Schéma type de montage
Typisch diagram van installatie
Typical diagram of installation
Typisches Installationsschema
Esquema típico de instalación
Esquema típico de instalação
Τυπικό διάγραμμα εγκατάστασης
Стандартная схема установки
Tipikus telepítési rajz
230 V~
12 V~
7 521 39, 7 522 39, 7 523 39
+
-
A
A
7 521 36 / 37, 7 522 36 / 37, 7 523 36 / 37
Le bon fonctionnement est garanti seulement avec des alimentations réf. 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
Een goede operatie is alleen gegarandeerd met voedingen item 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
Good operation is only guaranteed with power supplies item 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
Der einwandfreie Betrieb ist nur unter Einsatz der Netzgeräte Art. 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40 gewährleistet.
El buen funcionamiento es garantizado sólo con alimentadores cód. 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
O bom funcionamento fica garantido somente com alimentadores cod. 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
Η σωστή δράση είναι εγγυημένη μόνο με τροφοδότες μοντέλου 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
Хорошая работа обеспечивается только при использовании источников питания 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
A helyes működés csak a következő tápegységekkel garantált: 7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
Signaux
Signalen
Signals
Signale
Señalizaciones
Assinalações
Σήματα
Сигналы
Jelzések
S'il existe, le répétiteur de ce signal sonnera et actionnera
l'électrovanne.
Indien de inrichting een seinmelder heeft zal deze bellen en de
solenoïde klep activeren.
If the device has a signal repeater it will sound and activate the
solenoid valve.
Sollte das Gerät mit einem Signalverstärker ausgestattet sein,
ertönt ein Signal und das Magnetventil wird aktiviert.
Si presente el repetidor de señal, el mismo sonará y activará la
electroválvula.
Se existir o repetidor de sinal ele tocará e accionará a
+
-
A
B
7 521 41, 7 522 41, 7 523 41
7 521 39 / 7 522 39 / 7 523 39 - 7 521 40 / 7 522 40 / 7 523 40
12 Vca/cc OK
12 Vac/dc OK
12 Vca/cc OK
12 Vac/dc OK
12 В пер. тока/пост. тока OK
Alimentation correcte
Correcte voeding
Correct power supply
Richtige Stromversorgung
Alimentación correcta
Alimentação certa
Σωστή τροφοδοσία
Правильное электропитание
Helyes tápellátás
A l'électrovanne à réarmement manuel
Naar de manuele reset solenoïde klep
To the manual reset solenoid valve
Zum manuellen Reset des Magnetventils
A la electroválvula de rearme manual
À electroválvula com rearmamento manual
Για το χειρονακτική διαγραφή της μαγνητικής βαλβίδας
К электромагнитному клапану с ручным сбросом
Kézi visszaállításos szolenoid szelep
A
-
+
A
A
A
A
B
B
B
B
A
B
12 Vac/dc OK
12 Vac/dc OK
12 Vca/cd OK
eletroválvula.
Εάν η συσκευή διαθέτει έναν αναμεταδότη σήματος θα ηχήσει και
θα ενεργοποιηθεί η μαγνητική βαλβίδα.
Если прибор оборудован повторителем сигнала, он будет
издавать звуки и запускать электромагнитный клапан.
Ha a készülék rendelkezik jelismétlővel, akkor megszólaláskor
aktiválja a szoleniod tekercset.
3
2A cosφ 0,5
NC
C
7 521 40
NO
7 522 40
7 523 40
NC
C
NO
Appareil en panne
Defecte uitrusting
Faulty equipment
Falsche
Ausrüstung
Aparato averiado
Aparelho
enguiçado
Χαλασμένη
συσκευή
Неисправное
оборудование
Hibás készülék
6A cosφ 1