wolfcraft 4645000 Istrucciones De Manejo página 14

Tabla de contenido

Publicidad

22
Fig. 22:
l Den Meisterdübler auf einen Dübel in Brett A stecken, dann Winkelanschlag von der Griffseite her in die Führungs-
bahn schieben, bis dieser fest am Brett anliegt. Dann Klemmschrauben fest anziehen.
t Place the dowel locator on a dowel in board A. Then push the angle fence from the handle side into the guideway
until it rests firmly against the board. Finaly, tighten the clamping screw.
p Ficher le chevilleur manre sur une cheville dans la Planche A, pousser ensuite la butee angulaire, par le cote poignee,
dans la voie de guidage, jusqu'a ce qu'elle soit solidement rapportee contre la planche. Serrer alors les vis
de blocage.
n Meter el taladro maestro en una espiga en la tabla A, entonces empujar en la guia de conducción el tope de ángulo
desde el lado del mango, hasta que esté fuertemente junto a la tabla. Posteriormente apretar los tornillos
aprisionadoras.
L De meesterdeuvelinrichting op een deuvel in plank A steken, vevolgens hoekaanslag van de kant van de greep in
de geleibaan schuiven, tot deze vast tegen de plank aanligt. Vevolgens klemschroeven vast aandraaien.
y Inserire il tassellatore guida su di un tassello nell'asse A, poi spingere l'arresto d'angolo nella corsia di guida dal lato
manico, finché à ben poggiato all'asse. Poi serrare fortemente le viti di fissaggio.
M Encaixar a furadora-mestra sobre uma bucha na prancha A, em seguida empurrar o encosto angular pelo lado
do punho no plano de deslize até que este fique bem assente na prancha. Depois, apertar bem os parafusos
de fixação.
m Sæt Meister-dyvleren på en dyvel bræt A, skub vinkelanslaget hen mod ledefladen fra håndtagssiden, indtil det
slutter tæt til brættet. Spænd derefter klemmeskruerne fast.
S Sätt pluggningsmallen på en plugg i bräda A och för därefter in vinkelanslaget från greppsidan tills det liggar an
mot brädan och sedan åt späänskruvarna.
q Aseta Meisterdübler laudan A yhteen tappiin ja työnnä sitten kulmatuki ohjausuraan kahvapuolelta kunnes se
on tukevasti laudessa kiinni. Kiristä kiinnitysruuvit tiukasti.
K Sett mesterpluggeren på en plugg i bord A og skyv deretter vinkelanslaget inn i føringsbanen fra håndtaksiden
til anslaget ligger godt an mot bordet. Trekk deretter klemskruene godt til.
N Nasadzić kołkownicę wzorcową na kołek w desce A, następnie wsunąć ogranicznik kątowy od strony uchwytu
w prowadnicę, do momentu aż będzie on mocno przylegał do deski. W dalszej kolejności dokręcić śruby zaciskowe.
v Εισχ νουμε τον βασικ στερεωτ σε μια σφ να στην σαν δα Α, μετ σπρ χνουμε τον γωνιακ
οδηγ απ την μερι λαβ ς στην γραμμ οδηγο μ χρι να εφαρμ σει στ ρεα στην σαν δα.
Κατ πιν σφ γγουμε στ ρεα τις β δες σ σφιξης.
W Master dübelleme (Meisterdübler) aletini A tahtasındaki bir dübele takın, açı dayanağını aletin sapından tahtanın
üzerine sıkıca dayanıncaya kadar çalışma kılavuz oluğuna itin. Bu işlemden sonra sıkma civatalarını sıkın.
k Nasaďte kolíkovací přípravek na kolík v prkně A, poté posuňte úhlový doraz ze strany držadla do vodicí lišty,
dokud nepřiléhá pevně k prknu. Pevně přitáhněte stahovací šrouby.
w A mester-tiplivezetőt dugja az A deszkába egy tiplire, utána a saroktütközőt a fogantyú oldaláról tolja
a vezetőpályába egészen addig, amíg stabilan nem fekszik a deszkán. Most húzza meg a szorítócsavarokat.
P Plasaţi burghiul de ghidare pe un diblu din planșa A, apoi, pornind de la mâner, împingeţi opritorul unghiular
în ghidaj, până când acesta este ferm amplasat pe planșă. Apoi înşurubaţi bine șuruburile de strângere.
e Поставете фрезата за дюбели върху дюбел в дъска А, след това преместете и тласнете ъгловата
опора от страната на ръкохватката към направляващата плоскост, докато прилегне плътно към
дъската. След това затегнете здраво крепежните винтове.
A
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido