Página 1
BTT 5000 Bedienungsanleitung I Garantiehinweis User manual I Warranty information Mode d’emploi I Avis de garantie Gebruikshandleiding | Garantiebepalingen Istruzioni per l’uso I Informazioni sulla garanzia Manual del usuario I Información para la garantía Instrukcja obsługi I Informacje dotyczące gwarancji Οδηγίες χρήσης I Υπόδειξη για την εγγύηση Руководство...
Página 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Firma Oehlbach Kabel GmbH, dass sich das Gerät Oehlbach BTT5000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter http:// www.oehlbach.com im Downloadbereich des Gerätes. Betriebsfrequenz:...
Página 3
BTT 5000 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Oehlbach ® - Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung ausführlich, um eine uneingeschränkte und fehlerfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten. Mit diesem kompakten Bluetooth ® -Sender können Sie Musik und Audiosignale an jedes beliebige Bluetooth-fähige Gerät...
Página 4
Zulässige rel. Luftfeuchtigkeit: 5 bis 90% Abmessungen (B x H x T): 31 x 15 x 75 mm Gewicht: 0,03 kg Verpackungsinhalt: ∙ Oehlbach Bluetooth Audio Transmitter - BTT 5000 ∙ 3,5mm auf Stereo-Cinch Adapter ∙ 3,5mm Stereo-Klinkenkabel ∙ USB-Netzteil ∙ Bedienungsanleitung...
Página 5
1. Versetzen Sie das zweite zu koppelnde Bluetooth-Empfangs- gerät in den Kopplungsmodus (Pairing-Modus). 2. Drücken Sie den Pairing-Knopf des BTT 5000 für 1 bis 2 Sekunden, bis dieser im Pairingmodus ist (LED blinkt). 3. Unter Umständen kann es sein, dass Sie das zuerst verbundene Gerät ausschalten müssen, um das zweite Gerät...
Dieses sollte sich dann nach kurzer Zeit automatisch mit dem BTT 5000 verbinden, so dass zwei Geräte gleichzeitig mit dem BTT 5000 gekoppelt sind. Löschen des Speichers: Drücken Sie den Pairing-Knopf des BTT 5000 für 5 Sekunden um diesen zurückzusetzen und den Speicher zu löschen. Die LED blinkt dann alle 5 Sekunden kurz auf.
BTT 5000 Problembehandlung Fehler Lösung Der BTT 5000 kann nicht Bitte stellen Sie sicher, dass der eingeschaltet werden BTT 5000 über das USB-Kabel mit einer Spannungsquelle verbunden ist, die mindestens 500mA bereitstellt. Der BTT 5000 kann nicht a) Vergewissern Sie sich, dass mit einem anderen Gerä-...
Página 8
Hinweise Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Kurzschluss oder Beschädigung des Produktes zu vermeiden befolgen Sie bitte folgende Hinweise: 1. Setzen Sie das Produkt keinem Regen oder Feuchtigkeit aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät. 2. Installieren Sie das Gerät nicht in ein Bücherregal, Einbauschrank oder in ähnlichem engem Raum.
Página 9
Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es, für dieses OEHLBACH ® -Produkt 2 Jahre Garantie zu gewähren. OEHLBACH ® -Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1.
Página 10
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass · das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, · die Kaufquittung beigefügt ist. 5.
Página 11
BTT 5000 Thank you for choosing an Oehlbach ® quality product. Please read these instructions carefully; this will ensure the full and error-free functioning of the product. This compact Bluetooth ® transmitter enables you to transfer music and audio signals to any Bluetooth-enabled device (such as an active speaker, headphones, amplifier, etc.).
Dimensions (w x h x d): 31 x 15 x 75 mm Weight: 0,03 kg Packaging contents ∙ Oehlbach Bluetooth Audio Transmitter - BTT 5000 ∙ 3.5mm stereo jack cable ∙ 3.5 mm to stereo RCA adapter ∙ USB mains adapter ∙ Operating instructions...
Página 13
1. Set the second Bluetooth receiving device to its pairing mode. 2. Press the pairing button on the BTT 5000 for 1 to 2 seconds until its pairing mode is activated (LED flashes). 3. Under certain circumstances, you may need to switch off the first connected device in order to connect the second device.
Erasing the memory: Press the pairing button on the BTT 5000 for 5 seconds to reset it and erase its memory. The LED will then flash briefly every 5 seconds. This may be necessary if you want to connect a new device.
Página 15
BTT 5000 Troubleshooting Error Solution The BTT 5000 will not Please make sure that the BTT switch on 5000 is connected via the USB cable to a power supply of at least 500mA. The BTT 5000 cannot a) Make sure that the Bluetooth de-...
Remarks Please observe the following instructions in order to prevent any risk of fire, short-circuits or damage to the product: 1. Do not expose the product to rain or moisture. Do not place any containers filled with water on the product. 2.
Página 17
Warranty Congratulations! Thanks to your intelligent choice you are now the proud owner of an OEHLBACH ® product. OEHLBACH ® products enjoy an excellent reputation around the world due to their high quality. This high quality standard allows us to provide a 2 year warranty for this OEHLBACH ®...
Página 18
4. In the event of a warranty claim please contact your autho- rised dealer first. Should it prove necessary to return the product to us, please ensure that · the product is sent in its original factory packaging in good condition, ·...
Página 19
BTT 5000 Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit de qualité Oehlbach ® . Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi afin d’assurer le fonctionnement intégral et irréprochable de l’appareil. Ce transmetteur Bluetooth ® compact vous permet de retransmettre la musique et les signaux audio sur tous les péri- phériques compatibles Bluetooth (haut-parleurs actifs, casques...
31 x 15 x 75 mm Poids : 0,03 kg Contenu de l‘emballage ∙ Transmetteur audio Bluetooth Oehlbach – BTT 5000 ∙ Câble jack stéréo 3,5 mm ∙ 3,5 mm sur adaptateur cinch stéréo ∙ Bloc d’alimentation USB ∙ Mode d‘emploi...
Página 21
BTT 5000 Utilisation Instructions de connexion : 1. Raccordez la fiche USB du transmetteur BTT 5000 à la sortie USB du périphérique de sortie (par ex. téléviseur, récepteur AV) ou employez le bloc d’alimentation fourni pour l’alimentation électrique. 2. Raccordez le câble jack 3,5 mm fourni à une sortie com- patible de votre périphérique de sortie (par ex.
BTT 5000. Effacer la mémoire : Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton Jumelage du transmetteur BTT 5000 pour réinitialiser ce dernier et effacer sa mémoire. La DEL clignote alors brièvement toutes les 5 secondes. Cette procédure peut s’avérer nécessaire lorsque vous souhaitez connecter de nouveaux périphériques.
Página 23
Erreur Solution Il est impossible de Veuillez vous assurer que le transmet- mettre le BTT 5000 teur BTT 5000 est bien connecté à en marche. une source de tension qui délivre au moins 500 mA via le câble USB. Le transmetteur a) Pendant la procédure de jumelage,...
Página 24
Conseils Veuillez respecter les consignes suivantes afin de prévenir les risques d’incendie, de court-circuit électrique ou de détériora- tion du produit: 1. N’exposez pas le produit à la pluie ou l’humidité. Ne placez pas de récipients remplis d’eau sur l’appareil. 2.
Página 25
OEHLBACH ® bénéficient d’une excellente réputation mondiale grâce à leur niveau de qualité élevé. Ce standard de qualité permet d’offrir 2 ans de garantie sur ce produit OEHLBACH ® . Les produits OEHLBACH ® sont contrôlés et vérifiés tout au long du processus de fabrication.
Página 26
4. Pour la mise en œuvre de la garantie, veuillez vous adresser initialement à votre revendeur spécialisé. S’il s’avère néces- saire de nous envoyer le produit, veillez à ce que · le produit soit expédié dans son emballage d’origine en bon état, ·...
Página 27
BTT 5000 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit kwaliteitsproduct van Oehlbach ® . Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig door, zodat u probleemloos alle functies van dit apparaat kunt gebruiken. Met deze compacte Bluetooth-transmitter kunt u audiosignalen overzenden naar weergaveapparaten zoals actieve luidsprekers, hoofdtelefoons of versterkers, die beschikken over Bluetooth- functionaliteit.
5 tot 90 % Afmetingen (B x H x D): 31 x 15 x 75 mm Gewicht: 0,03 kg Verpakkingsinhoud: ∙ Oehlbach Bluetooth-audiotransmitter - BTT 5000 ∙ Stereokabel met 3,5 mm-jacks ∙ Adapter voor 3,5 mm-jack naar stereo-RCA ∙ USB-voedingskabel ∙ Gebruikshandleiding...
Página 29
BTT 5000 Bediening Aansluiten op het bronapparaat: 1. Sluit de USB-stekker van de BTT 5000 aan op een USB- uitgang van het bronapparaat (zoals een tv of AV-receiver), of gebruik de meegeleverde voedingsadapter. 2. Sluit de meegeleverde kabel met 3,5 mm-jacks aan op de audio-uitgang van het bronapparaat, zoals een smartphone, tablet, tv of versterker.
Het geheugen wissen: Houd de pairing-knop van de BTT 5000 gedurende 5 seconden ingedrukt. De transmitter wordt gereset en het geheugen is gewist. De led knippert dan elke 5 seconden kort één keer. Dit kan nodig zijn wanneer u andere apparaten aan de transmitter wilt koppelen.
BTT 5000 Problemen oplossen Probleem Oplossing De BTT 5000 kan niet Controleer of de BTT 5000 via de worden ingeschakeld. USB-kabel is aangesloten op een voedingsbron die minstens 500 mA levert. De BTT 5000 kan niet a) Let erop dat de afstand...
Veiligheidsinstructies Neem onderstaande instructies in acht om brand, elektrische kortsluiting of schade aan het product te vermijden: 1. Stel het product niet bloot aan regen of vocht. Plaats geen bekers, vazen of andere containers met vloeistoffen op het apparaat. 2. Plaats het apparaat niet in een boekenkast, inbouwkast of soortgelijke besloten ruimtes.
Garantiebepalingen Van harte gefeliciteerd! Door een verstandige keuze bent u nu de trotse eigenaar van een product van OEHLBACH ® . Vanwege hun onovertroffen kwaliteit genieten OEHLBACH ® -producten overal ter wereld een uitstekende reputatie. Dankzij deze hoge kwaliteit is het mogelijk om op dit OEHLBACH ®...
Página 34
4. Neem in het geval van een garantieclaim allereerst contact op met uw leverancier. Als het nodig is om het product naar ons te zenden, let er dan op dat: - het product in de onbeschadigde, originele verpakking wordt verzonden; - het aankoopbewijs is bijgevoegd.
Página 35
BTT 5000 Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità Oehlbach ® . Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso per un funzionamento totale e corretto dell’apparecchio. Grazie a questo trasmettitore Bluetooth ® compatto potrete trasmettere musica e segnali audio a qualunque dispositivo do- tato di Bluetooth (altoparlante attivo, cuffie, amplificatore, ecc.).
31 x 15 x 75 mm Peso: 0,03 kg Contenuto della confezione ∙ Trasmettitore audio Bluetooth Oehlbach - BTT 5000 ∙ Cavo jack stereo da 3,5 mm ∙ Adattatore da 3,5 mm a RCA stereo ∙ Alimentatore USB ∙ Istruzioni d‘uso...
Página 37
2. Se questa modalità è impostata anche nel dispositivo da collegare il BTT 5000 si collegherà automaticamente a questo dispositivo. 3. Una volta collegati, il LED del BTT 5000 si illuminerà e rimarrà acceso. Collegamento a un secondo dispositivo Bluetooth: 1.
BTT 5000. Cancellazione della memoria: Premere il pulsante Pairing del BTT 5000 per 5 secondi per re- settare e cancellare la memoria. Il LED lampeggerà rapidamente ogni 5 secondi. Quest’operazione sarà necessaria se si vogliono collegare nuovi dispositivi.
BTT 5000 Risoluzione dei problemi Errore Soluzione Il BTT 5000 non può Assicurarsi che il BTT 5000 sia essere acceso collegato tramite il cavo USB a un alimentatore da almeno 500 mA. Il BTT 5000 non può a) Accertarsi che il dispositivo essere collegato a un Bluetooth non sia distante più...
Avvertenze Per evitare il rischio d’incendio, cortocircuito elettrico o danni al prodotto, seguire le seguenti avvertenze: 1. Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Non collocare sull’apparecchio recipienti contenenti acqua. 2. Non posizionare l’apparecchio all’interno di un’area chiusa come librerie o armadi a muro. Assicurarsi che l’apparecchio si trovi in un luogo arieggiato.
Página 41
OEHLBACH ® godono di un’ottima reputazione in tutto il mondo. Questi altissimi standard di qualità permettono di offrire una garanzia di 2 anni su questo prodotto OEHLBACH ® . I prodotti OEHLBACH ® sono sottoposti a continui controlli durante tutto il ciclo di fabbricazione.
Página 42
4. In caso di ricorso alla garanzia si prega di contattare prima il rivenditore specializzato. Qualora risultasse necessario rispedirci il prodotto, si prega di · utilizzare per la spedizione del prodotto la confezione originale intatta; · accludere la ricevuta di acquisto. 5.
Página 43
BTT 5000 Muchas gracias por haberse decidido por un producto de calidad Oehlbach ® . Para garantizar una función ilimitada y libre de fallas del aparato, lea por favor detalladamente este manual del usuario. Con este compacto transmisor Bluetooth ® podrá enviar las señales de sonido y audio a cualquier aparato con función...
31 x 15 x 75 mm Peso: 0,03 kg Contenido del paquete: ∙ Transmisor de audio Bluetooth BTT 5000 de Oehlbach ∙ Cable de jack estéreo de 3,5 mm ∙ Adaptador de 3,5 mm a estéreo RCA ∙ Fuente de alimentación USB...
Página 45
2. Si el dispositivo a acoplar se encuentra en modo de acopla- miento, el BTT 5000 se conecta a este de modo automático. 3. Cuando se establece la conexión, el LED del BTT 5000 se ilumina de modo continuado. Acoplamiento de un segundo dispositivo Bluetooth: 1.
Tras unos segundos, el primer dispositivo debería acoplarse automáticamente con el BTT 5000, de modo que los dos dispositivos queden acoplados simultáneamente con el BTT 5000. Borrado de la memoria: Mantenga pulsado el botón Pairing del BTT 5000 durante 5 segundos para restablecer los ajustes iniciales y borrar la memoria.
Solución El BTT 5000 no se Asegúrese de que el cable USB del enciende BTT 5000 esté conectado a una fuente de corriente que proporcio- ne un mínimo de 500 mA. El BTT 5000 no a) Procure que durante el modo...
Advertencias Para evitar el peligro de fuego, cortocircuito o daño del producto, siga por favor las siguientes instrucciones: 1. No exponga el producto a la lluvia o a la humedad. No ponga recipientes con agua encima del aparato. 2. No instale el aparato sobre estanterías de libros, armarios empotrados u otros espacios pequeños similares.
¡Felicitaciones! Gracias a su inteligente elección, usted se ha convertido en propietario de un producto OEHLBACH ® . Debido a su alta calidad, los productos OEHLBACH ® gozan de una excelente reputación a nivel mundial. Este alto estándar de calidad permite ofrecer para este producto OEHLBACH ® una garantía de 2 años.
Página 50
4. Para el uso de la garantía, por favor diríjase primero a su comerciante especializado. En caso de que resulte necesario enviarnos el producto, entonces asegúrese · por favor de que al enviar el producto lo haga en su embalaje original y perfectamente empacado, ·...
Página 51
BTT 5000 Serdecznie dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Oehlbach ® . Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Pozwoli to na zachowanie nieograniczonej sprawności urządzenia. Ten kompaktowy przekaźnik Bluetooth ® umożliwia transmito- wanie sygnału muzycznego i audio do dowolnego urządzenia z odbiornikiem Bluetooth (głośnik aktywny, słuchawki,...
31 x 15 x 75 mm Waga: 0,03 kg Zawartość opakowania ∙ Przekaźnik audio Bluetooth Oehlbach BTT 5000 ∙ Kabel stereo z wtyczką jack 3,5 mm ∙ Przejściówka z 3,5 mm na cinch stereo ∙ Zasilacz USB ∙ Instrukcja obsługi...
Página 53
(pairing). 2. Gdy kojarzone urządzenie znajduje się w trybie kojarzenia, BTT 5000 połączy się z nim automatycznie. 3. Od momentu nawiązania połączenia dioda LED w BTT 5000 świeci światłem ciągłym. Skojarzenie z drugim urządzeniem Bluetooth: 1. Włączyć w drugim kojarzonym odbiorniku Bluetooth tryb kojarzenia (pairing).
Página 54
Gdy podłączone zostanie drugie urządzenie, można włączyć pierwsze. Powinno ono po krótkim czasie połączyć się automatycznie z BTT 5000 i wtedy z BTT 5000 skojarzone będą równocześnie dwa urządzenia. Opróżnianie pamięci: Nacisnąć w BTT 5000 przycisk pamięci i przytrzymać go przez 5 sekund, aby zresetować...
BTT 5000 Rozwiązywanie problemów Usterka Rozwiązanie Nie można włączyć Sprawdzić, czy BTT 5000 odbiornika BTT 5000 podłączony jest kablem USB do źródła napięcia, w którego obwodzie płynie prąd co najmniej 500 mA. BTT 5000 nie może a) Upewnić się, że kojarzone połączyć...
Página 56
Wskazówki Aby uniknąć ryzyka wybuchu pożaru, zwarcia lub uszkodzenia produktu, należy przestrzegać następujących zasad: 1. Nie wystawiać produktu na działanie deszczu lub wilgoci. Nie ustawiać na urządzeniu naczyń napełnionych wodą. 2. Nie instalować urządzenia w regale na książki, zabudowanej szafie lub na podobnych wąskich przestrzeniach. Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wentylowane.
Página 57
Gwarancja Gratulacje! Dzięki dobrej decyzji stał/a się Pan/i posiadac- zem produktu OEHLBACH ® . Produkty OEHLBACH ® dzięki swojej wysokiej jakości cieszą się na całym świecie ogromną popularnością. Wysoka jakość wykonania umożliwia nam udzielanie na ten produkt OEHLBACH ® 2-letniej gwarancji.
Página 58
4. W razie konieczności skorzystania z gwarancji należy zwrócić się najpierw do swojego sprzedawcy. Jeżeli konieczne okaże się przesłanie produktu do nas, należy zapewnić · aby produkt został przesłany w nienaruszonym oryginal- nym opakowaniu · z załączonym dowodem zakupu. 5. Gwarancji nie podlegają: ·...
Página 59
BTT 5000 Ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε ένα προϊόν ποιότητας της Oehlbach ® . Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χειρισμού προσεκτικά για να διασφαλίσετε την σωστή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Με αυτό τον μικρό πομπό Bluetooth ® μπορείτε να μεταφέρετε μουσική και ηχητικά σήματα σε όποια συσκευή...
Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 31 x 15 x 75 mm Βάρος: 0,03 kg Περιεχόμενα συσκευασίας ∙ Πομπός Bluetooth ηχητικών σημάτων της Oehlbach - ΒTT 5000 ∙ Καλώδιο στέρεο 3,5mm ∙ Βύσμα 3,5mm σε αντάπτορα stereo rca ∙ Τροφοδοτικό USB ∙ Οδηγίες χρήσης...
Página 61
BTT 5000 Χειρισμός Υποδείξεις σύνδεσης: 1. Συνδέστε το βύσμα USB του BTT 5000 είτε με την έξοδο USB της συσκευής εξόδου (π.χ. τηλεόραση, δέκτης AV) ή χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό που παραδίδεται μαζί για τη σύνδεση στο δίκτυο ρεύματος. 2. Συνδέστε το καλώδιο 3,5mm που παραδίδεται με μία...
Página 62
3. Ενδεχομένως να πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή που συνδέθηκε πρώτα για να συνδέσετε τη δεύτερη συσκευή. Μετά την επιτυχή σύνδεση της δεύτερης συσκευής, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ξανά την πρώτη συσκευή. Λίγη ώρα αφού ενεργοποιήσετε την πρώτη συσκευή, αυτή θα πρέπει να συνδεθεί αυτόματα με τον ΒΤΤ...
BTT 5000 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλματα Επίλυση Δεν μπορεί να ενεργο- Βεβαιωθείτε ότι ο ΒΤΤ 5000 είναι ποιηθεί ο BTT 5000 συνδεδεμένος μέσω του καλωδίου USB με κάποια πηγή τάσης τουλά- χιστον 500mA. Ο BTΤ 5000 δεν α) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή...
Página 64
Υποδείξεις Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος ή άλλης βλάβης του προϊόντος, τηρήστε τα παρακάτω: 1. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε υγρά μέρη. Μην ακουμπάτε σκεύη με νερό πάνω στην συσκευή. 2. Μην τοποθετείτε την συσκευή σε βιβλιοθήκες, εντοιχιζόμενες ντουλάπες...
Página 65
εξαιρετική τους ποιότητα. Χάρη στην ποιότητα των προϊόντων μας, μπορούμε να παρέχουμε 2ετή εγγύηση για αυτό το προϊόν OEHLBACH ® . Τα προϊόντα OEHLBACH ® ελέγχονται συνεχώς καθ’ όλη τη διάρκεια της παραγωγής. Σε περίπτωση που χρειαστείτε σέρβις προσέξτε τα εξής: 1.
Página 66
3. Δεν επιτρέπεται να έχουν εκτελεσθεί στο προϊόν εσφαλμένες επεμβάσεις. 4. Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης αποτανθείτε πρώτα προς το ειδικό σας κατάστημα. Εάν χρειαστεί να αποσταλεί το προϊόν σε εμάς, φροντίστε να αποσταλεί · το προϊόν σε άψογη αρχική συσκευασία. ·...
Página 67
BTT 5000 Благодарим за приобретение качественного продукта фирмы Oehlbach ® . Внимательно прочитайте это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить неограниченное и бесперебойное функционирование устройства. Благодаря этому компактному передатчику Bluetooth ® можно передавать музыку и аудиосигналы на любые устройства с Bluetooth (активные динамики, наушники, усилители...
Габаритные размеры (Ш x В x Г): 31 x 15 x 75 мм Вес: 0,03 kg Содержимое упаковки ∙ Аудиопередатчик Bluetooth Oehlbach - BTT 5000 ∙ Аудиокабель 3,5 мм ∙ 3,5 мм на переходник стерео-RCA ∙ Блок питания USB ∙ руководство по эксплуатации...
Página 69
3. После успешного установления соединения светодиод на BTT 5000 горит не мигая. Соединение со вторым Bluetooth-устройством: 1. Переведите второе приемное Bluetooth-устройство в режим соединения (режим Pairing). 2. Нажмите кнопку соединения (Pairing) BTT 5000 на 1-2 секунды, чтобы устройство перешло в режим соединения (светодиод мигает).
так что оба устройства будут соединены с BTT 5000 одновременно. Очистка памяти: Нажмите кнопку Pairing на BTT 5000 на 5 секунд, чтобы сбросить его и очистить память. После этого светодиод начинает мигать с периодичностью в 5 секунд. Это может понадобиться, если вы хотите подсоединить новые...
BTT 5000 Устранение проблем Неполадка Решение BTT 5000 не вклю- Обеспечьте, чтобы BTT 5000 чается был соединен с источником питания на минимум 500 мА через USB-кабель. BTT 5000 не сое- a) В процессе соединения диняется с другим Bluetooth-устройство должно устройством находиться на расстоянии не...
Página 72
Указания Во избежание опасности возгорания, короткого замыка- ния или повреждения изделия выполняйте следующие указания: 1. Не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги. Не ставьте на устройство сосуды с водой. 2. Не ставьте устройство на книжных полках, во встроенных шкафах или на других местах с недостатком...
Página 73
владельцем продукта компании OEHLBACH ® . Продукты компании OEHLBACH ® отличаются высоким качеством отличного бренда во всем мире. Этот стандарт высокого ка- чества позволяет предоставить продукту OEHLBACH ® 2 года гарантии. OEHLBACH ® -Продукты подвергаются постоянному контролю и проверке в течение всего процесса изготовления.
Página 74
4. При использовании гарантии обращайтесь вначале к вашему дилеру. Если необходимо будет отправить изделие на наш адрес, то вам следует обеспечить то, чтобы · изделие было отправлено в безупречной оригинальной упаковке, · была приложена квитанция о покупке. 5. Из гарантии исключены: ·...
Página 75
Oehlbach Kabel GmbH Lise-Meitner-Str. 9 I 50259 Pulheim · Germany Tel. +49 2234 807220 www.oehlbach.com I info@oehlbach.com...