Descargar Imprimir esta página

noken NK 100141313-N199999473 Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

- Atornillen los racores con j unta tórica manualmente hasta percibir un
contacto mecá nico.
- H and-tighten O -ring seal connectors until feeling a mechanical rest.
- V isser les raccords avec la tenue O R à la main, j usq ' á percevoir une
battue mechaniq ue.
- N o empotren el tubo en la pared.
- D on't set the hose in the w all.
- N e pas encaisser le conduit dans le mur.
- o instalen el flexible torciéndolo o tensándolo.
NO!
- T ighten the hose w ithout any tw is or tension.
- e pas installer le flexible en torsion ou en tension.
- E l contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede
causar daño a la trenza y la consecuente ruptura del flexible.
- P rolonged contact w it any substance, even scarcely aggressive, can
cause external braid damage and subsquent flexible burst.
- Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il
peut déterminer l'endommagement de la tresse et l'éclat conséquent du
flexible.
2 x Ø
- Antes del inicio de la curvatura dej en un tramo rectilí neo de por lo
menos 2 veces el diámetro exterior.
- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the
external diameter.
- Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne
d'au moins 2 fois le diamètre extérieur.
- Respeten el radio mínimo de curvatura (D
diametro intérno nominl)
-
antain minimum bend radius (D
nominal internal diameter)
- Respecter le rayon minimum de courbure (D
diamétre interne
nominale)
D N 6 = Ø 2 5 mm
D N 8 = Ø 3 0 mm
D N 1 0 = Ø 3 5 mm
D N 1 3 = Ø 4 5 mm
- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más
un 1 / 4 de vuelta con una llave adecuada.
- and-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn
using an appropriate w rench.
- isser les raccords avec le joint d'étanchéité (écrous) à la main plus
1/4 de tour avec une clé appropriée.
3

Publicidad

loading