetlosti i držite ga dalje od zidova i izvora topline poput pećnica, radijatora itd.
Página 80
HF-106631.2 DIJELOVI Mlaznica Gornji pokrov Poklopac za zaustavljanje maglice Ručka Okvir spremnika vode (s oznakom ispravnog smjera za ulijevanje vode: POUR; maksimalna razina vode: MAX) Spremnik vode Postolje Upravljačka ploča LED zaslon 10. Posuda za vodu 11. Pretvornik 12. Izlaz za zrak 13.
Página 81
Kutija s aromatskim mirisom Istisnite kutiju s aromatskim mirisom iz postolja. Nakapajte pamuk aromatičnim uljem topljivim u vodi. Vratite kutiju s aromatskim mirisom natrag u ovlaživač zraka. Ovlaživač zraka će tijekom rada zadržati aromatsku funkciju. Očistite pamuk iz kutije s aromatskim mirisom za prekid aromatske funkcije ili prije skladištenja. Pamuk nakapajte samo aromatskim uljem.
Página 82
LED zaslon će tri puta zasvijetliti s postavkom vremenskog raspona i zatim će nastaviti s prikazivanjem trenutne razine vlažnosti. Vremenski raspon je postavljen. Kada postavite vremenski raspon, LED zaslon će kružnim redoslijedom prikazivati trenutnu razinu vlažnosti, razinu izlaza maglice i preostali vremenski raspon. Napomena: Funkciju vremenskog raspona tijekom rada također možete otkazati pritiskom i držanjem gumba “TIMER”...
Página 83
Kako čistiti sustav filtra: 1) Čistite keramički filter nakon svakih 1000 l vode. Ako se keramičke kuglice ranije zamažu, filter je potrebno čistiti češće, ovisno o kvaliteti vode. 2) Možete ga namočiti u ocat na oko 5 minuta. Zatim ga isperite čistom vodom. 3) Postavite filter na sunce na otprilike 4 - 6 sati.
Página 84
Rezonantan zvuk u spremniku za Napunite vodu u spremnik vodu kada je razina vode prenisko. Abnormalna buka Jedinica je na nestabilnoj površini Pomaknite jedinicu na stabilnu površinu. U prostoriji dolazi do Temperatura prostorije je Zagrijte prostoriju. kondenzacije. preniska. Svjetlosni indikator svijetli u Dopunite spremnik vode.
Használati útmutató – Hungarian Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. A helyes működés biztosításához a használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és az utasí tásokat. FONTOS TUDNIVALÓ K Elektromos készülék használatakor a tűz, áramütés és személyi sérülések veszélyének csökkentése érdekében mindig kell tartani...
Página 86
10. Amennyiben nem használja a készüléket, és tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugót a hálózati aljzatból. 11. Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel ne lógjon át éles széleken, és tartsa távol forró tárgyaktól és nyí lt lángtól. 12. Ne csatlakoztassa, és ne húzza ki a készüléket nedves kézzel az elektromos aljzatba/aljzatból.
Página 87
27. Soha ne helyezze a burkolatot folyóví z alá, és ne merí tse folyadékokba. 28. A párásí tót mindig kemény, sima és ví zszintes felületre helyezze. Ne tegye ki közvetlen napfénynek, és mindig tartsa távol falaktól és hőforrásoktól, például tűzhelytől, radiátoroktól stb.
Página 88
HF-106631.2 ALKATRÉSZEK Fúvóka Fedél Páraelzáró fedél Fogantyú Ví ztartálykeret (a ví z beöntésének helyes irányát: POUR (TÖ LTÉS); és a maximális ví zszintet: MAX mutató jelöléssel) Ví ztartály Alapzat Kezelőpult LED-kijelző 10. Ví ztálca 11. Rezgéskeltő 12. Légkimeneti nyí lás 13.
Página 89
Aromadoboz Nyomja meg és húzza ki az aromadobozt az alapzatból. Használjon vízben oldódó aromaolajat, és cseppentsen belőle a pamutlapra. Tegye vissza az aromadobozt a párásítóba. Az aromafunkció bekapcsolva marad, amíg a párásító működik. Az aromafunkció leállításához, vagy amikor hosszabb időre elteszi a párásítót, tisztítsa meg az aromadobozban lévő...
Página 90
6. A kí vánt (1–12 óra közötti) működési időtartam beállításához érintse meg a „TIMER” (időzítő) gombot. (Addig tartsa ujját a gombon, amí g a LED-kijelzőn a következő nem látszik: „— —”. Ez az időzítő beállítás törlését jelenti.) A LED-kijelzőn az időzítő beállítása háromszor felvillan, majd visszatér az aktuális páratartalom kijelzéséhez. Az időzítő...
Página 91
A szűrőrendszer tisztítása: 1) 1000 liter víz elpárologtatása után rendszeresen tisztítsa ki a kerámiaszűrőt. A vízminőség függvényében, ha a kerámiagolyók szennyezettek, a szűrőt gyakrabban kell tisztítani. 2) Körülbelül 5 percre ecetbe lehet merí teni. Utána mossa ki tiszta ví zzel. 3) Majd tegye a napra a szűrőt 4~6 órára.
Rezonáns hang a ví ztartályban, Ö ntsön vizet a ví ztartályba. amikor a ví zszint túl alacsony. Szokatlan zaj A készülék nem stabil felületen van Helyezze a készüléket egy stabil, lapos felületre. Kondenzáció jelenik meg a A helyiség hőmérséklete túl Melegí...
Manuale d'istruzioni – Italian Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per assicurarsi un corretto funzionamento, leggere il presente manuale e le istruzioni attentamente prima dell'uso. ISTRUZIONI IMPORTANTI Quando si utilizzano dispositivi elettrici, si devono seguire norme di precauzione di base per ridurre rischi di incendi, scosse elettriche, scottature ed altre lesioni.
Página 94
10. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo. 11. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da bordi appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e fiamme libere. 12. Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente con le mani bagnate.
Página 95
27. Mai posizionare l’apparecchio sotto un flusso d’acqua o immergerlo in sostanze liquide. 28. Posizionare l'umidificatore su una superficie dura, piana e a livello. Evitare l'esposizione alla luce solare diretta e tenere l'umidificatore lontano da pareti e fonti di calore come stufe, radiatori, ecc.
Página 96
HF-106631.2 PARTI Ugello Coperchio superiore Coperchio del blocco nebulizzatore Impugnatura Struttura del serbatoio dell'acqua (con indicazione della direzione corretta di versamento: POUR; e livello massimo di riempimento: MAX) Serbatoio dell'acqua Base Pannello di controllo Display al LED 10. Vaschetta acqua 11.
Diffusore di aromi Estrarre il vassoio per aromi dalla base. Usare dell'olio aromatico solubile in acqua e versarlo sulla superficie cotonata. Reinserire il vassoio per aromi nell'umidificatore. Il diffusore di aromi si attiverà insieme all'umidificatore. Per arrestare il diffusore di aromi, o prima di riporre l'apparecchio, pulire la superficie cotonata nel vassoio per aromi.
Página 98
6. Premere il pulsante TIMER per impostare la durata di funzionamento desiderata tra 1 e 12 ore. (Per annullare il timer, premere il pulsante finché sul display non appare "— —" ) Sul display lampeggerà tre volte il timer impostato, quindi riapparirà l'umidità corrente. Il timer è stato impostato.
Página 99
Come pulire il sistema del filtro: 1) Pulire il filtro in ceramica dopo aver usato 1000 L d'acqua. A seconda della qualità dell'acqua, se le sfere in ceramica sono sporche sarà necessario pulire il filtro con maggiore frequenza. 2) È possibile lasciarlo immerso in aceto per 5 minuti. Quindi risciacquarlo con acqua pulita. 3) Lasciare asciugare il filtro sotto il sole per 4-6 ore.
Página 100
Nel locale è presente un ricambio Verificare che porte e finestre siano d'aria naturale o artificiale che chiuse. interferisce con il livello di Verificare che nel locale non sia in umidità rilevato. funzione l'aria condizionata. Rumore anormale Suono che risuona nel serbatoio Riempire il serbatoio d'acqua.
Gebruiksaanwijzing – Dutch Van harte bedankt voor uw aankoop van ons product. Om een correcte werking te garanderen, dient u voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en instructies zorgvuldig te lezen. BELANGRIJKE INSTRUCTIES Als u elektrische apparaten gebruikt, moeten steeds bepaalde standaard voorzorgen worden genomen om het risico op brand, elektrische schok en andere verwondingen te verminderen.
Página 102
9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en frequentie overeenstemmen met de gegevens vermeld op het typeplaatje. 10. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en voor reiniging. 11. Zorg dat het snoer niet over scherpe randen hangt en houd het uit de buurt van hete voorwerpen en open vlammen.
25. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het water uit het waterreservoir haalt en het apparaat beweegt. 26. Te veel vocht in een kamer kan condenswater aan het raam of zelfs meubelen veroorzaken. Als dat het geval is, dient u het apparaat uit te schakelen.
Página 104
HF-106631.2 ONDERDELEN Spuitmond Deksel Nevelblokkeringskap Handvat Waterreservoirframe (gemarkeerd met de juiste richting om het water te gieten: POUR; het max. waterpeil: MAX) Waterreservoir Basis Bedieningspaneel LED-scherm 10. Waterbak 11. Omzetter 12. Luchtuitlaat 13. Boei 14. Sensor 15. Snoer en stekker 16.
Página 105
Geurvak Duw het geurvak uit de basis. Gebruik in water oplosbare geurolie en breng het aan op het watje. Doe het geurvak opnieuw in de luchtbevochtiger. De geurfunctie blijft actief wanneer de luchtbevochtiger in werking is. Om de geurfunctie te stoppen of voor het opbergen van de luchtbevochtiger, reinig het watje in het geurvak.
Página 106
6. Tik op de knop “TIMER” om uw gewenste werkingstijd tussen 01-12 uur in te stellen. (Tik op de knop totdat het LED-scherm “— —” weergeeft. Dit geeft aan dat de timerinstelling geannuleerd is.) De ingestelde timer knippert drie keer op het LED-scherm waarna de huidige vochtigheidsgraad opnieuw wordt weergegeven.
Página 107
Filtersysteem reinigen: 1) Reinig de keramische filter na ongeveer 1000 L water. Afhankelijk van de waterkwaliteit; als de keramische balletjes vuil zijn, maak de filter vaker schoon. 2) Dompel het ongeveer 5 minuten in azijn. Spoel het vervolgens met schoon water. 3) Laat de filter 4~6 uur onder de zon drogen.
Página 108
een impact heeft op de toename Controleer geen van de %RH. airconditioner kamer ingeschakeld is. Geluid in watertank als waterpeil Water in de watertank bijvullen. te laag is. Abnormaal geluid Machine bevindt zich op een Machine op een stabiel, vlak onstabiel oppervlak oppervlak plaatsen.
Návod na obsluhu – Slovakian Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. V záujme zabezpečenia správneho fungovania si pred použití m starostlivo prečítajte tento návod a pokyny. DÔLEŽITÉ POKYNY Pri používaní elektrických záhradníckych zariadení sa musia vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia pre zníženie rizika vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom, popálenia alebo iných poranení...
Página 110
12. Nezapájajte alebo neodpájajte zariadenie z elektrickej zásuvky mokrými rukami. 13. Nikdy sa nepokúšajte otvoriť kryt spotrebiča, alebo sami opravovať spotrebič. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. 14. Nepridávajte čistiace prostriedky, chemické roztoky do spotrebiča. 15. Udržujte čistiace prostriedky a chemické roztoky mimo dosahu detí...
Página 111
žiareniu a vždy ho držte ďalej od stien a zdrojov tepla, ako sú kachle, radiátory atď. Varovanie: Zvlhčovač nemusí pracovať správne, ak nie je umiestnený na rovnom povrchu. 29. Naplňte zásobník na vodu čerstvou, destilovanou alebo demineralizovanou vodou. Do zásobní ka na vodu ani do vodného zásobníka nekvapkajte žiadne iné...
Página 112
HF-106631.2 DIELY Tryska Horný kryt Kryt bloku na tvorbu hmly Rukoväť Rám zásobníka na vodu (označený správnym smerom nalievanie vody: POUR; maximálna hladina vody: MAX) Zásobní k na vodu Základňa Ovládací panel LED displej 10. Vodný zásobní k 11. Menič...
Página 113
Aromatická kazeta Vysuňte aromatickú kazetu zo základne. Použite aromatický olej rozpustný vo vode a nakvapkajte ho na bavlnu. Vložte aromatickú kazetu naspäť do zvlhčovača. Funkcia arómy zostane zapnutá, aj keď je zvlhčovač v prevádzke. Ak chcete zastaviť funkciu arómy alebo pri skladovaní zvlhčovača, očistite bavlnu v aromatickej kazete. Na aromatickú...
Página 114
Na LED displeji trikrát zabliká nastavený časovač a potom sa vráti naspäť pre zobrazenie aktuálnej vlhkosti. Časovač bol nastavený. Po nastavení časovača LED displej zobrazí aktuálnu vlhkosť, úroveň výstupu hmly a časovač, ktoré sa potom cyklicky opakujú. Poznámka: Počas práce môžete funkciu časovača zrušiť aj stlačením tlačidla „TIMER“ na 2 sekundy. 7.
Ako čistiť filtračný systém: 1) Keramický filter pravidelne čistite po použití 1000 I vody. Ak sú keramické guľôčky znečistené v závislosti na kvalite vody, je potrebné filter čistiť častejšie. 2) Môžete ho ponoriť do octu na asi 5 minút. Potom opláchnite čistou vodou. 3) Filter umiestnite na slnko na 4 - 6 hodí...
Página 116
V miestnosti sa vyskytuje Skontrolujte, či sú dvere a okná zatvorené. prirodzená alebo umelá výmena vzduchu, ktorá bráni zvýšeniu % Skontrolujte, či v miestnosti nie je relatí vnej vlhkosti. zapnutá klimatizácia. Nezvyčajný hluk Rezonančný zvuk vo vodnej nádrži, Doplňte vodu do vodnej nádrže. keď...
Priročnik za uporabo – Slovenian Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Da bi zagotovili njegovo pravilno delovanje, pred uporabo natančno preberete ta priročnik in navodila. POMEMBNA NAVODILA Pri uporabi električnih naprav vedno upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, da bi se zmanjšala nevarnost požara, električnega udara, opeklin in drugih poškodb.
Página 118
10. Kadar aparat ni v uporabi in pred čiščenjem omrežni vtič izključite iz vtičnice. 11. Poskrbite, da omrežni kabel ne visi preko ostrih robov, prav tako pa ga hranite stran od vročih predmetov in odprtega ognja. 12. Aparata ne priključite ali izključite v/iz električne vtičnice z mokrimi rokami.
Página 119
svetlobi in pazite, da je naprava dovolj odmaknjena od vročih površin, kot so štedilniki, radiatorji itd. Opozorilo: če vlažilca ne postavite na ravno površino, morda ne bo deloval pravilno. 29. Rezervoar za vodo napolnite s svežo, destilirano ali demineralizirano vodo. V rezervoar za vodo ali vodno korito ne vlivajte drugih tekočin.
Página 120
HF-106631.2 DELI Šoba Zgornji pokrov Pokrov za meglico Ročaj Ogrodje rezervoarja za vodo (z oznako za pravilno nalivanje vode: POUR in najvišji dovoljen nivo vode: MAX) Rezervoar za vodo Osnova Nadzorna plošča LED-zaslon 10. Vodno korito 11. Pretvornik 12. Odprtina za odtok zraka 13.
Página 121
Posoda za dišave Odstranite posodo za dišave iz osnove. Na bombaž kanite vodotopno eterično olje. Posodo za dišave vstavite nazaj v vlažilec. Funkcija dišavljenja ostane vključena, tudi ko vlažilec deluje. Če želite funkcijo dišavljenja zaustaviti ali če želite vlažilec skladiščiti, očistite bombaž v posodi za dišave. Olje kanite le na bombaž.
Página 122
Ko je časovnik nastavljen, bo na LED zaslonu izmenično prikazana trenutna stopnja vlažnosti, stopnja oddajanja meglice in časovnik. Opomba: Če gumb „TIMER“ (časovnik) držite 2 sekundi, se bo med delovanjem časovnik izklopil. 7. S pritiskom na gumb „HUMIDITY“ (vlažnost) lahko želeno vlažnost nastavite med 30 % in 90 % relativne vlažnosti (RH).
Página 123
1) Po porabi 1000 L vode očistite keramični filter. Glede na kakovost vode morate keramični filter očistiti pogosteje, če so keramične kroglice umazane. 2) Očistite jih lahko tako, da jih za 5 minut namočite v kis. Nato jih sperite s čisto vodo. 3) Filter postavite za 4-6 ur na sonce.
Časovnik se je iztekel. Vključite vlažilec. Ciljna stopnja vlažnosti je —— dosežena. Vaše roke so preveč vlažne za Nadzorno ploščo upravljajte le s Nadzorna plošča ne deluje več. upravljanje z nadzorno ploščo. suhimi rokami. Uporabljajte le destilirano vodo. Če nimate na voljo destilirane voda, ki jo uporabljate, je bogata z vode, uporabite prečiščeno ali minerali.