5
2
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3) to the full on
mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Reinstall aerator with wrench. Note: For future use, aerator wrench (2) can be clipped to the
supply line after flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do not overtighten.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con su llave de agua
y mueva la manija de la llave de agua (3) a la posición completamente abierta. Abra los
suministros de agua caliente y fría (4) y deje correr en agua por la líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera dañar las partes internas.
Reemplace el aireador usando la llave de tuercas proporcionada. Nota: Para el uso futuro,
la llave del aereador (2) se puede acortar a la línea de fuente después de limpiar el grifo con un
chorro de agua.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du robinet en position
d'écoulement maximum de l'eau chaude et de l'eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau
chaude et en eau froide (4) et laissez couler l'eau pendant une minute. Important : L'eau
qui s'écoule évacue les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Remettez l'aérateur en place en utilisant la clé. Note : Pour le futur usage, la clé d'aérateur (2)
peut être coupée à la canalisation d'alimentation après rinçage du robinet.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au
besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
www..brizo.com
2
1
4
4
3
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean aerator (1) with supplied wrench (2), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely
with a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and pull off trim cap (5). Using a wrench, ensure
bonnet nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is
tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet
nut (4) is tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench
could result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There are no
repairable parts inside.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (1) con la llave de herramientas suminis-
trada (2), ó
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula de
cartucho (3). Cuando esté reinstalando las piezas, asegúrese de fijar
bien la tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua:
Quite la manija y quite la tapa de accesorio (5). Usando una llave de
tuercas, asegúrese de fijar bien tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace la válvula de cartucho (3). Cuando esté reinstalando
las piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4) con llave de
tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor
– CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la
válvula (3). Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa
(4) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la tuerca tapa con la llave
de tuercas pudiera
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2) et nettoyez-le ou
B. INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche
(3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4)
solidement avec une clé.*
Si le robinet fuit sous la poignée :
Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (5). À l'aide d'une
clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU.
Remplacez la cartouche (3). Lors de la repose des pièces, serrez l'écrou-
chapeau (4) solidement avec une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – INTERROMPEZ
L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (3). Lors de la
repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4) solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer l'écrou-chapeau solide-
ment peut occasionner une fuite d'eau et des dégâts.
Note : Ne tentez pas de désassembler la cartouche (3). Elle ne contient
pas de pièces réparables.
8
5
4
3
1
74760 Rev. D