Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

REMItop vario
Dachhaube
Lanterneau
Oblò a tetto
Anleitung zum Austausch des Haubenfl ansches
Guide for exchanging the closing catches
Instruction de remplacement du pièce de verouillage
Handleiding voor het uitwisselen van de fl ens
Instrucciones para cambiar la brida de bloqueo
Instruzioni per la sostituzione della fl angia
Roof hood
Dakkap
Claraboya
D
US/GB
F
NL
E
I
1/8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para REMIS REMItop vario

  • Página 1 REMItop vario Dachhaube US/GB Roof hood Lanterneau Dakkap Claraboya Oblò a tetto Anleitung zum Austausch des Haubenfl ansches Guide for exchanging the closing catches Instruction de remplacement du pièce de verouillage Handleiding voor het uitwisselen van de fl ens Instrucciones para cambiar la brida de bloqueo...
  • Página 2 Austausch des Haubenfl ansches B1+B2: Öffnen Sie die Haube und entfernen Sie die beiden Kreuz- schlitzschrauben der Verriegelungsfl ansche (1). Tauschen Sie die bestehenden, schmalen Verriegelungsfl an- sche gegen die neuen breiten Verriegelungsfl ansche aus. Achten Sie beim Anziehen der Schrauben darauf, dass diese nur handfest angezogen und nicht überdreht werden!
  • Página 3 Exchange of the closing catches B1+B2: US/GB Open the roof window and remove the Phillips screws from the closing catch (1). Exchange the existing, narrow closing catches fort he new broader parts. To prevent damage please take care not to overtighten the screws!
  • Página 4 Remplacement du pièce de verouillage B1+B2: Ouvrez le lanterneau et ôtez les deux vis cruciformes des pièces noires de verouillage (1). Echangez les pièces de verouillage étroites existantes contre les nouvelles pièces plus larges. Faites attention de ne pas trop serrer les vis!
  • Página 5 Wisseling van de fl ens B1+B2: Open het dakluik en verwijder de twee kruiskop schroeven van de fl ens (1). Wissel de bestaande, smalle fl ensen uit tegen de nieuwe, breede. Let erop dat de schroeven niet overdraaid worden en alleen hand vast worden aangedraaid!
  • Página 6 El cambio de la brida de bloqueo B1+B2: Abra la capelina y remueva los tornillos a cruz de las bridas de bloqueo (1). Reemplace las bridas de bloqueo estrechos existentes por las bridas de bloqueo anchas. ¡En particular fíjense en que los tornillos estén fi jados de manera forcejuda y qué...
  • Página 7 Il cambio della fl angia B1+B2: Aprire il cofano e rimuovere le due viti della fl angia (1). Sostituire l’attuale fl angia stretta con la nuova fl angia larga. Assicurarsi che quando stringete le viti, che esse non vadano fuori giri!
  • Página 8 Cette documentation, y compris tous ses éléments, est protégée par les droits d’auteur. Toute utilisation ou modifi cation situées en dehors des limites strictes de la loi sur les droits d’auteur sont interdites sans l’autorisation de REMIS GmbH et constituent un acte délictueux.