• Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler geliyorsa, aleti hemen kapatın veya şarj cihazın fi şini prizden çekin • RONEY POWER sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını garanti eder • Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar olmalıdır...
Página 5
3) Akünü anma kapasitesine ulaştırmak maksadıyla yukarıdaki 1-2 işlemleri 3 – 5 kere tekrarlamak gerekir. TEKNİK BAKIM VE SERVİS Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik cereyanından ayırın! • Her zaman çalışma sona erdikten sonra aletin gövdesi ve havalandırma deliklerini kir ve tozdan yumuşak bez veya peçete ile temizleyin.
• In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool or unplug charger from power source. • RONEY POWER can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used. • Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no- load speed of the tool.
minutes and seek immediately medical attention. • When battery is not in tool or charger, it should be kept away from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent short-circuit • Do not use charger when damaged; take it to one of the officially registered Service Stations for a safety check.
• En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du secteur. • RONEY POWER ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessories d’origine. • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil.
- si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus de citron ou du vinaigre. - si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les avec de l’eau pendant 10 minutes environ et allez consulter un médecin.
Дрель-шуруповерт аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. Выключатель 2. Переключатель направления вращения 3. Быстрозажимной патрон 4. Переключатель момента вращения КОМПЛЕКТАЦИЯ Дрель-шуруповерт...
Это может привести к короткому замыканию, взрыву или выбросу в окружающую среду вредных химических веществ. • Во избежание короткого замыкания не следует: - подключать дополнительные провода к контактам акку мулятора; - хранить аккумулятор вместе с небольшими металличе скими предметами, такими как скрепки, монеты, метиз...
• En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el cargador de la red • RONEY POWER únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales • Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones admisibles sean como mínimo iguales a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta...
metálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.; evitará así un corto circuito • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los servicios técnicos autorizados para hacer el examen de seguridad • Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser cambiada inmediatamente •...
Exploded view RPV 20.0-2Li Spare parts list Part No Part Name Part No Part Name Screw Screw Chuck Right Housing Clutch Cap GB Housing Sleeve Screw Spring 3nd Sun Gear Washer 2nd Ring 2nd Planet Ball 2nd Sun Gear Output Shaft...
Página 16
Bush Spring Washer Front Cover Motor Cover Torque Adjustment Motor Spring Washer LED Cover Spring Washer FR Button Lock Ring Eject Spring Battery Cover Push Button Bracket Button Spring Ring Battery Core Planet Battery Housing Washer Left Housing Fuel PCB Inner Wires A HL Button Battery Contactor...