Página 1
FER À CHEVEUX CÉRAMIQUE PIASTRA PER CAPELLI CERAMICA KERAMIK-GLÄTTEISEN Mod. PP78B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2018 Mod. PP78B 230 V~ 50 Hz 37 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
español ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la plancha y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • Asegúrese antes de conectarla que el voltaje de su casa coincide o se halla entre los límites indicados en la placa de características del aparato. • No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. • Evite el contacto de la piel con las partes calientes. • No utilice la plancha con pelo artificial. • Úsela siempre con el pelo seco. Nunca con el pelo mojado. • Desconéctela cuando no la vaya a usar. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la plancha fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato en agua u otros líquidos. • ...
Página 5
• No intente coger el aparato si éste ha caído accidentalmente en el agua. Desenchúfelo inmediatamente. • Tenga la precaución de que el cable de alimentación no toque las placas cuando éstas están calientes. • Para asegurar una protección complementaria es aconsejable la instalación, en el circuito eléctrico que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Póngala sobre una superficie plana y resistente al calor. • Conéctela a la red y pulse el interruptor de encendido (1). En el visor (2) aparecerá en intermitente la máxima temperatura (200ºC). • Mediante pulsaciones en el interruptor de encendido ajuste la temperatura deseada. La temperatura mínima es de 140 °C y la máxima de 200 °C. • Espere que la temperatura seleccionada que funciona en intermitente queda fijada. En ese momento puede empezar a usar la plancha. • Antes de usar la plancha procure que el pelo esté limpio, libre de lacas u otros productos químicos para el cabello. . • Separe su cabello en mechones de aproximadamente 10-11 cm. de ancho y péinelos cuidadosamente. • Ponga a continuación el mechón separado entre las placas calientes y cierre la plancha. • Manténgala cerrada sobre el mechón de cabello durante unos segundos, dependiendo del tipo de pelo. • Los mejores resultados se obtienen si se comienza por la raíz del cabello y se sigue progresiva y continuadamente hasta las puntas del mechón.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red. • Utilice un paño ligeramente humedecido, procurando secar bien a continuación. • No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las superficies. • Espere que se enfríe totalmente antes de guardarla. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. poRTUGUÊs ATENÇÃO • ...
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos. • Não o utilize perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. • Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o depois de o usar. A proximidade da água representa sempre perigo. • Não tente apanhar o aparelho se este caiu acidentalmente na água. Desligue-o imediatamente. • Tenha atenção para que o cabo de alimentação não toque nas placas quando estas estiverem quentes. • Para assegurar uma protecção complementar é aconselhável a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento atribuída que não exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância • Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Coloque-o sobre uma superfície plana e resistente ao calor. • Ligue-o à rede e pressione o interruptor para ligar (1). O visor (2) aparecerá a piscar a temperatura máxima (200 °C).
• Para desligar o ferro, pressione o interruptor (1). • Se deixar o ferro ligado, após uma hora, desligar-se-á automaticamente. Para voltar a ligá-lo, pressione em (1). ATENÇÃO: • O alisador apresenta um sistema de segurança que o desliga automaticamente ao fim de uma hora de estar ligado e se, durante esse período, não for usado qualquer botão. • Se não desejar que o modelador se desligue é suficiente desligar e ligar o interruptor (1) para que o modelador continue a funcionar. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de proceder à sua limpeza certifique-se que o aparelho está frio e desligado da rede. • Utilize um pano levemente humedecido, secando bem seguidamente. • Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície. • Antes de o guardar, espere que arrefeça totalmente. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio ambiente. eNGlIsH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for futures enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an ...
• Always use on dry hair, never on wet hair. • Disconnect the appliance while not in use. • Do not wrap the cable around the appliance. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. • Do not use near the water container in baths, sinks or other containers. • When it is used in a bathroom it must be disconnected after its use. The proximity of water always represents a danger. • In case of an accidentally inserting into water, do not try to catch it. Switch it off immediately. • Take care the cable doesn’t touch the plates when they are hot. • To ensure a greater protection it is recommendable to install, in the electrical circuit of your bathroom, a residual current differential device (DDR) of assigned differential current function which does not exceed 30 mA. Ask you technician for advice. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children unless supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Place on a flat and heat resistant surface.
• Keep it closed on the lock for a few seconds, depending on the type of hair. • The best results are obtained if you start with the roots of the hair and you continue to the ends of the locks. • To switch off the appliance pressed the switch (1). • The appliance switches off automatically after one hour without using. To switch it on again, push the switch (1). ATTENTION: • The item is protected by a safety device, which automatically switch off the item after approximately 1 hour switched on, without using it or touching any pusher. • If you don’t wish that the appliance switches off, it is enough to switch off and on the switch (1) to keep it working. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, be sure the appliance is cold and disconnect from the mains. • Use a slightly damp cloth and try to dry it well afterwards. • Do not use chemical or abrasives, metal scourers, and the such which may deteriorate the surfaces of the appliance. • Wait for the iron to be totally cold before you put it away. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRaNÇaIs ATTENTION • Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le fer à lisser et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou ...
Página 11
• N’utilisez pas le fer sur des cheveux artificiels. • Utilisez-le toujours sur des cheveux secs. Ne l’utilisez jamais sur des cheveux mouillés. • Déconnectez-le lorsque vous n’allez plus l’utiliser. • N’ e nroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans. • TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger l’appareil dans l’eau et autres liquides. • Ne l’utilisez pas à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’ e au. • Lorsque vous l’utilisez dans une salle de bains, déconnectez-le après chaque usage. La proximité de l’ e au est toujours source de danger. • N’ e ssayez pas de prendre l’appareil si celui-ci est accidentellement tombé dans l’ e au. Déconnectez-le immédiatement. ...
CONSEILS D’UTILISATION • Placez-le sur une superficie plane et résistante à la chaleur. • Branchez-le et appuyez sur l’interrupteur (1). La température maximale (200 °C) clignotera à l’écran (2). • En appuyant sur l’interrupteur, réglez la température souhaitée. La température minimum est de 140 °C et la maximum de 200 °C. • Vous pouvez commencer à utiliser le fer quand les indications qui clignotent deviennent fixes. • Avant d’utiliser le fer, vos cheveux doivent être propres, sans laque ou autres produits chimiques pour les cheveux. • Séparer vos cheveux en mèches d’approximativement 10-11 cm. de large et peignez-les soigneusement. • Placez ensuite une mèche entre les plaques chaudes et fermez le fer. • Maintenez-le fermé sur la mèche de cheveux pendant quelques secondes, selon le type de cheveux. • Les meilleurs résultats s’obtiennent en commençant par la racine des cheveux et en continuant de façon progressive et continue jusqu’aux pointes de la mèche.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che voltaggio della rete locale corrisponda o sia compreso tra i valori limite indicati nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio. • Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è in funzione. • Evitare il contatto della pelle con le sue parti calde. • Non utilizzare la piastra su capelli artificiali. • L’apparecchio deve essere utilizzato su capelli secchi. Non usare se i capelli sono bagnati. • Quando la piastra non sia in funzione la sua spina deve essere disinserita dalla presa di corrente. • Non avvolgere il cavo d’alimentazione intorno all’apparecchio. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi. • Non usare in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti. • Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso. La presenza di acqua può creare sempre una potenziale fonte di pericolo. • ...
differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Richiedere il parere dell’installatore. • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Appoggiare su una superficie piana e resistente al calore. • Attacchi la bilancia alla corrente elettrica e prema l’interruttore di accensione (1).Sul display (2) apparirá, lampeggiando, la temperatura massima (200 °C). • Scelga la temperatura desiderata tramite l’interruttore di accensione. La temperatura minima é di 140 °C e la massima di 200 °C. • Puó cominciare a usare l’apparecchio nel momento in cui gli intermittenti rimangano fissi. • Prima di usare la piastra si accerti che i suoi capelli siano puliti, senza lacca o altri prodotti chimici per capelli. • Separare i capelli in ciocche di circa 10-11 cm. di larghezza, pettinarle con cura. • Collocare poi la ciocca separata tra le piastre calde, chiudendole. • Mantenerle chiuse per alcuni secondi: la durata di questa fase dipenderà da tipo di capello.
Página 15
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse benutzt werden, wenn Sie eine fachgerechte Schulung oder Anweisung bzgl. der Nutzung des Geräts erhalten und über die Gefahren, welche die Nutzung eventuell mit sich bringt, informiert werden. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Vergewissern Sie sich, ehe Sie das Gerät anschließen, dass die Voltzahl des Geräts mit der Voltzahl Ihres Zuhauses übereinstimmt oder sich innerhalb der Grenzen befindet, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es sich in Betrieb befindet. • Vermeiden Sie den Hautkontakt mit den heißen Oberflächen des Geräts. • Verwenden Sie das Glätteisen nicht bei Kunsthaar. • Verwenden Sie es stets bei trockenem Haar, jedoch niemals mit feuchtem Haar. • Schalten Sie das Glätteisen ab, wenn Sie es nicht benutzen. • Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ...
Página 16
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. • SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern verwendet werden. • Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen sollten, schalten Sie es nach der Nutzung ab. Die Nähe von Wasser bedeutet stets eine Gefahr. • Versuchen Sie nicht, nach dem Gerät zu greifen, wenn es durch Zufall ins Wasser gefallen ist. Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht die Platten berührt, wenn sie heiß sind. • Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden. • Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. GEBRAUCHSANWEISUNG • Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche auf. • Schließen Sie die Waage an das Stromnetz an und drücken Sie den An-/Aus-Schalter (1). Auf der Anzeige (2) leuchtet die maximale Temperatur (200 °C) auf. • Drücken Sie den An-/Aus-Schalter, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Mindesttemperatur beträgt 140 °C und die Maximaltemperatur 200 °C.
• Wenn Sie das Bügeleisen eingeschaltet lassen, schaltet es sich nach einer Stunde automatisch ab. Um es erneut anzuschalten, drücken Sie (1). ACHTUNG • Das Glätteisen verfügt über ein Sicherheitssystem, das es automatisch abschaltet, falls es sich nach dem Anschalten länger als eine Stunde in Betrieb befindet und seit diesem Zeitraum kein Knopf gedrückt wurde. • Falls Sie nicht wünschen, dass sich das Glätteisen abschaltet, ist es ausreichend, den Aus-/Ein-Schalter zu betätigen, damit das Glätteisen weiterhin funktioniert.
Página 18
• Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certifique-se de que fica em seu poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identificação do fornecedor. Sem esse documento a garantia não terá validade. • Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda. EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços...
Página 19
GARANTÍA COmERCIAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que esta ampliación tenga validez, el certificado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
Página 20
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...